Update translations and other static files.

This commit is contained in:
Nicholas Tinsley
2024-01-31 22:35:13 -05:00
parent a5faf0e098
commit d85c150a8c
68 changed files with 805 additions and 11555 deletions

View File

@@ -592,9 +592,9 @@
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">ใครบ้างที่สามารถค้นหาฉันด้วยหมายเลขโทรศัพท์ได้</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">ใครก็ตามที่มีหมายเลขโทรศัพท์ของคุณอยู่ในรายชื่อผู้ติดต่อ จะเห็นคุณเป็นผู้ติดต่อบน Signal เช่นกัน ส่วนคนอื่นๆ จะสามารถค้นหาคุณได้โดยใช้หมายเลขโทรศัพท์</string>
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has_your">Anyone who has your phone number will see you\'re on Signal and can start chats with you.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">ไม่มีผู้ใช้ Signal คนใดที่สามารถค้นหาคุณได้โดยใช้หมายเลขโทรศัพท์</string>
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_will_be_able">Nobody will be able to see you\'re on Signal unless you message them or have an existing chat with them.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">กู้คืนจากข้อมูลสำรองหรือไม่?</string>
@@ -1529,7 +1529,7 @@
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">เชื่อมโยงกับอุปกรณ์นี้หรือไม่?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">ดำเนินการต่อ</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">Continue</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">มันจะสามารถ</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
@@ -2161,6 +2161,10 @@
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_minimum_of_d_digits">ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง ต้องกรอกตัวเลขอย่างน้อย %1$d หลัก</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator is too long -->
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_maximum_of_d_digits">ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง ต้องกรอกตัวเลขไม่เกิน %1$d หลัก</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator is 00 -->
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_be_00">This number can\'t be 00. Enter a digit between 19</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator starts with 00 -->
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_start_with_00">This number can\'t start with 00. Enter a digit between 19</string>
<!-- The body of an alert dialog asking the user to confirm that they want to recover their username -->
<string name="UsernameEditFragment_recovery_dialog_confirmation">การกู้คืนชื่อผู้ใช้จะทำให้คิวอาร์โค้ดและลิงก์ที่มีอยู่เดิมของคุณถูกรีเซ็ต ต้องการดำเนินการต่อหรือไม่</string>
@@ -3689,7 +3693,7 @@
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling whether users can find me by my phone number -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__who_can_find_me_by_number">คนที่สามารถใช้หมายเลขโทรศัพท์ค้นหาฉันได้</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to everyone -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__your_phone_number">ผู้ใช้และกลุ่มที่คุณส่งข้อความหาจะเห็นหมายเลขโทรศัพท์ของคุณ และคนที่มีหมายเลขโทรศัพท์ของคุณอยู่ในรายชื่อผู้ติดต่อบนโทรศัพท์ก็จะสามารถดูหมายเลขของคุณบน Signal ได้ด้วยเช่นกัน</string>
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__your_phone_number_will_be">Your phone number will be visible to people and groups you message.</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to everyone -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__anyone_who_has">ผู้ใช้ที่มีหมายเลขโทรศัพท์ของคุณจะเห็นว่าคุณใช้งาน Signal และจะสามารถเริ่มแชทกับคุณได้</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to nobody -->
@@ -4305,27 +4309,6 @@
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">แป้นพิมพ์</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">กด Enter เพื่อส่ง</string>
<!--SmsSettingsFragment -->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">ใช้เป็นแอป SMS หลัก</string>
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">ส่งออกข้อความ SMS</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">ส่งออกข้อความ SMS อีกครั้ง</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">ลบข้อความ SMS</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">กำลังลบข้อความ SMS ออกจาก Signal…</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">คุณสามารถลบข้อความ SMS ออกจาก Signal ได้ทุกเมื่อในเมนูการตั้งค่า</string>
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">คุณสามารถส่งออกข้อความ SMS ไปยังฐานข้อมูล SMS ของโทรศัพท์คุณได้</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">การส่งออกอีกครั้งอาจทำให้มีข้อความซ้ำ</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">ลบข้อความ SMS ออกจาก Signal เพื่อเพิ่มพื้นที่จัดเก็บข้อมูล</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">เราจะยกเลิกการรองรับข้อความ SMS ในอีกไม่ช้า เพื่อมุ่งเน้นการให้บริการการส่งข้อความที่เข้ารหัส</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">ข้อความ</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">การโทร</string>
@@ -5690,47 +5673,6 @@
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">เมนูเพิ่มเติม</string>
<!-- SMS Export Service -->
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
<string name="SignalSmsExportService__exporting_messages">กำลังส่งออกข้อความ…</string>
<!-- Displayed in the notification title when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__signal_sms_export_complete">ส่งออกข้อความ SMS จาก Signal เรียบร้อยแล้ว</string>
<!-- Displayed in the notification message when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__tap_to_return_to_signal">แตะเพื่อกลับไปที่ Signal</string>
<!-- ExportYourSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">ส่งออกข้อความ SMS ของคุณ</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">คุณสามารถส่งออกข้อความ SMS ไปยังฐานข้อมูล SMS ของโทรศัพท์คุณได้ โดยคุณยังสามารถเลือกที่จะเก็บหรือลบข้อความออกจาก Signal ก็ได้ ซึ่งจะทำให้แอป SMS อื่นๆ บนโทรศัพท์สามารถนำเข้าข้อความได้ อย่างไรก็ดี นี่ไม่ใช่การสร้างไฟล์ที่แชร์ได้จากประวัติการส่งข้อความ SMS ของคุณ</string>
<!-- Button label to begin export -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">ดำเนินการต่อ</string>
<!-- ExportingSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_sms_messages">กำลังส่งออกข้อความ SMS</string>
<!-- Message of the screen when exporting sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__this_may_take_awhile">อาจใช้เวลาสักครู่</string>
<!-- Progress indicator for export -->
<plurals name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_d_of_d">
<item quantity="other">กำลังส่งออก %1$d จาก %2$d…</item>
</plurals>
<!-- Alert dialog title shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">คุณอาจมีพื้นที่จัดเก็บไม่เพียงพอ</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">คุณต้องมีพื้นที่ประมาณ %1$s เพื่อส่งออกข้อความ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีพื้นที่จัดเก็บเพียงพอก่อนดำเนินการต่อ</string>
<!-- Alert dialog button to continue with exporting sms after seeing the lack of storage warning -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__continue_anyway">ยืนยันที่จะดำเนินการต่อ</string>
<!-- Dialog text shown when Signal isn\'t granted the sms permission needed to export messages, different than being selected as the sms app -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึง SMS จึงจะส่งออกข้อความ SMS ของคุณได้</string>
<!-- ChooseANewDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_a_new">เลือกแอปใหม่ที่จะใช้เป็นแอป SMS เริ่มต้น</string>
<!-- Button label to launch picker -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__continue">ดำเนินการต่อ</string>
<!-- Button label for when done with changing default SMS app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__done">เสร็จสิ้น</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
@@ -5739,47 +5681,6 @@
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">แตะ \"ดำเนินการต่อ\" เพื่อเปิดหน้าจอ \"แอปเริ่มต้น\" ในการตั้งค่า</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">เลือก \"แอป SMS\" จากรายชื่อ</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">เลือกแอปอื่นในการใช้ส่งข้อความ SMS</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">กลับมาที่ Signal</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">เปิดแอปการตั้งค่าของโทรศัพท์</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">ไปที่ \"แอป\" &gt; \"แอปเริ่มต้น\" &gt; \"แอป SMS\"</string>
<!-- RemoveSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to keep messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__keep_messages">เก็บข้อความ</string>
<!-- Action button to remove messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">ลบข้อความ</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">ลบข้อความ SMS ออกจาก Signal หรือไม่</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">ทีนี้คุณก็จะลบข้อความ SMS ออกจาก Signal เพื่อเพิ่มพื้นที่จัดเก็บข้อมูลได้แล้ว โดยข้อความจะยังคงอยู่ในแอป SMS อื่นๆ บนโทรศัพท์ แม้จะถูกลบไปแล้วก็ตาม</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__continue">ดำเนินการต่อ</string>
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">ยกเลิก</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">ส่งออก SMS อีกครั้งใช่หรือไม่</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">คุณเคยส่งออกข้อความ SMS แล้ว\nคำเตือน: หากดำเนินการต่อ อาจทำให้มีข้อความซ้ำ</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">ตั้ง Signal เป็นแอป SMS เริ่มต้น</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">หากต้องการส่งออกข้อความ SMS คุณต้องตั้ง Signal เป็นแอป SMS เริ่มต้น</string>
<!-- Button label to start export -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__next">ถัดไป</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">ไม่สามารถสำรองข้อมูลแชทได้</string>
@@ -5798,44 +5699,6 @@
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">ไปที่การตั้งค่า</string>
<!-- SmsExportMegaphoneActivity -->
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">Signal จะไม่รองรับข้อความ SMS อีกต่อไป</string>
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">Signal ไม่รองรับข้อความ SMS อีกต่อไป</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">เตือนฉันทีหลัง</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
<!-- Title for screen shown after sms export has completed -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__export_complete">ส่งออกเรียบร้อยแล้ว</string>
<!-- Button to continue to next screen -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__next">ถัดไป</string>
<!-- Message showing summary of sms export counts -->
<plurals name="ExportSmsCompleteFragment__d_of_d_messages_exported">
<item quantity="other">ส่งออก %1$d จาก %2$d ข้อความเรียบร้อยแล้ว</item>
</plurals>
<!-- Title of screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__export_partially_complete">ส่งออกแล้วบางส่วน</string>
<!-- Debug step 1 on screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">คุณต้องมีพื้นที่ในโทรศัพท์เหลืออีก %1$s จึงจะส่งออกข้อความได้</string>
<!-- Debug step 2 on screen shown when some sms messages dit not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">ลองส่งออกอีกครั้ง ระบบจะดำเนินการเฉพาะข้อความที่ส่งออกไม่สำเร็จเท่านั้น</string>
<!-- Partial sentence for Debug step 3 on screen shown when some sms messages did not export, is combined with \'contact us\' -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__if_the_problem_persists">หากยังพบปัญหาในการส่งออก </string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">ติดต่อเรา</string>
<!-- Button text to retry sms export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry">ลองใหม่</string>
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__continue_anyway">ยืนยันที่จะดำเนินการต่อ</string>
<!-- Title of screen shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__error_exporting_sms_messages">เกิดข้อผิดพลาดในการส่งออกข้อความ SMS</string>
<!-- Helper text shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__please_try_again_if_the_problem_persists">โปรดลองอีกครั้ง หากยังพบปัญหาในการส่งออก </string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">เพราะความเป็นส่วนตัวสำคัญกว่าผลกำไรใดๆ</string>
@@ -6078,19 +5941,6 @@
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">เคล็ดลับ: ลากลงไปที่รายการแชทเพื่อกรอง</string>
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
<string name="SmsRemoval_title_going_away">เราจะไม่รองรับข้อความ SMS แล้ว</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1">เราจะหยุดรองรับการส่งข้อความ SMS ในแอป Signal ในอีกไม่ช้า</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as second bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_2">ข้อความ SMS แตกต่างจากข้อความ Signal <b>นี่จะไม่ส่งผลกระทบต่อการส่งข้อความเข้ารหัสของ Signal ที่จะยังใช้งานได้ตามปกติ</b></string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as third bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_3">คุณสามารถส่งออกข้อความ SMS และเลือกแอป SMS แอปใหม่ได้</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet variant why sms is being removed when user is locked out of sms -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_phase_3">Signal ยกเลิกการรองรับการส่งข้อความ SMS แล้ว</string>
<!-- Button label on sms removal info/megaphone to start the export SMS flow -->
<string name="SmsRemoval_export_sms">ส่งออก SMS</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">ตั้งค่าชื่อผู้ใช้ Signal ของคุณ</string>
@@ -6115,18 +5965,6 @@
<!-- Popup menu label for clearing applied formatting -->
<string name="TextFormatting_clear_formatting">ล้างการปรับแต่ง</string>
<!-- UsernameEducationFragment -->
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__continue">ดำเนินการต่อ</string>
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">ตั้งค่าชื่อผู้ใช้ Signal ของคุณ</string>
<!-- Displayed as body text in the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__usernames_are_paired_with_a_set_of_digits">ชื่อผู้ใช้จะถูกผูกเข้ากับชุดตัวเลขและจะไม่แสดงบนโปรไฟล์ของคุณ</string>
<!-- Displayed as body text in the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__each_username_has_a_unique_qr_code">ชื่อผู้ใช้แต่ละชื่อจะมีคิวอาร์โค้ดและลิงก์เฉพาะที่คุณสามารถแชร์เพื่อให้เพื่อนเริ่มแชทกับคุณได้</string>
<!-- Displayed as body text in the username education screen. The string references the names of settings, so they should match our translations for those settings. -->
<string name="UsernameEducationFragment__turn_off_phone_number_discovery">ปิดใช้งานการค้นหาด้วยหมายโทรศัพท์ โดยไปที่การตั้งค่า &gt; ความเป็นส่วนตัว &gt; หมายเลขโทรศัพท์ &gt; ใครบ้างที่สามารถค้นหาหมายเลขโทรศัพท์ฉันได้ ซึ่งวิธีนี้จะตั้งให้ชื่อผู้ใช้ของคุณเป็นวิธีหลักที่ผู้ใช้คนอื่นจะติดต่อคุณได้</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">แก้ไขชื่อผู้ใช้</string>
@@ -6361,6 +6199,8 @@
<!-- Displayed as body in dialog when user attempts to delete the link -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__this_link_will_no_longer_work">ทุกคนจะไม่สามารถใช้ลิงก์นี้ได้อีก</string>
<!-- Button label for the link button in the username link settings -->
<string name="UsernameLinkSettings_link_button_label">Link</string>
<!-- Button label for the share button in the username link settings -->
<string name="UsernameLinkSettings_share_button_label">แบ่งปัน</string>
<!-- Button label for the color selector button in the username link settings -->
@@ -6405,6 +6245,8 @@
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_unavailable">คุณไม่ได้เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต ไม่สามารถรีเซ็ตลิงก์ของคุณได้ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because of a transient network issue. -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_error">เกิดข้อผิดพลาดด้านเครือข่ายขณะพยายามรีเซ็ตลิงก์ของคุณโปรดลองอีกครั้งในภายหลัง</string>
<!-- Shown on the generated username qr code image to explain how to use it. -->
<string name="UsernameLinkSettings_scan_this_qr_code">Scan this QR code with your phone to chat with me on Signal.</string>
<!-- Explanatory text at the top of a bottom sheet describing how username links work -->
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_title">ทุกคนที่มีลิงก์นี้จะสามารถมองเห็นชื่อผู้ใช้ของคุณและเริ่มแชทกับคุณได้ เราขอแนะนำให้แชร์ลิงก์นี้กับคนที่คุณไว้วางใจเท่านั้น</string>