mirror of
https://github.com/signalapp/Signal-Android.git
synced 2026-06-28 18:15:44 +01:00
485 lines
45 KiB
XML
485 lines
45 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<resources>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedScreen__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
|
||
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">حریم خصوصی را همراه داشته باشید.\nدر هر پیام خودتان باشید.</string>
|
||
<!-- Non-English translations should use "Signal is a nonprofit" instead, dropping the 501c3 reference. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">سیگنال یک شرکت غیرانتفاعی است\nشرایط و سیاست حریم خصوصی</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_continue">ادامه</string>
|
||
<!-- Screen title for restoring or transfering account -->
|
||
<string name="registration_activity__restore_or_transfer">بازیابی یا انتقال</string>
|
||
|
||
<!-- GrantPermissionsFragment -->
|
||
<!-- Displayed as a title at the top of the screen -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__allow_permissions">اجازه دادن به مجوزها</string>
|
||
<!-- Displayed as a subtitle at the top of the screen -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__to_help_you_message_people_you_know">برای اینکه راحتتر به افرادی که میشناسید پیام بفرستید، سیگنال این مجوزها را درخواست خواهد کرد. </string>
|
||
<!-- Displayed as a text-only action button at the bottom start of the screen -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__not_now">حالا نه</string>
|
||
<!-- Displayed as an action button at the bottom end of the screen -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__next">بعدی</string>
|
||
<!-- Notifications permission row title -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__notifications">اعلانها</string>
|
||
<!-- Notifications permission row description -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__get_notified_when">وقتی پیام جدید دریافت میشود، اعلان داده شود.</string>
|
||
<!-- Contacts permission row title -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__contacts">مخاطبان</string>
|
||
<!-- Contacts permission row description -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__find_people_you_know">افرادی که میشناسید را پیدا کنید. مخاطبان شما رمزگذاریشده و برای سرویس سیگنال قابل مشاهده نیستند.</string>
|
||
<!-- Phone calls permission row title -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__phone_calls">تماسهای تلفنی</string>
|
||
<!-- Phone calls permission row description -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__make_registering_easier">ثبتنام را آسانتر و قابلیتهای اضافی تماس را فعال کنید.</string>
|
||
<!-- Storage permission row title -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__storage">حافظه</string>
|
||
<!-- Storage permission row description -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__send_photos_videos_and_files">از دستگاهتان عکس، ویدیو و فایل ارسال کنید.</string>
|
||
|
||
<!-- PhoneNumberEntryScreen -->
|
||
<!-- Title of registration screen when asking for the users phone number -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_phone_number">شماره تلفن</string>
|
||
<!-- Text explaining to users that they will be receiving a verification for their phone number and that carrier rates could apply -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">شما یک کد وارسی دریافت خواهید کرد. نرخهای اپراتور ممکن است اعمال شوند.</string>
|
||
<!-- Hint text to select a country -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_select_a_country">یک کشور را انتخاب کنید</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">شماره تلفن</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_next">بعدی</string>
|
||
<!-- Dialog title to confirm phone number -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_is_the_phone_number">آیا شماره تلفن زیر درست است؟</string>
|
||
<!-- Dialog body to confirm phone number -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code">کد تأییدی به این شماره ارسال خواهد شد. ممکن است شرکت مخابراتی هزینههایی اعمال کند.</string>
|
||
<!-- Dialog button to edit the number entered -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_edit_number">ویرایش شماره</string>
|
||
<!-- Accessibility label for opening the screen specific dropdown menu. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_open_menu">باز کردن منو</string>
|
||
<!-- Menu option to use a proxy -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_use_proxy">استفاده از پروکسی</string>
|
||
<!-- Menu option to link this as a device -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_link_device">پیوند دستگاه</string>
|
||
<!-- Clickable text that opens a corresponding URL -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_learn_more">اطلاعات بیشتر</string>
|
||
|
||
<!-- CountryCodePickerScreen -->
|
||
<!-- Title of the country code selection screen -->
|
||
<string name="CountryCodeSelectScreen__your_country">کشور شما</string>
|
||
<!-- Close button content description -->
|
||
<string name="CountryCodeSelectScreen__close">بستن</string>
|
||
<!-- Search bar hint text -->
|
||
<string name="CountryCodeSelectScreen__search_by">جستجو با نام یا پیششماره کشور</string>
|
||
<!-- Fallback text for countries with no name -->
|
||
<string name="CountryCodeSelectScreen__unknown_country">کشور ناشناخته</string>
|
||
|
||
<!-- VerificationCodeScreen -->
|
||
<!-- Title of the verification code entry screen -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__verification_code">کد تایید</string>
|
||
<!-- Subtitle explaining where the code was sent. Placeholder is the phone number -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__enter_the_code_we_sent_to_s">کدی را که به %1$s ارسال کردیم وارد کنید</string>
|
||
<!-- Button text for wrong number action -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__wrong_number">شماره اشتباه است؟</string>
|
||
<!-- Button text for resend SMS action -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__resend_code">ارسال مجدد کد</string>
|
||
<!-- Button text for call me action -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__call_me_instead">با من تماس بگیرید</string>
|
||
<!-- Countdown text shown below the resend code button. Placeholders are minutes and seconds -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__countdown_format">(%2$02d:%1$02d)</string>
|
||
<!-- Button text for call me when countdown is active. Placeholders are minutes and seconds -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__call_me_available_in">با من تماس بگیر (%1$02d:%2$02d)</string>
|
||
<!-- Toast shown when the user enters an incorrect verification code -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__incorrect_code">کد نادرست</string>
|
||
<!-- Snackbar shown when there is a network error -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__network_error">امکان اتصال وجود ندارد. لطفاً شبکهتان را بررسی و دوباره امتحان کنید.</string>
|
||
<!-- Snackbar shown when rate limited. Placeholder is the retry duration -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__too_many_attempts_try_again_in_s">تعداد تلاشها بیش از حد زیاد است. بعد از %1$s دوباره امتحان کنید.</string>
|
||
<!-- Snackbar shown for generic/unknown errors -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__an_unexpected_error_occurred">خطایی غیرمنتظره رخ داد. لطفاً دوباره امتحان کنید.</string>
|
||
<!-- Snackbar shown when we are unable to send an SMS to the user\'s number -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__unable_to_send_sms">قادر به ارسال پیامک به شمارهتان نیستیم. لطفاً چند ساعت بعد دوباره امتحان کنید.</string>
|
||
<!-- Snackbar shown when the selected transport (SMS/voice) is unavailable -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__could_not_send_code_via_selected_method">کد به روش انتخابی ارسال نشد. لطفاً گزینه دیگری را امتحان کنید.</string>
|
||
<!-- Snackbar shown for registration errors -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__registration_error">ثبتنام انجام نشد. لطفاً دوباره امتحان کنید.</string>
|
||
<!-- Button text for having trouble with verification -->
|
||
<string name="VerificationCodeScreen__having_trouble">مشکلی وجود دارد؟</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreWelcomeBottomSheet -->
|
||
<!-- Row title for restore/transfer using a previous registered phone/device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_i_have_my_old_phone">تلفن قدیمیام را دارم</string>
|
||
<!-- Row subtitle for restore/transfer using a previous registered phone/device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_scan_qr">برای شروع سریع، کد QR را از حساب فعلی سیگنال خود اسکن کنید</string>
|
||
<!-- Row title for restore/transfer without using a previous device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_i_dont_have_my_old_phone">تلفن قدیمیام را ندارم</string>
|
||
<!-- Row subtitle for restore/transfer without using a previous device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_reinstalling">یا در حال نصب مجدد سیگنال روی همین دستگاه هستید</string>
|
||
|
||
<!-- ArchiveRestoreSelectionScreen -->
|
||
<!-- Title text for the archive restore selection screen -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__restore_or_transfer_account">بازیابی یا انتقال حساب</string>
|
||
<!-- Subtitle text for the archive restore selection screen -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__subheading">انتخاب کنید که میخواهید چطور تاریخچه پیام و دادههای حسابتان را بازیابی کنید.</string>
|
||
<!-- Title for the Signal Backups option card -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__from_signal_backups">از پشتیبانهای سیگنال</string>
|
||
<!-- Subtitle for the Signal Backups option card -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__your_free_or_paid_signal_backup_plan">طرح پشتیبانگیری رایگان یا پولی سیگنال شما</string>
|
||
<!-- Title for an option that, when clicked, will take the user to a flow to restore form a local backup -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__local_backup_card_title">بازیابی نسخه پشتیبان در دستگاه</string>
|
||
<!-- Description for an option that, when clicked, will take the user to a flow to restore form a local backup -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__local_backup_card_description">پیامهای خود را از نسخه پشتیبانی که در دستگاهتان ذخیره کردهاید بازیابی کنید.</string>
|
||
<!-- Title for an option that, when clicked, will take the user to a flow to restore form a local backup -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__skip_restore_title">ادامه بدون انتقال</string>
|
||
<!-- Description for an option that, when clicked, will take the user to a flow to restore form a local backup -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__skip_restore_description">پیامها و فایلهای رسانه منتقل نخواهند شد</string>
|
||
<!-- Title for the backup folder option card (V2 format) -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__from_a_backup_folder">از یک پوشه پشتیبان</string>
|
||
<!-- Title for the backup file option card (V1 legacy format) -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__from_a_backup_file">از یک فایل پشتیبان</string>
|
||
<!-- Subtitle for the backup folder/file option cards -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__choose_a_backup_youve_saved">نسخه پشتیبانی را که ذخیره کردهاید انتخاب کنید</string>
|
||
<!-- Title for the device transfer option card -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__from_your_old_phone">از تلفن قدیمی خود</string>
|
||
<!-- Subtitle for the device transfer option card -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__transfer_directly_from_old">مستقیماً از اندروید قدیمی خود انتقال دهید</string>
|
||
<!-- Skip button text -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__skip">رد کردن</string>
|
||
<!-- Title for the skip restore confirmation dialog -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__skip_restore_dialog_title">بازیابی رد شود؟</string>
|
||
<!-- Warning body text for the skip restore confirmation dialog -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__skip_restore_dialog_warning">اگر اکنون رد شوید، بعداً نمیتوانید بازیابی کنید. اگر بعد از رد کردن بازیابی، پشتیبانگیری را دوباره فعال کنید، نسخه پشتیبان فعلیتان با تاریخچه پیام جدیدتان جایگزین خواهد شد.</string>
|
||
<!-- Confirm button text for the skip restore dialog -->
|
||
<string name="ArchiveRestoreSelectionScreen__skip_restore_dialog_confirm_button">رد کردن بازیابی</string>
|
||
|
||
<!-- LocalBackupRestoreScreen -->
|
||
<!-- Title for the local backup restore screen -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restore_on_device_backup">بازیابی نسخه پشتیبان در دستگاه</string>
|
||
<!-- Description on the folder selection screen -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__select_folder_description">پیامهای خود را از نسخه پشتیبانی که در دستگاه خود ذخیره کردهاید بازیابی کنید. اگر اکنون بازیابی نکنید، بعداً نمیتوانید بازیابی کنید.</string>
|
||
<!-- Title for the choose backup folder card -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__choose_backup_folder">پوشه پشتیبان را انتخاب کنید</string>
|
||
<!-- Subtitle for the choose backup folder card -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__choose_folder_subtitle">در دستگاهتان پوشهای را انتخاب کنید که نسخه پشتیبان در آن ذخیره شده است</string>
|
||
<!-- Text shown while scanning for backups -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__scanning_folder">در حال جستجوی نسخههای پشتیبان…</string>
|
||
<!-- Description shown when a backup is found -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__backup_found_description">پیامهای خود را از پوشه پشتیبان که در دستگاهتان ذخیره کردهاید بازیابی کنید. اگر اکنون بازیابی نکنید، بعداً نمیتوانید بازیابی کنید.</string>
|
||
<!-- Title for the latest backup card -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__your_latest_backup">آخرین نسخه پشتیبان شما:</string>
|
||
<!-- Restore backup button text -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restore_backup">بازیابی پشتیبان</string>
|
||
<!-- Link to choose an earlier backup -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__choose_earlier_backup">نسخه پشتیبان قدیمیتری انتخاب کنید</string>
|
||
<!-- Title for the backup picker bottom sheet -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__choose_a_backup_to_restore">نسخه پشتیبانی برای بازیابی انتخاب کنید</string>
|
||
<!-- Warning text in the backup picker bottom sheet -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__choosing_an_older_backup_warning">انتخاب نسخه پشتیبان قدیمیتر میتواند منجر به از دست رفتن پیامها یا فایلهای رسانه شود.</string>
|
||
<!-- Title when no backup is found -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__no_backup_found">نسخه پشتیبان پیدا نشد</string>
|
||
<!-- Description when no backup is found -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__no_backup_found_description">هیچ نسخه پشتیبانی در پوشه انتخابی پیدا نشد. لطفاً پوشه دیگری امتحان کنید.</string>
|
||
<!-- Button to try a different folder -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__try_different_folder">پوشه دیگری را امتحان کنید</string>
|
||
<!-- Title for V1 passphrase entry screen -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__enter_backup_passphrase">وارد کردن گذرواژهٔ پشتیبان</string>
|
||
<!-- Description for V1 passphrase entry screen -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__enter_the_30_digit_passphrase">عبارت عبور پشتیبان محلی شما کد ۳۰ رقمیای است که برای بازیابی حساب و دادههایتان الزامی است.</string>
|
||
<!-- Label for the recovery key text field -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__recovery_key">رمز بازیابی</string>
|
||
<!-- Error text when passphrase is too long -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__too_long">بیشاز حد طولانی (%2$d/%1$d)</string>
|
||
<!-- Link for users who don\'t have their passphrase -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__no_passphrase">عبارت عبور ندارید؟</string>
|
||
<!-- Next button text -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__next">بعدی</string>
|
||
<!-- EnterAepScreen -->
|
||
<!-- Title for recovery key entry screen -->
|
||
<string name="EnterAepScreen__enter_your_recovery_key">رمز بازیابیتان را وارد کنید</string>
|
||
<!-- Description for recovery key entry screen -->
|
||
<string name="EnterAepScreen__your_recovery_key_is_a_64_character_code">رمز بازیابی شما یک کد ۶۴ نویسهای است که برای بازیابی حساب و اطلاعاتتان الزامی است.</string>
|
||
<!-- Label for the recovery key text field -->
|
||
<string name="EnterAepScreen__recovery_key">رمز بازیابی</string>
|
||
<!-- Link for users who don\'t have their recovery key -->
|
||
<string name="EnterAepScreen__no_recovery_key">رمز بازیابی ندارید؟</string>
|
||
<!-- Error text when key is too long -->
|
||
<string name="EnterAepScreen__too_long">بیشاز حد طولانی (%2$d/%1$d)</string>
|
||
<!-- Error text when key is invalid -->
|
||
<string name="EnterAepScreen__invalid_recovery_key">رمز بازیابی نامعتبر</string>
|
||
<!-- Error text when key is correct format but does not match account -->
|
||
<string name="EnterAepScreen__incorrect_recovery_key">رمز بازیابی نادرست</string>
|
||
<!-- Text shown while preparing the restore -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__preparing_restore">در حال آمادهسازی بازیابی…</string>
|
||
<!-- Title shown while restore is in progress -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restoring_backup">در حال بازیابی پشتیبان</string>
|
||
<!-- Description shown while restore is in progress -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restoring_description">لطفاً صبر کنید تا پیامها و دادههایتان بازیابی شود.</string>
|
||
<!-- Description shown when restore is complete -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restore_complete_description">Your messages and account data have been restored successfully.</string>
|
||
<!-- Continue button text after restore is complete -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__continue_button">ادامه</string>
|
||
<!-- Title shown when restore fails -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restore_failed">بازیابی ناموفق بود</string>
|
||
<!-- Description shown when restore fails with an unknown error -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__restore_failed_description">خطایی هنگام بازیابی نسخه پشتیبان شما رخ داد. لطفاً دوباره امتحان کنید.</string>
|
||
<!-- Button to retry restore after failure -->
|
||
<string name="LocalBackupRestoreScreen__try_again">دوباره امتحان کنید</string>
|
||
<!-- Button to link an existing Signal account to this device -->
|
||
<string name="WelcomeScreen__link_your_account">حسابتان را پیوند دهید</string>
|
||
<!-- Prompt shown to users who don\'t have a Signal account yet -->
|
||
<string name="WelcomeScreen__not_on_signal_yet">هنوز در سیگنال نیستید؟</string>
|
||
<!-- Button to create a new Signal account -->
|
||
<string name="WelcomeScreen__create_account">ایجاد حساب</string>
|
||
|
||
<!-- RemoteRestoreScreen -->
|
||
<!-- Title for the remote backup restore screen -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__restore_from_backup">بازیابی از پشتیبان</string>
|
||
<!-- Shown while fetching backup details from server -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__fetching_backup_details">در حال دریافت جزئیات نسخه پشتیبان…</string>
|
||
<!-- Button to start restoring the backup -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__restore_backup">بازیابی پشتیبان</string>
|
||
<!-- Subtitle showing when the last backup was made, with date and time placeholders -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__your_last_backup_was_made_on_s_at_s">آخرین پشتیبانگیری در %1$s در %2$s انجام شده است.</string>
|
||
<!-- Description telling the user their media will restore in the background -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__your_media_will_restore_in_the_background">رسانه شما در پسزمینه بازیابی خواهد شد. اگر انتخابتان این باشد که اکنون بازیابی نکنید، بعداً قادر به بازیابی نخواهید بود.</string>
|
||
<!-- Title for the backup not found dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__backup_not_found">نسخه پشتیبان یافت نشد</string>
|
||
<!-- Body for the backup not found dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__no_backup_was_found">نسخه پشتیبانی برای این حساب یافت نشد.</string>
|
||
<!-- Title for the restore failed dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__cant_restore_backup">نسخه پشتیبان بازیابی نشد</string>
|
||
<!-- Body for the restore failed dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__your_backup_cant_be_restored_right_now">نسخه پشتیبان شما اکنون قابل بازیابی نیست. لطفاً دوباره امتحان کنید.</string>
|
||
<!-- Button to try again -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__try_again">دوباره امتحان کنید</string>
|
||
<!-- Title for the network error dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__couldnt_finish_restore">بازیابی انجام نشد</string>
|
||
<!-- Body for the network error dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__error_connecting">هنگام اتصال به سرور، خطایی رخ داد. لطفاً اتصال خود را بررسی و دوباره امتحان کنید.</string>
|
||
<!-- Body for the general restore failure dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__error_occurred">خطایی هنگام بازیابی نسخه پشتیبان شما رخ داد. لطفاً دوباره امتحان کنید.</string>
|
||
<!-- Title for the invalid backup version dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__couldnt_restore_this_backup">این نسخه پشتیبان بازیابی نشد</string>
|
||
<!-- Body for the invalid backup version dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__update_latest">این نسخه از سیگنال نمیتواند نسخه پشتیبان شما را بازیابی کند. به آخرین نسخه بهروزرسانی کنید و دوباره امتحان کنید.</string>
|
||
<!-- Button to update Signal -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__update_signal">بهروزرسانی سیگنال</string>
|
||
<!-- Button to dismiss update dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__not_now">حالا نه</string>
|
||
<!-- Title for unrecoverable backup failure dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__cant_restore_this_backup">نسخه پشتیبان بازیابی نشد</string>
|
||
<!-- Body for unrecoverable backup failure dialog prompting user to contact support -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__your_backup_is_not_recoverable">خطایی هنگام بازیابی نسخه پشتیبان شما رخ داد. نسخه پشتیبان شما قابل بازیابی نیست. لطفاً برای راهنمایی با پشتیبانی تماس بگیرید.</string>
|
||
<!-- Button to contact support -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__contact_support">ارتباط با پشتیبانی</string>
|
||
<!-- Shown while downloading the backup from the server -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__downloading_backup">در حال دانلود نسخه پشتیبان…</string>
|
||
<!-- Shown while restoring messages from the downloaded backup -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__restoring_messages">در حال بازیابی پیامها…</string>
|
||
<!-- Shown while finalizing the restore -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__finishing_restore">در حال اتمام…</string>
|
||
<!-- Shown as a generic restoring message -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__restoring">در حال بازیابی…</string>
|
||
<!-- Byte progress text, e.g. "1.2 MB of 10 MB (12.34%)" -->
|
||
<string name="RemoteRestoreScreen__s_of_s_s">%1$s از %2$s (%3$s)</string>
|
||
<!-- Shown when attempting to open a URL in the web browser, but a browser app cannot be found. -->
|
||
<string name="LinkActions_error_no_browser_found">مرورگر اینترنت یافت نشد.</string>
|
||
|
||
<!-- Title for screen when your account is locked -->
|
||
<string name="AccountLockedScreen__account_locked">حساب کاربری قفل شد</string>
|
||
<!-- Description for screen when account is locked -->
|
||
<string name="AccountLockedScreen__your_account">حساب کاربری شما به منظور حفاظت از حریم خصوصی و امنیت شما قفل شده است. پس از %1$d روز عدم فعالیت در حساب کاربریتان، میتوانید دوباره با این شماره تلفن و بدون نیاز به پین ثبتنام کنید. تمام محتوا پاک خواهد شد.</string>
|
||
|
||
<!-- Step 1 to quick restore -->
|
||
<string name="QuickRestoreQRScreen__step_1">سیگنال را در دستگاه قدیمیتان باز کنید</string>
|
||
<!-- Step 2 to quick restore -->
|
||
<string name="QuickRestoreQRScreen__step_2">روی نماد دوربین ضربه بزنید </string>
|
||
<!-- Step 3 to quick restore -->
|
||
<string name="QuickRestoreQRScreen__step_3">این کد را با دوربین اسکن کنید</string>
|
||
<!-- Loading dialog text when registering -->
|
||
<string name="QuickRestoreQRScreen__reregister">در حال ثبتنام…</string>
|
||
<!-- Error message text shown if registering fails -->
|
||
<string name="QuickRestoreQRScreen__error">خطایی هنگام ثبتنام رخ داد</string>
|
||
<!-- Title for quick restoring -->
|
||
<string name="QuickRestoreQRScreen__scan">این کد را با تلفن قدیمی خود اسکن کنید</string>
|
||
<!-- Confirmation dialog when qr code is successfully scanned -->
|
||
<string name="QuickRestoreQRScreen__scanned">کد QR اسکن شد</string>
|
||
<!-- Button text to retry scanning the QR code -->
|
||
<string name="QuickRestoreQRScreen__retry">تلاش مجدد</string>
|
||
<!-- Failure text when a code could not be generated -->
|
||
<string name="QuickRestoreQRScreen__failed">امکان تولید کد QR وجود ندارد</string>
|
||
|
||
<!-- Toast text hinting to submit a debug log with %d being how many more taps are left -->
|
||
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
|
||
<item quantity="one">شما %1$d قدم با ارسال گزارش عیبیابی فاصله دارید.</item>
|
||
<item quantity="other">شما%1$d قدم با ارسال گزارش عیبیابی فاصله دارید.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- PIN creation screen title. -->
|
||
<string name="PinCreationScreen__create_your_pin">پین خود را ایجاد کنید</string>
|
||
<!-- PIN creation screen title when confirming the new Signal PIN. -->
|
||
<string name="PinCreationScreen__confirm_your_pin">پین خود را تأیید کنید</string>
|
||
<!-- Describes how to confirm the new Signal PIN. -->
|
||
<string name="PinCreationScreen__reenter_pin_description">پینی که ایجاد کردید را دوباره وارد کنید</string>
|
||
<!-- Describes the purpose of creating a Signal PIN. -->
|
||
<string name="PinCreationScreen__pins_can_help">پینها میتوانند کمک کنند در صورت گم کردن تلفنتان بتوانید حسابتان را بازیابی کنید. </string>
|
||
<!-- Labels the button to learn more about Signal PINs. -->
|
||
<string name="PinCreationScreen__learn_more">اطلاعات بیشتر</string>
|
||
<!-- Labels the button to switch to the numeric PIN keyboard type. -->
|
||
<string name="PinCreationScreen__switch_to_numeric">تغییر به صفحهکلید عددی</string>
|
||
<!-- Labels the button to switch to the alphanumeric PIN keyboard type. -->
|
||
<string name="PinCreationScreen__switch_to_alphanumeric">تغییر به صفحهکلید حرفیعددی</string>
|
||
<!-- Labels the button to submit a new Signal PIN. -->
|
||
<string name="PinCreationScreen__next">بعدی</string>
|
||
<!-- Hint shown below the create PIN field when numeric keyboard is active. -->
|
||
<string name="PinCreationScreen__pin_at_least_4_digits">رمز باید حداقل 4 رقم باشد</string>
|
||
<!-- Hint shown below the create PIN field when alphanumeric keyboard is active. -->
|
||
<string name="PinCreationScreen__pin_at_least_4_characters">رمز شما باید حداقل 4 حرف داشته باشد</string>
|
||
<!-- Hint shown below the create PIN field when the user is confirming their new Signal PIN. -->
|
||
<string name="PinCreationScreen__reenter_pin">وارد کردن دوباره پین</string>
|
||
|
||
<!-- PIN entry screen title when registration lock is active. -->
|
||
<string name="PinEntryScreen__registration_lock">قفل ثبتنام</string>
|
||
<!-- PIN entry screen title when restoring an account. -->
|
||
<string name="PinEntryScreen__enter_your_pin">پین خود را وارد کنید</string>
|
||
<!-- Describes the PIN that needs to be entered. -->
|
||
<string name="PinEntryScreen__enter_the_pin_you_created">پینی را وارد کنید که هنگام نصب اولیه سیگنال ایجاد کرده بودید</string>
|
||
<!-- Error shown when an incorrect PIN is entered. %1$d is the number of attempts remaining. -->
|
||
<plurals name="PinEntryScreen__incorrect_pin">
|
||
<item quantity="one">پین نادرست. %1$d تلاش دیگر باقی مانده است.</item>
|
||
<item quantity="other">پین نادرست. %1$d تلاش دیگر باقی مانده است.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Labels the button to get help with PIN entry. -->
|
||
<string name="PinEntryScreen__need_help">به راهنمایی نیاز دارید؟</string>
|
||
<!-- Labels the button to switch between the numeric and alphanumeric keyboard. -->
|
||
<string name="PinEntryScreen__switch_keyboard">تغییر صفحهکلید</string>
|
||
<!-- Labels the button to skip PIN entry. -->
|
||
<string name="PinEntryScreen__skip">رد کردن</string>
|
||
<!-- Labels the button to submit the PIN. -->
|
||
<string name="PinEntryScreen__continue">ادامه</string>
|
||
|
||
<!-- Title for the screen asking the user to grant the notification permission -->
|
||
<string name="AllowNotificationsScreen__allow_notifications">اعلانها مجاز شود</string>
|
||
<!-- Description for the screen asking the user to grant the notification permission -->
|
||
<string name="AllowNotificationsScreen__signal_would_like_to_request_the_notification_permission">سیگنال میخواهد مجوز اعلان را درخواست کند. این باعث میشود دستگاه شما هنگام دریافت پیامهای جدید، هشدارهایی را نمایش دهد.</string>
|
||
<!-- Button label that dismisses the notification permission request without granting it -->
|
||
<string name="AllowNotificationsScreen__not_now">حالا نه</string>
|
||
<!-- Button label that proceeds with the notification permission request -->
|
||
<string name="AllowNotificationsScreen__next">بعدی</string>
|
||
|
||
<!-- Title shown while messages are syncing from the primary device -->
|
||
<string name="MessageSyncScreen__syncing_messages">در حال همگامسازی پیامها</string>
|
||
<!-- Subtitle shown while messages are syncing from the primary device, indicating it may take a while -->
|
||
<string name="MessageSyncScreen__this_may_take_a_few_minutes">ممکن است چند دقیقه زمان ببرد…</string>
|
||
<!-- Progress label shown under the sync progress bar. %1$s is the amount downloaded so far (e.g. "1 MB"), %2$s is the total size to download (e.g. "3.2 MB") -->
|
||
<string name="MessageSyncScreen__downloading_s_of_s">در حال دانلود %1$s از %2$s</string>
|
||
<!-- Informational notice in the sync screen footer, indicating the sync is end-to-end encrypted. Precedes a separate "Learn more" link. -->
|
||
<string name="MessageSyncScreen__messages_and_chat_info_are_protected_by_e2ee">پیامها و اطلاعات گفتگو با رمزگذاری سرتاسری، ازجمله فرایند همگامسازی، محافظت میشوند.</string>
|
||
<!-- Inline link in the sync screen footer that opens documentation about end-to-end encryption during sync -->
|
||
<string name="MessageSyncScreen__learn_more">اطلاعات بیشتر</string>
|
||
<!-- Button label that cancels the in-progress message sync -->
|
||
<string name="MessageSyncScreen__cancel">لغو</string>
|
||
|
||
<!-- Title for the screen that shows a QR code the user scans with their existing primary device to link this device as a secondary -->
|
||
<string name="LinkAccountScreen__scan_this_code_to_link_your_account">برای اتصال حساب خود، این کد را اسکن کنید</string>
|
||
<!-- Step in the link-account instructions: open Signal on the user\'s existing phone -->
|
||
<string name="LinkAccountScreen__open_signal_on_your_phone">باز کردن سیگنال روی گوشی</string>
|
||
<!-- Step in the link-account instructions: tap profile picture to open Signal Settings -->
|
||
<string name="LinkAccountScreen__tap_your_profile_picture_to_open_signal_settings">برای باز کردن «تنظیمات سیگنال»، روی تصویر نمایه خود ضربه بزنید</string>
|
||
<!-- Step in the link-account instructions: navigate to the Linked devices section and tap Link new device. The quoted strings should match the button/menu labels in the primary device\'s settings. -->
|
||
<string name="LinkAccountScreen__tap_linked_devices_and_link_new_device">روی «دستگاههای متصلشده» و «اتصال دستگاه جدید» ضربه بزنید</string>
|
||
<!-- Step in the link-account instructions: aim the primary device\'s camera at the QR code displayed on this screen -->
|
||
<string name="LinkAccountScreen__position_the_camera_over_this_qr_code">دوربین را مقابل این کد QR قرار دهید</string>
|
||
<!-- Button label opening help content for users who can\'t complete the link-account steps -->
|
||
<string name="LinkAccountScreen__get_help_with_these_steps">دریافت کمک در این مراحل</string>
|
||
<!-- Accessibility content description for the button that enlarges the QR code to full screen -->
|
||
<string name="LinkAccountScreen__maximize_qr_code">بزرگ کردن کد QR</string>
|
||
<!-- Label shown in place of the QR code after the primary device has successfully scanned it -->
|
||
<string name="LinkAccountScreen__scanned">اسکن شد</string>
|
||
<!-- Error label shown in place of the QR code if it could not be generated -->
|
||
<string name="LinkAccountScreen__failed_to_generate_code">کد تولید نشد</string>
|
||
<!-- Footer prompt asking the user if they have another device with Signal. Precedes a separate "Create account" link. -->
|
||
<string name="LinkAccountScreen__dont_have_signal_on_another_device">سیگنال را روی دستگاه دیگری ندارید؟</string>
|
||
<!-- Inline link in the link-account screen footer that takes the user to the new-account creation flow instead of linking -->
|
||
<string name="LinkAccountScreen__create_account">ایجاد حساب</string>
|
||
|
||
<!-- Device transfer: Instructions screen -->
|
||
<string name="DeviceTransferInstructions__transfer_your_account">Transfer your account</string>
|
||
<string name="DeviceTransferInstructions__to_transfer_open_signal_on_your_old_android_device">To transfer your account, open Signal on your old Android device and select Transfer Account.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferInstructions__continue">Continue</string>
|
||
|
||
<!-- Device transfer: Setup screen -->
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__preparing_to_connect">Preparing to connect to old Android device…</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">This might take a moment. Should be ready soon.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_old_device">Waiting for your old device to connect…</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__verify_numbers_match">Verify the numbers match on both devices</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__numbers_match">Yes, the numbers match</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__numbers_do_not_match">The numbers do not match</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_to_verify">Waiting for your old device to verify…</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission_required">Signal needs the location permission to discover and connect with your old device.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Grant permission</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__location_services_required">Signal needs location services enabled to discover and connect with your old device.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Turn on location services</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_required">Signal needs Wi-Fi turned on to discover and connect with your old device.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Turn on Wi-Fi</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_unavailable">Sorry, it appears your device does not support Wi-Fi Direct.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__restore_a_backup">Restore a backup instead</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unexpected_error_connecting">An unexpected error occurred while attempting to connect to your old device.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Retry</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Unable to discover your old device</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__troubleshooting_tips">• Make sure location permissions are granted.\n• Make sure Wi-Fi is on and no Wi-Fi Direct groups are remembered.\n• Try turning Wi-Fi off and on on both devices.\n• Make sure both devices are in transfer mode.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Try again</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">The numbers do not match</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__if_numbers_dont_match_wrong_device">If the numbers on your devices do not match, it\'s possible you connected to the wrong device.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Stop transfer</string>
|
||
|
||
<!-- Device transfer: Progress screen -->
|
||
<string name="DeviceTransferProgress__transferring_data">Transferring data</string>
|
||
<string name="DeviceTransferProgress__d_messages_so_far">%1$d messages so far</string>
|
||
<string name="DeviceTransferProgress__unable_to_transfer">Unable to transfer</string>
|
||
<string name="DeviceTransferProgress__cannot_transfer_from_newer_signal">Cannot transfer from a newer version of Signal.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferProgress__failure_foreign_key">Some data could not be transferred due to a database constraint.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferProgress__transfer_failed">The transfer failed. Please try again.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferProgress__try_again">Try again</string>
|
||
<string name="DeviceTransferProgress__cancel">Cancel</string>
|
||
<string name="DeviceTransferProgress__stop_transfer">Stop transfer?</string>
|
||
<string name="DeviceTransferProgress__all_transfer_progress_will_be_lost">All transfer progress will be lost.</string>
|
||
|
||
<!-- Device transfer: Complete screen -->
|
||
<string name="DeviceTransferComplete__transfer_complete">Transfer complete</string>
|
||
<string name="DeviceTransferComplete__your_account_is_now_on_this_device">Your account is now on this device.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferComplete__continue_registration">Continue</string>
|
||
|
||
<!-- Create profile screen -->
|
||
<!-- Title displayed at the top of the create-profile screen during registration. -->
|
||
<string name="CreateProfileScreen__set_up_your_profile">Set up your profile</string>
|
||
<!-- Subtitle on create-profile screen explaining that the profile is end-to-end encrypted and visible to recipients. -->
|
||
<string name="CreateProfileScreen__your_profile_is_end_to_end_encrypted">Your profile and changes to it will be visible to people you message, contacts, and groups.</string>
|
||
<!-- Label/hint for the first-name field, indicating it is required. -->
|
||
<string name="CreateProfileScreen__first_name_required">First name (required)</string>
|
||
<!-- Label/hint for the last-name field, indicating it is optional. -->
|
||
<string name="CreateProfileScreen__last_name_optional">Last name (optional)</string>
|
||
<!-- Action button text to advance from create-profile screen. -->
|
||
<string name="CreateProfileScreen__next">Next</string>
|
||
<!-- Content description for the avatar selection control. -->
|
||
<string name="CreateProfileScreen__set_avatar_description">Set avatar</string>
|
||
|
||
<!-- Phone number discoverability picker -->
|
||
<!-- Title row label shown on the create-profile screen pointing at the discoverability picker. -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Who can find me by number?</string>
|
||
<!-- Description shown on the picker when "Everyone" is selected. -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has_your">Anyone who has your phone number will see you\'re on Signal and can start chats with you.</string>
|
||
<!-- Description shown on the picker when "Nobody" is selected. -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_will_be_able">Nobody will be able to see you\'re on Signal unless you message them or have an existing chat with them.</string>
|
||
<!-- Radio option label for "Everyone can find me by number". -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Everyone</string>
|
||
<!-- Radio option label for "Nobody can find me by number". -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Nobody</string>
|
||
<!-- Title for the confirmation dialog shown when the user selects "Nobody". -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_title">Are you sure?</string>
|
||
<!-- Body for the confirmation dialog shown when the user selects "Nobody". -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_message">Setting \"Who can find me by number\" to \"Nobody\" will make it harder for people to find you on Signal.</string>
|
||
<!-- Cancel button on the "Nobody" confirmation dialog. -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__cancel">Cancel</string>
|
||
<!-- Save button on the discoverability picker. -->
|
||
<string name="PhoneNumberDiscoverabilityScreen__save">Save</string>
|
||
<!-- Content description for the back arrow on the discoverability picker. -->
|
||
<string name="PhoneNumberDiscoverabilityScreen__back">Back</string>
|
||
</resources>
|