mirror of
https://github.com/signalapp/Signal-Android.git
synced 2026-05-04 07:25:25 +01:00
Updated language translations.
This commit is contained in:
@@ -234,7 +234,7 @@
|
||||
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader_new">ใหม่</string>
|
||||
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader__chats">การสนทนา</string>
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader__chats">แชท</string>
|
||||
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
|
||||
<string name="ContactsCursorLoader__messages">ข้อความ</string>
|
||||
|
||||
@@ -580,7 +580,7 @@
|
||||
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">สำรองข้อมูลล่าสุด: %1$s</string>
|
||||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">โฟลเดอร์ข้อมูลสำรอง</string>
|
||||
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
|
||||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Backup time</string>
|
||||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">เวลาสำรองข้อมูล</string>
|
||||
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">ตรวจยืนยันวลีรหัสผ่านสำหรับข้อมูลสำรอง</string>
|
||||
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">ทดสอบวลีรหัสผ่านสำหรับข้อมูลสำรองของคุณและตรวจยืนยันว่ามันตรงกัน</string>
|
||||
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">เปิด</string>
|
||||
@@ -611,49 +611,49 @@
|
||||
<string name="DateUtils_today">วันนี้</string>
|
||||
<string name="DateUtils_yesterday">เมื่อวาน</string>
|
||||
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
|
||||
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s ที่ %2$s</string>
|
||||
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s เวลา %2$s</string>
|
||||
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
|
||||
<string name="DateUtils_tomorrow">Tomorrow</string>
|
||||
<string name="DateUtils_tomorrow">พรุ่งนี้</string>
|
||||
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
|
||||
<string name="DateUtils_tonight">Tonight</string>
|
||||
<string name="DateUtils_tonight">คืนนี้</string>
|
||||
|
||||
<!-- Scheduled Messages -->
|
||||
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Scheduled messages</string>
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">ข้อความที่ตั้งเวลาไว้</string>
|
||||
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
|
||||
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Pick Date & Time</string>
|
||||
<string name="ScheduledMessages_pick_time">เลือกวันที่และเวลา</string>
|
||||
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Scheduled messages</string>
|
||||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">ข้อความที่ตั้งเวลาไว้</string>
|
||||
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">When you send a scheduled message, make sure your device will be on and connected to the internet at the time of sending. If not, your message will send when your device reconnects.</string>
|
||||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">เมื่อตั้งเวลาส่งข้อความไว้ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าอุปกรณ์ของคุณจะเปิดเครื่องและเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ต ณ เวลาส่งข้อความ ไม่เช่นนั้น ข้อความจะถูกส่งเมื่ออุปกรณ์เปิดใช้งานตามปกติ</string>
|
||||
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">ตกลง</string>
|
||||
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">To enable message scheduling:</string>
|
||||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">วิธีเปิดใช้งานการตั้งเวลาส่งข้อความ</string>
|
||||
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
|
||||
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">To re-enable message scheduling:</string>
|
||||
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">วิธีเปิดใช้งานการตั้งเวลาส่งข้อความอีกครั้ง</string>
|
||||
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Select date</string>
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">เลือกวันที่</string>
|
||||
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Select time</string>
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">เลือกเวลา</string>
|
||||
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Schedule message</string>
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">ตั้งเวลาส่งข้อความ</string>
|
||||
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Schedule send</string>
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">ตั้งเวลาส่ง</string>
|
||||
|
||||
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">All times in (%1$s) %2$s</string>
|
||||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">เวลาทั้งหมดอยู่ในเขตเวลา (%1$s) %2$s</string>
|
||||
|
||||
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Send now</string>
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">ส่งตอนนี้</string>
|
||||
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Reschedule</string>
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">เปลี่ยนเวลา</string>
|
||||
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">ลบ</string>
|
||||
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Delete selected scheduled message?</string>
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">ลบข้อความตั้งเวลาที่เลือกไว้หรือไม่</string>
|
||||
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Deleting scheduled message…</string>
|
||||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">กำลังลบข้อความที่ตั้งเวลาไว้…</string>
|
||||
|
||||
<!-- DecryptionFailedDialog -->
|
||||
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">ข้อมูลสนทนาถูกเรียกขึ้นใหม่</string>
|
||||
@@ -1708,7 +1708,7 @@
|
||||
<string name="RegistrationActivity_continue">ทำต่อ</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">นำความเป็นส่วนตัวไปกับคุณทุกที่\nเป็นตัวคุณในทุกข้อความ</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">ป้อนหมายเลขโทรศัพท์ของคุณ</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">คุณจะได้รับรหัสตรวจยืนยัน ซึ่งอาจมีค่าบริการจากผู้ให้บริการโทรศัพท์</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">คุณจะได้รับรหัสยืนยัน\nซึ่งอาจมีค่าบริการจากผู้ให้บริการโทรศัพท์</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">ใส่รหัสที่เราส่งไปให้ %1$s</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">ตรวจสอบให้แน่ใจว่าโทรศัพท์ของคุณมีสัญญาณเซลลูลาร์เพื่อรับ SMS หรือการโทร</string>
|
||||
|
||||
@@ -1989,7 +1989,7 @@
|
||||
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
|
||||
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">เกิดข้อผิดพลาดในการลบข้อความ ข้อความอาจยังไม่ถูกลบ</string>
|
||||
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
|
||||
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s… <b>Read More</b></string>
|
||||
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s… <b>อ่านเพิ่มเติม</b></string>
|
||||
|
||||
<!-- MessageNotifier -->
|
||||
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">มี %1$d ข้อความใหม่ใน %2$d การสนทนา</string>
|
||||
@@ -2177,7 +2177,7 @@
|
||||
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS ที่ไม่ปลอดภัย</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS ที่ไม่ปลอดภัย</string>
|
||||
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
|
||||
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">Schedule message</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">ตั้งเวลาส่งข้อความ</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__from_sim_name">จาก %1$s</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__sim_n">ซิม %1$d</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__send">ส่ง</string>
|
||||
@@ -3063,7 +3063,7 @@
|
||||
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">ดูทั้งหมด</string>
|
||||
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
|
||||
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
|
||||
<item quantity="other">%1$d messages scheduled</item>
|
||||
<item quantity="other">ข้อความที่ตั้งเวลาไว้ %1$d ข้อความ</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
||||
<!-- conversation_group_options -->
|
||||
@@ -3156,13 +3156,13 @@
|
||||
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">สร้างรหัส PIN ใหม่</string>
|
||||
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">คุณสามารถเปลี่ยนรหัส PIN ได้ตราบเท่าที่อุปกรณ์นี้ยังลงทะเบียนอยู่</string>
|
||||
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">สร้างรหัส PIN ของคุณ</string>
|
||||
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PINs can help you restore your account and keep your info encrypted with Signal. </string>
|
||||
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PIN ช่วยให้คุณกู้คืนบัญชีและรักษาข้อมูลให้เข้ารหัสอยู่เสมอกับ Signal </string>
|
||||
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">เลือกรหัส PIN ที่แข็งแรงกว่านี้</string>
|
||||
|
||||
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
|
||||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">รหัส PIN ไม่ตรงกัน ลองอีกครั้ง</string>
|
||||
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
|
||||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Re-enter the PIN you just created.</string>
|
||||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">ป้อน PIN ที่คุณเพิ่งสร้างอีกครั้ง</string>
|
||||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">ยืนยันรหัส PIN ของคุณ</string>
|
||||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">การสร้างรหัส PIN ล้มเหลว</string>
|
||||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">รหัส PIN ของคุณไม่ถูกบันทึก เราจะเตือนให้คุณสร้างรหัส PIN ทีหลัง</string>
|
||||
@@ -3297,7 +3297,7 @@
|
||||
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
|
||||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">ข้อมูลสำรองของคุณมีไฟล์ขนาดใหญ่ที่ไม่สามารถเก็บสำรองได้ กรุณาลบไฟล์ดังกล่าวและสร้างข้อมูลสำรองใหม่</string>
|
||||
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">แตะเพื่อจัดการข้อมูลสำรอง</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">หมายเลขไม่ถูกต้องหรือ?</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">หมายเลขไม่ถูกต้องหรือเปล่า</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">โทรหาฉันแทน \n (ใช้งานได้ใน %1$02d:%2$02d)</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">ติดต่อทีมซัพพอร์ตของ Signal</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">การลงทะเบียน Signal - รหัสตรวจยืนยันสำหรับ Android</string>
|
||||
@@ -5441,9 +5441,9 @@
|
||||
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
|
||||
<string name="TextFormatting_bold">ตัวหนา</string>
|
||||
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
|
||||
<string name="TextFormatting_italic">Italic</string>
|
||||
<string name="TextFormatting_italic">ตัวเอียง</string>
|
||||
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
|
||||
<string name="TextFormatting_strikethrough">Strikethrough</string>
|
||||
<string name="TextFormatting_strikethrough">ขีดทับ</string>
|
||||
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
|
||||
<string name="TextFormatting_monospace">Monospace</string>
|
||||
<string name="TextFormatting_monospace">โมโนสเปซ</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user