Updated language translations.

This commit is contained in:
Greyson Parrelli
2022-11-24 22:35:30 -05:00
parent ba68d795af
commit 95ac9628fb
63 changed files with 695 additions and 695 deletions

View File

@@ -501,9 +501,9 @@
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">Blokovaní</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Clear filter</string>
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Zrušiť filter</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">No unread chats</string>
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Žiadna neprečítaná konverzácia</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Zmazať označenú konverzáciu?</item>
<item quantity="few">Zmazať označené konverzácie?</item>
@@ -3376,7 +3376,7 @@
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Označiť všetko ako prečítané</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Pozvať priateľov</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filter unread chats</string>
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filtrovať neprečítané konverzácie</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopírovať</string>
@@ -4221,7 +4221,7 @@
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">Exportovať SMS správy</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Export SMS messages again</string>
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Znovu exportovať SMS správy</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">Odstrániť SMS správy</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
@@ -4231,7 +4231,7 @@
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Svoje SMS správy môžete exportovať do SMS databázy v telefóne.</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Exporting again can result in duplicate messages.</string>
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Opätovný export môže viesť k duplicitným správam.</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Odstránením SMS správ zo Signalu uvoľníte úložný priestor.</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
@@ -5691,9 +5691,9 @@
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">Zrušiť</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">Export SMS again?</string>
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">Exportovať SMS znovu?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">You already exported your SMS messages.\nWARNING: If you continue, you may end up with duplicate messages.</string>
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Svoje SMS správy ste už exportovali.\nUPOZORNENIE: Ak budete pokračovať, môžete vygenerovať duplicitné správy.</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
@@ -5851,13 +5851,13 @@
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Introducing: Group Stories</string>
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Predstavujeme: Skupinové príbehy</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Share story updates to a group chat you\'re already in.</string>
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Zdieľajte aktualizácie príbehov do skupinového četu, ktorého ste členom.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Anyone in the group chat can add to the story.</string>
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Do príbehu môže pridať obsah ktokoľvek v skupinovom čete.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">All group chat members can view story replies.</string>
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Reakcie na príbehy môžu vidieť všetci členovia skupinového četu.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Ďalej</string>