Update translations and other static files.

This commit is contained in:
Nicholas Tinsley
2024-01-31 22:35:13 -05:00
parent a5faf0e098
commit d85c150a8c
68 changed files with 805 additions and 11555 deletions

View File

@@ -672,9 +672,9 @@
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">مَن يُمكنه العثور عليَّ باستخدام رقمي الخاص؟</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">كُل شخص يملك رقم هاتفك في جهات اتصاله سيعثُر عليك كجهة اتصال في سيجنال. سَيتمكن الآخرون من العثور عليك باستخدام رقم هاتفك في البحث.</string>
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has_your">Anyone who has your phone number will see you\'re on Signal and can start chats with you.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">لن يتمكّن أي شخص على سيجنال من العثور عليك باستخدام رقم هاتفك.</string>
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_will_be_able">Nobody will be able to see you\'re on Signal unless you message them or have an existing chat with them.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">الاستعادة مِن نسخة احتياطية؟</string>
@@ -1819,7 +1819,7 @@
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">ربط هذا الجهاز؟</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">الاستمرار</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">Continue</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">سوف يتمكن من</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
@@ -2556,6 +2556,10 @@
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_minimum_of_d_digits">اسم مستخدم غير صحيح، أدخل رمزيْن %1$d على الأقل.</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator is too long -->
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_maximum_of_d_digits">اسم مستخدم غير صحيح، أدخل %1$d رمزًا كحد أقصى.</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator is 00 -->
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_be_00">This number can\'t be 00. Enter a digit between 19</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator starts with 00 -->
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_start_with_00">This number can\'t start with 00. Enter a digit between 19</string>
<!-- The body of an alert dialog asking the user to confirm that they want to recover their username -->
<string name="UsernameEditFragment_recovery_dialog_confirmation">سيُؤدي استرداد اسم المُستخدم الخاص بك إلى إعادة تعيين رمز ورابط الاستجابة السريعة الخاصين بك. هل أنت مُتأكد؟</string>
@@ -4214,7 +4218,7 @@
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling whether users can find me by my phone number -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__who_can_find_me_by_number">مَن يُمكنه العثور عليَّ باستخدام رقمي</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to everyone -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__your_phone_number">سَيكون رقم هاتفك مرئيًا للأشخاص والمجموعات التي تراسلها. كما أن الأشخاص الذين لديهم رقمك في جهات اتصال هواتفهم سيرونه أيضًا على سيجنال.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__your_phone_number_will_be">Your phone number will be visible to people and groups you message.</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to everyone -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__anyone_who_has">أي شخص لديه رقم هاتفك سَيرى أنك متواجد على سيجنال وسَيتمكن من بدء دردشات معك.</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to nobody -->
@@ -4850,27 +4854,6 @@
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">لوحة المفاتيح</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">مفتاح الدخول يقوم بالإرسال</string>
<!--SmsSettingsFragment -->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">اجعله التطبيق الافتراضي للرسائل القصيرة</string>
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">تصدير الرسائل القصيرة</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">تصدير رسائل SMS مرة أخرى</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">إزالة الرسائل القصيرة</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">إزالة رسائل SMS من تطبيق سيجنال…</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">يُمكنك إزالة رسائل SMS من سيجنالفي الإعدادات في أي وقت.</string>
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">يُمكنك تصدير رسائل SMS الخاصة بك إلى قاعدة بيانات SMS بهاتفك</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">يُمكن أن يؤدي التصدير مرة أخرى إلى تِكرار الرسائل.</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">قم بإزالة رسائل SMS من سيجنال لإخلاء مساحة التخزين.</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">سيتم إزالة دعم SMS قريبًا للتركيز على الرسائل المشفرة.</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">الرسائل</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">المكالمات</string>
@@ -6365,52 +6348,6 @@
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">القائمة الكاملة</string>
<!-- SMS Export Service -->
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
<string name="SignalSmsExportService__exporting_messages">يتم تصدير الرسائل…</string>
<!-- Displayed in the notification title when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__signal_sms_export_complete">اكتمل تصدير سيجنال SMS</string>
<!-- Displayed in the notification message when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__tap_to_return_to_signal">انقر للرجوع إلى سيجنال</string>
<!-- ExportYourSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">قم بتصدير رسائلك القصيرة</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">يُمكنك تصدير رسائل SMS الخاصة بك إلى قاعدة بيانات SMS لهاتفك وسيكون لديك الخيار في إبقاءها أو إزالتها من سيجنال. يتيح لك هذا السماح لتطبيقات SMS الأخرى على هاتفك باستيرادها. لا يُؤدي هذا إلى إنشاء ملف قابل للمشاركة من سِجل رسائل SMS الخاصة بك.</string>
<!-- Button label to begin export -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">واصل</string>
<!-- ExportingSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_sms_messages">يتم تصدير الرسائل القصيرة</string>
<!-- Message of the screen when exporting sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__this_may_take_awhile">قد يستغرق هذا بعض الوقت</string>
<!-- Progress indicator for export -->
<plurals name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_d_of_d">
<item quantity="zero">جارٍ تصدير %1$d من أصل %2$d…</item>
<item quantity="one">جارٍ تصدير %1$d من أصل %2$d…</item>
<item quantity="two">جارٍ تصدير %1$d من أصل %2$d…</item>
<item quantity="few">جارٍ تصدير %1$d من أصل %2$d…</item>
<item quantity="many">جارٍ تصدير %1$d من أصل %2$d…</item>
<item quantity="other">جارٍ تصدير %1$d من أصل %2$d…</item>
</plurals>
<!-- Alert dialog title shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">قد لا يكون لديك مساحة قرص كافية</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">تحتاج إلى %1$s تقريبًا لتصدير رسائلك، يُرجى التأكد من توفرك على مساحة كافية قبل الاستمرار.</string>
<!-- Alert dialog button to continue with exporting sms after seeing the lack of storage warning -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__continue_anyway">متابعة على أي حال</string>
<!-- Dialog text shown when Signal isn\'t granted the sms permission needed to export messages, different than being selected as the sms app -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">يَحتاج سيجنال إلى إذن رسائل SMS من أجل استيراد رسائل SMS الخاصة بك.</string>
<!-- ChooseANewDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_a_new">اختر تطبيق رسائل قصيرة افتراضي جديد</string>
<!-- Button label to launch picker -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__continue">واصل</string>
<!-- Button label for when done with changing default SMS app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__done">تمّ</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
@@ -6419,47 +6356,6 @@
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">انقر \"متابعة\" لفتح شاشة \"التطبيقات الافتراضية\" في الإعدادات</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">حدّد \"تطبيق رسائل SMS\" من القائمة</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">اِختر تطبيقًا آخر لاستخدامه في رسائل SMS</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">الرجوع إلى سيجنال</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">اِفتح تطبيق \"الإعدادات\" على هاتفك</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">اِنتقل إلى \"التطبيقات\" &gt; \"التطبيقات الافتراضية\" &gt; \"تطبيق رسائل SMS\"</string>
<!-- RemoveSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to keep messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__keep_messages">احتفظ بالرسائل</string>
<!-- Action button to remove messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">إزالة الرسائل</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">إزالة الرسائل القصيرة من سيجنال؟</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">يُمكنك الآن إزالة رسائل SMS من سيجنال لإخلاء مساحة التخزين. لكنها سَتظل مُتاحة لتطبيقات رسائل SMS الأخرى على هاتفك حتى إذا قمت بإزالتها.</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__continue">واصل</string>
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">إلغاء</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">التصدير مرة أخرى؟</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">لقد قُمت بتصدير رسائل SMS الخاصة بك مسبقًا.\nتحذير: إذا قمت بالمتابعة فقد تجد رسائل مُكررة.</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">عيّن سيجنال التطبيق الافتراضي لِرسائل SMS</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">لتصدير رسائل SMS الخاصة بك، تحتاج إلى تعيين سيجنال كتطبيق رسائل SMS الافتراضي.</string>
<!-- Button label to start export -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__next">التالي</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">تعذّر النسخ الاحتياطي للدردشات</string>
@@ -6478,49 +6374,6 @@
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">الانتقال إلى الإعدادات</string>
<!-- SmsExportMegaphoneActivity -->
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">لن يدعم سيجنال رسائل SMS بعد الآن</string>
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">لم يعد يدعم سيجنال رسائل SMS</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">ذكرني لاحقاً</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
<!-- Title for screen shown after sms export has completed -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__export_complete">اِكتمل التصدير</string>
<!-- Button to continue to next screen -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__next">التالي</string>
<!-- Message showing summary of sms export counts -->
<plurals name="ExportSmsCompleteFragment__d_of_d_messages_exported">
<item quantity="zero">تم تصدير %1$d رسالة من أصل %2$d</item>
<item quantity="one">تم تصدير %1$d رسالة من أصل %2$d</item>
<item quantity="two">تم تصدير %1$d رسالة من أصل %2$d</item>
<item quantity="few">تم تصدير %1$d رسائل من أصل %2$d</item>
<item quantity="many">تم تصدير %1$d رسالة من أصل %2$d</item>
<item quantity="other">تم تصدير %1$d رسالة من أصل %2$d</item>
</plurals>
<!-- Title of screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__export_partially_complete">اكتملت عملية التصدير جزئيًا</string>
<!-- Debug step 1 on screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">يُرجى التأكد من توفرك على %1$s فارغة إضافية على هاتفك لتصدير رسائلك</string>
<!-- Debug step 2 on screen shown when some sms messages dit not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">إعادة محولة التصدير تخُص الرسائل التي لم يتم تصديرها بعد</string>
<!-- Partial sentence for Debug step 3 on screen shown when some sms messages did not export, is combined with \'contact us\' -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__if_the_problem_persists">إذا بقيت المشكلة قائمة، </string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">تواصل معنا</string>
<!-- Button text to retry sms export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry">إعادة المُحاولة</string>
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__continue_anyway">متابعة على أي حال</string>
<!-- Title of screen shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__error_exporting_sms_messages">تعذّر تصدير رسائل SMS</string>
<!-- Helper text shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__please_try_again_if_the_problem_persists">يُرجى إعادة المُحاولة. إذا بقيت المشكلة قائمة، </string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">الخصوصية على حساب الربح</string>
@@ -6773,19 +6626,6 @@
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">نصيحة: اِسحب الدردشة للأسفل للفلترة</string>
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
<string name="SmsRemoval_title_going_away">سَيختفي دعم SMS</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1">سَيتوقف دعم رسائل SMS في تطبيق Signal قريبًا.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as second bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_2">تختلف رسائل SMS عن رسائل سيجنال. <b>لا يُؤثر هذا على رسائل سيجنال المُشفرة التي ستستمر في العمل.</b></string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as third bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_3">يُمكنك تصدير رسائل SMS الخاصة بك واختيار تطبيق SMS جديد.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet variant why sms is being removed when user is locked out of sms -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_phase_3">أزال تطبيق سيجنال دعم إرسال رسائل SMS.</string>
<!-- Button label on sms removal info/megaphone to start the export SMS flow -->
<string name="SmsRemoval_export_sms">تصدير SMS</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">إعداد اِسمُ المُستخدِم الخاص بك على سيجنال</string>
@@ -6810,18 +6650,6 @@
<!-- Popup menu label for clearing applied formatting -->
<string name="TextFormatting_clear_formatting">محو التنسيق</string>
<!-- UsernameEducationFragment -->
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__continue">مواصلة</string>
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">إعداد اِسمُ المُستخدِم الخاص بك على سيجنال</string>
<!-- Displayed as body text in the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__usernames_are_paired_with_a_set_of_digits">يتم إقران أسماء المُستخدمين بمجموعة من الأرقام ولا تتم مُشاركتها في حسابك الشخصي</string>
<!-- Displayed as body text in the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__each_username_has_a_unique_qr_code">لِكل اسم مستخدم رمز مربع ورابط فريدين يُمكنك مُشاركتُهما مع أصدقائك لكي يبدؤوا الدردشة معك</string>
<!-- Displayed as body text in the username education screen. The string references the names of settings, so they should match our translations for those settings. -->
<string name="UsernameEducationFragment__turn_off_phone_number_discovery">عطّل اكتشاف رقم الهاتف ضمن الإعدادات &gt; الخصوصية &gt; رقم الهاتف &gt; من يُمكنه العثور على رقمي، لاستخدام اسم المُستخدم الخاص بك كالطريقة الأساسية التي يُمكن للآخرين استخدامُها للاتصال بك</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">تعديل اِسمُ المُستخدِم</string>
@@ -7071,6 +6899,8 @@
<!-- Displayed as body in dialog when user attempts to delete the link -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__this_link_will_no_longer_work">لن يشتغل هذا الرابط لأي أحد يتحصّل عليه.</string>
<!-- Button label for the link button in the username link settings -->
<string name="UsernameLinkSettings_link_button_label">Link</string>
<!-- Button label for the share button in the username link settings -->
<string name="UsernameLinkSettings_share_button_label">شارك</string>
<!-- Button label for the color selector button in the username link settings -->
@@ -7115,6 +6945,8 @@
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_unavailable">ليس لديك وصول إلى الشبكة. لم يتم إعادة تعيين رابطك. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because of a transient network issue. -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_error">لقد حدث خطأ في الشبكة أثناء محاولة إعادة تعيين رابطك. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا.</string>
<!-- Shown on the generated username qr code image to explain how to use it. -->
<string name="UsernameLinkSettings_scan_this_qr_code">Scan this QR code with your phone to chat with me on Signal.</string>
<!-- Explanatory text at the top of a bottom sheet describing how username links work -->
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_title">يُمكن لأي شخص يتوفر على هذا الرابط رؤية اسم المستخدم الخاص بك وبدء محادثة جديدة معك. شاركه مع من تثق فقط.</string>