Files
Android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml
T
2025-09-24 16:37:04 -04:00

8769 lines
741 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
~ Copyright 2024 Signal Messenger, LLC
~ SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-only
-->
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
<resources>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_failed_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/8768161836954</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="export_account_data_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5538911756954</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="pending_transfer_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360031949872#pending</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_faq_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360031949872#donate</string> -->
<!-- First placeholder is productId, second placeholder is app package -->
<string name="backup_subscription_management_url">https://play.google.com/store/account/subscriptions?sku=%1$s&amp;package=%2$s</string>
<string name="yes">Ja</string>
<string name="no">Nei</string>
<string name="delete">Slett</string>
<string name="please_wait">Vennligst vent…</string>
<string name="save">Lagre</string>
<string name="note_to_self">Notat til meg selv</string>
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a weather/climate application. -->
<string name="app_icon_label_weather">Vær</string>
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a note-taking application.-->
<string name="app_icon_label_notes">Notater</string>
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a news/journalism application. -->
<string name="app_icon_label_news">Nyheter</string>
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in waves of the ocean. -->
<string name="app_icon_label_waves">Bølger</string>
<!-- AlbumThumbnailView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal oppdateres…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Du har ikke angitt en passordfrase ennå!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Deaktiver passordfrase?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Dette vil låse opp Signal og meldingsvarsler permanent.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Deaktiver</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Feil ved tilkobling til server!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-koder er påkrevet for registreringslås. For å deaktivere PIN-koder, vær vennlig å deaktivere registreringslås.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN laget.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN-kode deaktivert.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Angi gjenopprettingspassord for betalinger</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Angi passord</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Før du kan deaktivere PIN-koden din, må du registrere betalingsgjenopprettingsfrasen for å sikre at du kan gjenopprette betalingskontoen din.</string>
<!-- NumericKeyboardView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
<!-- Back button on numeric keyboard -->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Tilbake</string>
<!-- DraftDatabase -->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(bilde)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(lyd)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(sted)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(svar)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Talemelding)</string>
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galleri</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Fil</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontakt</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Posisjon</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal trenger tillatelse til å vise bildene og videoene dine</string>
<!-- Text for a button prompting users to allow Signal access to their gallery storage -->
<string name="AttachmentKeyboard_allow_access">Tillat Tilgang</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Betaling</string>
<!-- Text in a button that allows users to manage which media Signal has access to -->
<string name="AttachmentKeyboard_manage">Administrer</string>
<!-- Option in menu to select more photos that Signal will have access to -->
<string name="AttachmentKeyboard_select_more_photos">Velg flere bilder</string>
<!-- Option in menu to go to settings -->
<string name="AttachmentKeyboard_go_to_settings">Gå til Innstillinger</string>
<!-- Text explaining that Signal has limited access to photos -->
<string name="AttachmentKeyboard_signal_has_limited_access">Signal har begrenset tilgang til bildene og videoene dine</string>
<!-- Text shown when user has given no photos for Signal to access and an explanation on how to change those permissions -->
<string name="AttachmentKeyboard_no_photos_found">Ingen bilder funnet. Velg hvilke bilder og videoer som skal vises her, eller gi nødvendige tilganger.</string>
<!-- MediaGalleryFragment -->
<!-- Text describing that no photos or videos are currently found in the gallery and that Signal can only access media that the user allows -->
<string name="MediaGalleryFragment__no_photos_found">Ingen bilder eller videoer funnet. Signal har kun tilgang til bildene og videoene du valgte.</string>
<!-- AttachmentManager -->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Finner ikke en app for å velge medier.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne legge til bilder, videoer eller lyd, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Lagring».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne legge til kontaktinformasjon, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kontakter».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne legge til posisjonsdata, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Posisjon».</string>
<!-- Dialog title asking users for location permission -->
<string name="AttachmentManager_signal_allow_access_location">Gi stedstilgang</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give location permission -->
<string name="AttachmentManager_signal_to_send_location">Slik sender du posisjonen din:</string>
<!-- Alert dialog description asking for location permission -->
<string name="AttachmentManager_signal_allow_signal_access_location">Gi Signal tilgang til posisjonen din.</string>
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for location access -->
<string name="AttachmentManager_signal_needs_location_access">Du må gi Signal stedstilgang for å sende posisjonen din.</string>
<!-- Dialog title asking users for gallery storage permission -->
<string name="AttachmentManager_signal_allow_storage">Gi tilgang til lagring</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give gallery storage permission -->
<string name="AttachmentManager_signal_to_show_photos">Gjør dette for å se bilder og videoer:</string>
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for storage access -->
<string name="AttachmentManager_signal_needs_storage_access">Signal trenger tilgang for å kunne vise bilder og videoer.</string>
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s har ikke aktivert betalinger </string>
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Vil du sende vedkommende en forespørsel om å aktivere betalinger?</string>
<!-- Alert dialog button to send request -->
<string name="AttachmentManager__send_request">Send forespørsel</string>
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
<string name="AttachmentManager__cancel">Avbryt</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Laster opp medier…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Komprimerer video…</string>
<!-- UploadAttachmentToArchiveJob -->
<!-- Notification message displayed when uploading large backup attachments to the archive CDN. -->
<string name="UploadAttachmentToArchiveJob_uploading_media">Sikkerhetskopierer mediefiler …</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Ser etter meldinger…</string>
<!-- Fcm notifications -->
<!-- Notification we show when there may be messages for you, but we cannot connect to the server to check -->
<string name="FcmFetchManager__you_may_have_messages">Du kan ha nye meldinger</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Blokkerte brukere</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Legg til blokkert bruker</string>
<string name="BlockedUsersActivity__cannot_block_yourself">Du kan ikke blokkere deg selv</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Blokkerte brukere kan ikke ringe til deg eller sende deg meldinger.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Ingen blokkerte brukere</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Vil du blokkere brukeren?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" vil ikke kunne ringe deg eller sende deg meldinger.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Blokker</string>
<!-- CreditCardFragment -->
<!-- Title of fragment -->
<string name="CreditCardFragment__credit_or_debit_card">Kredittkort eller debetkort</string>
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Skriv inn kortinformasjonen din. Signal samler ikke inn eller lagrer personopplysningene dine.</string>
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
<string name="CreditCardFragment__card_number">Kortnummer</string>
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">MM/ÅÅ</string>
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVC-kode</string>
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Ugyldig kortnummer</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">Kortet er utløpt</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">Koden er for kort</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">Koden er for lang</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Ugyldig kode</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Ugyldig måned</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
<string name="CreditCardFragment__year_required">Angi årstall</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Ugyldig år</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with one-time payment -->
<string name="CreditCardFragment__donate_s">Gi %1$s</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with subscription payment -->
<string name="CreditCardFragment__donate_s_month">Gi %1$s/måned</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with backups payment. Placeholder is formatted price. -->
<string name="CreditCardFragment__pay_s_month">Gi %1$s per måned</string>
<!-- OneTimeDonationPreference -->
<!-- Preference title with placeholder for amount. -->
<string name="OneTimeDonationPreference__one_time_s">Engangsbeløp på %1$s</string>
<!-- Preference subtitle when donation is pending -->
<string name="OneTimeDonationPreference__donation_pending">Pengegaven venter</string>
<!-- Preference subtitle when donation is processing -->
<string name="OneTimeDonationPreference__donation_processing">Pengegaven behandles</string>
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Vil du blokkere og forlate %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Vil du blokkere %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Du vil ikke lenger motta meldinger eller oppdateringer fra denne gruppen, og medlemmene vil ikke kunne legge deg til denne gruppen igjen.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Gruppens medlemmer vil ikke kunne legge deg til denne gruppen igjen.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Gruppemedlemmer kan legge deg til denne gruppen igjen.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Du vil være i stand til å sende meldinger og ringe hverandre og navn og bilde ditt vil bli delt med dem.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Dette fører til at dere kan sende meldinger til hverandre.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blokkerte personer vil ikke kunne ringe til deg eller sende deg meldinger.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Blokkerte personer vil ikke kunne sende deg meldinger.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Blokker nyheter og oppdateringer fra Signal.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Få nyheter og oppdateringer fra Signal.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Vil du fjerne blokkeringen av %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Blokker</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Blokker og forlat</string>
<!-- Dialog button label to report as spam and block the person -->
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Rapporter og blokker</string>
<!-- Dialog title for reporting spam -->
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_title">Rapporter som søppelpost?</string>
<!-- Dialog button to report as spam only -->
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam">Rapporter som søppelpost</string>
<!-- Dialog message when reporting spam of an individual (1:1 conversation) -->
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_description">Signal får beskjed om at denne personen kan ha sendt søppelpost. Signal kan ikke se innholdet i samtaler.</string>
<!-- Dialog message when reporting spam of a group and we can determine the group member that invited you, placeholder is a name -->
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_group_named_adder">Signal får beskjed om at %1$s, som inviterte deg til gruppen, kan ha sendt søppelpost. Signal kan ikke se innholdet i samtaler.</string>
<!-- Dialog message when reporting spam of a group and we cannot determine the group member that invited you -->
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_group_unknown_adder">Signal får beskjed om at personen som inviterte deg inn i gruppen, kan ha sendt søppelpost. Signal kan ikke se innholdet i samtaler.</string>
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">I dag</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">I går</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Denne uken</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Denne måneden</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Stor</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Medium</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Liten</string>
<!-- CallInfoView -->
<!-- Unknown people row text when the only people in the call are unknowns -->
<plurals name="CallInfoView__d_people">
<item quantity="one">%1$d person</item>
<item quantity="other">%1$d personer</item>
</plurals>
<!-- Unknown people row, placeholder is the number of unknown people in the call -->
<plurals name="CallInfoView__plus_d_people">
<item quantity="one">+%1$d person</item>
<item quantity="other">+%1$d personer</item>
</plurals>
<!-- Unknown people row icon content description -->
<string name="CallInfoView__more_information">Mer informasjon</string>
<!-- Unknown people row info dialog message -->
<string name="CallInfoView__before_joining_a_call">Før du blir med i samtalen får du kun se navnene på de som står i kontaktlisten din, de som du har chattet med tidligere, og de som er medlemmer av samme grupper som deg. Alle navnene og bildene blir synlige når du blir med i samtalen.</string>
<!-- Unknown people row info dialog action to close the dialog -->
<string name="CallInfoView__got_it">Skjønner</string>
<!-- CameraFragment -->
<!-- Toasted when user device does not support video recording -->
<string name="CameraFragment__video_recording_is_not_supported_on_your_device">Det er ikke mulig å ta opp video på enheten din</string>
<!-- CameraXFragment -->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Trykk for foto, hold for video</string>
<!-- Accessibility content description to describe the capture button when taking an image/video -->
<string name="CameraXFragment_capture_description">Ta bilde</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Bytt kamera</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Åpne galleri</string>
<!-- Button text asking for access to camera permissions -->
<string name="CameraXFragment_allow_access">Tillat Tilgang</string>
<!-- Dialog title asking users for camera and microphone permission -->
<string name="CameraXFragment_allow_access_camera_microphone">Gi tilgang til kameraet og mikrofonen</string>
<!-- Dialog title asking users for camera permission -->
<string name="CameraXFragment_allow_access_camera">Gi tilgang til kameraet</string>
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
<string name="CameraXFragment_allow_access_microphone">Gi tilgang til mikrofonen</string>
<!-- Text explaining why Signal needs camera access in order to take photos -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_allow_camera">Gi Signal tilgang til kameraet for å ta bilder.</string>
<!-- Text explaining why Signal needs camera access in order to take photos and videos -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_and_video_allow_camera">Du må gi Signal «Kamera»-tillatelse på systemet for å kunne filme og ta bilder.</string>
<!-- Text explaining why Signal needs camera and microphone access in order to take photos and videos -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_and_video_allow_camera_microphone">Gi Signal tilgang til kameraet og mikrofonen for å ta bilder og spille inn videoer.</string>
<!-- Text explaining why Signal needs microphone access to take videos -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_videos_with_sound">Gi Signal tilgang til mikrofonen for å spille inn videoer med lyd.</string>
<!-- Text explaining why Signal needs camera access to scan QR codes -->
<string name="CameraXFragment_to_scan_qr_code_allow_camera">Gi Signal tilgang til kameraet for å skanne QR-koder.</string>
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs camera permissions when capturing photos -->
<string name="CameraXFragment_signal_needs_camera_access_capture_photos">Du må gi Signal tilgang til kameraet for å ta bilder</string>
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs camera permissions when scanning QR codes -->
<string name="CameraXFragment_signal_needs_camera_access_scan_qr_code">Du må gi Signal tilgang til kameraet for å skanne QR-koder</string>
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs microphone permissions -->
<string name="CameraXFragment_signal_needs_microphone_access_video">Du må gi Signal tilgang til mikrofonen for å spille inn videoer</string>
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give camera permission -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos">Slik tar du bilder i Signal:</string>
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give camera and microphone permission -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_videos">Slik tar du bilder og spiller inn videoer i Signal:</string>
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give microphone permission -->
<string name="CameraXFragment_to_capture_videos">Slik spiller du inn videoer med lyd:</string>
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give Signal camera permissions -->
<string name="CameraXFragment_to_scan_qr_codes">Slik skanner du QR-koder:</string>
<!-- CameraContacts -->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Nylige kontakter</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal-kontakter</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal grupper</string>
<!-- A warning shown in a toast when -->
<plurals name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">
<item quantity="one">Du kan dele med maksimalt %1$d samtale.</item>
<item quantity="other">Du kan dele med maksimalt %1$d samtaler.</item>
</plurals>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Velg Signal mottakere</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Ingen Signal-kontakter</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Du kan bare bruke kameraknappen til å sende bilder til Signal-kontakter. </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Finner du ikke den du leter etter?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Inviter en kontakt for å bli med i Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Søk</string>
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Vil du slå av omgåelse av sensur?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Nå kan du koble deg direkte til Signal og få en enda bedre brukeropplevelse.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Skru av</string>
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Nei takk</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Oppdater Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Denne versjonen av appen støttes ikke lenger. For å fortsette å sende og motta meldinger, oppdater til den nyeste versjonen.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Oppdater</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Ikke oppdater</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Advarsel</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Versjonen din av Signal er utløpt. Du kan se meldingsloggen din, men du kan ikke sende eller motta meldinger før du oppdaterer.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Ingen nettleser funnet.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Send e-post</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">En mobilanrop er allerede i gang.</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Vil du foreta et taleanrop?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Avbryt</string>
<string name="CommunicationActions_call">Ring</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Usikker samtale</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Avgifter fra teleoportører kan muligens komme i tillegg. Nummeret du ringer er ikke registrert hos Signal. Denne samtalen blir plassert via din mobiloperatør, ikke over internett.</string>
<string name="CommunicationActions_cant_join_call">Kunne ikke bli med i samtalen</string>
<string name="CommunicationActions_this_call_link_is_no_longer_valid">Samtalelenken er utløpt.</string>
<!-- Title on dialog when call link url cannot be parsed -->
<string name="CommunicationActions_invalid_link">Ugyldig lenke</string>
<!-- Message on dialog when call link url cannot be parsed -->
<string name="CommunicationActions_this_is_not_a_valid_call_link">Dette er ikke en gyldig samtalelenke. Pass på at hele lenken er skrevet riktig, og prøv på nytt.</string>
<!-- Displayed in a snackbar when the user is already in a call -->
<string name="CommunicationActions__you_are_already_in_a_call">Du er allerede i en samtale</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Nylige samtaler</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontakter</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupper</string>
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Gruppemedlemmer</string>
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Mine storyer</string>
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
<string name="ContactsCursorLoader_new">Ny</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Samtaler</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Meldinger</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chat types" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chat_types">Samtaletyper</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Melding %1$s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Lydsamtale i Signal %1$s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_video_call_s">Videosamtale i Signal %1$s</string>
<!-- ContactNameEditActivity -->
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Fornavn</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Etternavn</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefiks</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Suffiks</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Mellomnavn</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Send kontakten</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Hjem</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Mobil</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Jobb</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Annet</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Den valgte kontakten var ugyldig</string>
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Rediger navn</string>
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Profilbilde</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Ikke sendt, trykk for detaljer</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Delvis sendt, trykk for detaljer</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Sending feilet</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s har forlatt gruppen.</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">Satt på pause</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Vil du bruke ukryptert SMS som reserveløsning?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Vil du bruke ukryptert MMS som reserveløsning?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Denne meldingen blir <b>ikke</b> kryptert, fordi mottakeren ikke lenger er en Signal bruker.\n\nVil du sende den ukryptert?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Fant ingen programmer som kan åpne dette innholdet.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopiert %1$s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">fra %1$s</string>
<!-- Footer shown in legacy SMS message where %s is the name of the recipient the message is going to -->
<string name="ConversationItem_to_s">til %1$s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Les Mer</string>
<!-- Footer shown at the end of long body messages to download more of it -->
<string name="ConversationItem_download_more">  Last ned mer</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Venter</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Denne meldingen ble slettet.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Du slettet denne meldingen.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Kunne ikke laste ned meldingen. %1$s må sende den på nytt.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Kunne ikke laste ned bildet. %1$s må sende det på nytt.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Kunne ikke laste ned videoen. %1$s må sende den på nytt.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Kunne ikke laste ned meldingen. Du må sende den på nytt.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Kunne ikke laste ned bildet. Du må sende det på nytt.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Kunne ikke laste ned videoen. Du må sende den på nytt.</string>
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. The timestamp represents a message that has been edited within the last minute. -->
<string name="ConversationItem_edited_now_timestamp_footer">Nettopp redigert</string>
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. This is displayed when the edit has occurred between 1-59 minutes ago. -->
<string name="ConversationItem_edited_relative_timestamp_footer">Redigert %1$s</string>
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. This is displayed when the edit occurred at least 1 hour ago. -->
<string name="ConversationItem_edited_absolute_timestamp_footer">Redigert %1$s</string>
<!-- Displayed if the link preview in the conversation item is for a call link call -->
<string name="ConversationItem__join_call">Bli med i samtalen</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
<!-- Accessibility text associated with image button to send an edited message. -->
<string name="ConversationActivity_send_edit">Send redigering</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Skriv melding</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Beklager, det oppstod en feil under vedlegging av filen.</string>
<!-- Toast shown when user is unable to find the recipient when sending a message -->
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Mottaker er ikke et gyldig nummer eller e-post-adresse.</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Meldingen er tom!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Gruppemedlemmer</string>
<!-- Warning dialog text shown to user if they try to send a message edit that is too old where %1$d is replaced with the amount of hours, e.g. 3 -->
<plurals name="ConversationActivity_edit_message_too_old">
<item quantity="one">Meldinger kan kun redigeres innen %1$d time etter at de ble sendt.</item>
<item quantity="other">Meldinger kan kun redigeres innen %1$d timer etter at de ble sendt.</item>
</plurals>
<!-- Warning dialog text shown to user if they try to edit a message too many times. Where %1$d is replaced with the number of edits -->
<plurals name="ConversationActivity_edit_message_too_many_edits">
<item quantity="one">Du kan kun gjøre %1$d endring i denne meldingen.</item>
<item quantity="other">Du kan kun gjøre %1$d endringer i denne meldingen.</item>
</plurals>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Ugyldig mottaker.</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Lagt til startskjermen</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Anrop støttes ikke</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Denne enheten ser ikke ut til å støtte oppringing.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Usikker SMS</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">Usikker SMS (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Usikker MMS</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal-melding</string>
<!-- The content description for button to send a message in a conversation -->
<string name="ConversationActivity_send_message_content_description">Send melding</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">La oss bytte til Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Velg en kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Vedlegg overskrider maksimal størrelsesgrense for gjeldende meldingstype.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Kan ikke ta opp lyd!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Du kan ikke sende meldinger til denne gruppen fordi du ikke lenger er medlem av den.</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Kun %1$s kan sende meldinger.</string>
<string name="ConversationActivity_admins">administratorer</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Send melding til en administrator</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Kan ikke starte gruppeanrop</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Bare administratorer for denne gruppen kan starte en samtale.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Du har ingen programmer på denne enheten som kan håndtere denne lenka.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Din forespørsel om å bli med har blitt sendt til gruppeadministratoren. Du vil bli varslet når de tar aksjon.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Avbryt forespørsel</string>
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
<string name="ConversationActivity_allow_access_microphone">Gi tilgang til mikrofonen</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions -->
<string name="ConversationActivity_signal_to_send_audio_messages">Slik sender du talemeldinger:</string>
<!-- Alert dialog description asking for microphone permission in order to send voice messages -->
<string name="ConversationActivity_to_send_voice_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">For å sende talemeldinger må du gi Signal tilgang til mikrofonen din.</string>
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for microphone access -->
<string name="ConversationActivity_signal_needs_microphone_access_voice_message">Du må gi Signal tilgang til mikrofonen for å ta opp talemeldinger.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne bruke mikrofonen, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Mikrofon».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal krever tillatelser fra systemet for å kunne ringe %1$s, men du har valgt å avslå minst én av disse permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelser for «Mikrofon» og «Kamera».</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Du må gi Signal «Kamera»-tillatelse på systemet for å kunne filme og ta bilder.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne ta bilder eller filme, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Du må gi Signal «Kamera»-tillatelse på systemet for å kunne filme og ta bilder.</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Aktiver mikrofonens tillatelse til å ta opp videoer med lyd.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal trenger mikrofontillatelser for å spille inn videoer, men de har blitt nektet. Vennligst fortsett til appinnstillingene, velg \"Tillatelser\" og aktiver \"Mikrofon\" og \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal trenger mikrofontillatelser for å spille inn videoer.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_no">Nei</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d av %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Ingen treff</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Klistremerkepakke installert</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Ny! Si det med klistremerker</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Avbryt</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Vil du slette samtalen?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Vil du slette og forlate gruppen?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Denne samtalen slettes fra alle enhetene dine.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Du forlater denne gruppen, og den blir slettet fra alle enhetene dine.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Slett</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Slett og forlat</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions for a voice call -->
<string name="ConversationActivity__to_start_call">Slik starter du en samtale:</string>
<!-- Alert dialog description asking for microphone permission in order to start a voice call -->
<string name="ConversationActivity__to_call_signal_needs_access_to_your_microphone">Gi Signal tilgang til mikrofonen din for å starte en samtale.</string>
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for microphone access for a voice call -->
<string name="ConversationActivity_signal_needs_microphone_access_voice_call">Du må gi Signal tilgang til mikrofonen for å starte en samtale.</string>
<string name="ConversationActivity_join">Bli med</string>
<!-- Button text for an active group call but the call is currently full and unjoinable -->
<string name="ConversationActivity_full">Full</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Kunne ikke sende media</string>
<!-- Message shown when opening an MMS group conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported">SMS-meldinger støttes ikke lenger i Signal.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS-meldinger støttes ikke lenger i Signal. Inviter %1$s til Signal for å fortsette samtalen her.</string>
<!-- Message shown when opening a conversation with an unregistered user who used to be on Signal -->
<string name="ConversationActivity__this_person_is_no_longer_using_signal">Denne personen bruker ikke Signal lenger. Inviter hen til Signal for å fortsette samtalen her.</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Du vil få en påminnelse igjen snart.</string>
<!-- Toast message shown when trying to record a voice message during an ongoing call -->
<string name="ConversationFragment_cannot_record_voice_message_during_call">Det er ikke mulig å ta opp talemeldinger når du er i en samtale.</string>
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%1$d ulest melding</item>
<item quantity="other">%1$d uleste meldinger</item>
</plurals>
<!-- ConversationFragment -->
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">Kunne ikke finne kontakter-appen.</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Vil du slette valgt melding?</item>
<item quantity="other">Vil du slette valgte meldinger?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Vil du lagre på enheten?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Hvis du lagrer disse mediene på enheten din, kan andre programmer få tilgang til dem.\n\nVil du fortsette?</item>
<item quantity="other">Hvis du lagrer disse %1$d mediene på enheten din, kan andre programmer få tilgang til dem.\n\nVil du fortsette?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Lagrer vedlegget</item>
<item quantity="other">Lagrer %1$d vedlegg</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Lagrer vedlegget på enheten …</item>
<item quantity="other">Lagrer %1$d vedlegg på enheten …</item>
</plurals>
<!-- Checkbox shown in dialog to not show the dialog again in future cases -->
<string name="ConversationFragment_dont_show_again">Ikke vis igjen</string>
<string name="ConversationFragment_pending">Venter…</string>
<!-- Describes how the message was sent when looking at a message detail. Previously, messages could be through other means like SMS -->
<string name="ConversationFragment_push">Data (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Sletter</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Sletter meldinger…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Slett for meg</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Slett for alle</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Slett på denne enheten</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages that will be sync\'d to other devices -->
<string name="ConversationFragment_delete">Slett</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Slett overalt</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Denne meldingen slettes for alle i samtalen dersom de er på en ny versjon av Signal. De vil kunne se at du har slettet en melding.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Opprinnelig melding ikke funnet</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Opprinnelig melding er ikke lenger tilgjengelig</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Kunne ikke åpne meldingen</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Du kan sveipe til høyre på meldinger for å svare raskt</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Du kan sveipe til venstre på meldinger for å svare raskt</string>
<string name="ConversationFragment_view_once_media_is_deleted_after_sending">Vis-én-gang-mediefiler slettes når de er sendt</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Du har allerede åpnet denne meldingen</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Du kan legge til notater for deg selv i denne samtalen. Hvis kontoen din har koblede enheter, blir nye notater synkronisert.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d gruppemedlemmer har samme navn.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Trykk for å gå gjennom</string>
<!-- The body of a banner that can show up at the top of a chat, letting the user know that you have two contacts with the same name -->
<string name="ConversationFragment__review_banner_body">Denne personen har samme navn som en annen kontakt</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">Kontakt oss</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Bekreft</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Ikke nå</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Sikkerhetsnummeret for %1$s har endret seg</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Sikkerhetsnummeret for %1$s har endret seg, sannsynligvis fordi de har installert Signal på nytt eller byttet enhet. Trykk Bekreft for å bekrefte det nye sikkerhetsnummeret. Dette er valgfritt.</string>
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__block_request">Vil du blokkere forespørselen?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s kan ikke bli med i eller be om å bli med i denne gruppen via gruppelenken. De kan fremdeles legges til i gruppen manuelt.</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Blokker forespørselen</string>
<!-- Dialog cancel block request button -->
<string name="ConversationFragment__cancel">Avbryt</string>
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">Blokkert</string>
<!-- Action shown to allow a user to update their application because it has expired -->
<string name="ConversationFragment__update_build">Oppdater Signal</string>
<!-- Action shown to allow a user to re-register as they are no longer registered -->
<string name="ConversationFragment__reregister_signal">Registrer deg for Signal på nytt</string>
<!-- Label for a button displayed in the conversation toolbar to return to the previous screen. -->
<string name="ConversationFragment__content_description_back_button">Gå tilbake.</string>
<!-- Label for a button displayed in the conversation toolbar to open the main screen of the app. -->
<string name="ConversationFragment__content_description_launch_signal_button">Åpne Signal</string>
<!-- Dialog title shown when more than one contact in a group conversation is no longer verified -->
<string name="ConversationFragment__no_longer_verified">Ikke lenger bekreftet</string>
<!-- Button shown in conversation header when in a message request state and no groups in common to show new message safety tips -->
<string name="ConversationFragment_safety_tips">Sikkerhetstips</string>
<!-- Menu option to report spam in a conversation -->
<string name="ConversationFragment_report_spam">Rapporter som søppelpost</string>
<!-- Menu option to block in a conversation -->
<string name="ConversationFragment_block">Blokker</string>
<!-- Menu otpion to accept a message request in a conversation -->
<string name="ConversationFragment_accept">Godta</string>
<!-- Menu option to delete an entire chat in a conversation -->
<string name="ConversationFragment_delete_chat">Slett samtalen</string>
<!-- Menu option to unblock in a conversation -->
<string name="ConversationFragment_unblock">Fjern blokkering</string>
<!-- Dialog title shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
<string name="ConversationFragment_reported_spam">Rapportert som søppelpost</string>
<!-- Dialog message shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
<string name="ConversationFragment_reported_spam_message">Signal har fått beskjed om at denne personen kan ha sendt søppelpost. Signal kan ikke se innholdet i samtaler.</string>
<!-- Toast shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
<string name="ConversationFragment_reported_as_spam">Rapportert som søppelpost</string>
<!-- Toast shown after reporting and blocking a conversation -->
<string name="ConversationFragment_reported_as_spam_and_blocked">Rapportert som søppelpost og blokkert</string>
<!-- Dialog message shown after accepting a message request and tapping on options from the conversation event -->
<string name="ConversationFragment_you_accepted_a_message_request_from_s">Du godtok meldingsforespørselen fra %1$s. Dersom dette skjedde ved en feil, kan du velge en av handlingene nedenfor.</string>
<!-- Text shown in conversation header when in a message request state and to carefully review the user -->
<string name="ConversationFragment_review_carefully">Se nøye gjennom</string>
<!-- Text shown in conversation header when in a message request state that profile names are not verified. Placeholder will be \'Profile names\' -->
<string name="ConversationFragment_profile_names_not_verified">%1$s bekreftes ikke</string>
<!-- Text shown in conversation header when in a message request state that group names are not verified. Placeholder will be \'Group names\' -->
<string name="ConversationFragment_group_names_not_verified">%1$s bekreftes ikke</string>
<!-- Placeholder text shown in conversation header that when clicked will open a dialog about profile names -->
<string name="ConversationFragment_profile_names">Profilnavn</string>
<!-- Placeholder text shown in conversation header that when clicked will open a dialog about group names -->
<string name="ConversationFragment_group_names">Gruppenavn</string>
<!-- Snackbar toast message shown when a profile cannot be downloaded and to try again. -->
<string name="ConversationFragment_photo_failed">Bildet kunne ikke lastes ned. Prøv på nytt.</string>
<!-- Title of Safety Tips bottom sheet dialog -->
<string name="SafetyTips_title">Sikkerhetstips</string>
<!-- Dialog subtitle when showign tips for a 1:1 conversation -->
<string name="SafetyTips_subtitle_individual">Vær forsiktig når du godtar meldingsforespørsler fra personer du ikke kjenner. Vær forsiktig med:</string>
<!-- Dialog subtitle when showing tips for a group conversation -->
<string name="SafetyTips_subtitle_group">Se nøye gjennom denne forespørselen. Du har ingen kontakter eller samtalepartnere i denne gruppen. Her er et par ting du må være bevisst på:</string>
<!-- Button text to move to the previous tip-->
<string name="SafetyTips_previous_tip">Forrige tips</string>
<!-- Button text to move to the next tip -->
<string name="SafetyTips_next_tip">Neste tips</string>
<!-- Title of tip 0 -->
<string name="SafetyTips_tip0_title">Falske navn og kontoer</string>
<!-- Message of tip 0 -->
<string name="SafetyTips_tip0_message">Signal kommer aldri til å be deg om å sende registreringskoden eller PIN-koden din. Vær på vakt mot forespørsler fra svindlere som utgir seg for å være andre. Profilnavn velges av kontoinnehavere og bekreftes ikke.</string>
<!-- Title of tip 1 -->
<string name="SafetyTips_tip1_title">Krypto- og pengesvindel</string>
<!-- Message of tip 1 -->
<string name="SafetyTips_tip1_message">Hvis noen du ikke kjenner sender deg meldinger om kryptovaluta (f.eks. Bitcoin) eller økonomiske tilbud, må du være forsiktig det er mest sannsynlig søppelpost.</string>
<!-- Title of tip 2 -->
<string name="SafetyTips_tip2_title">Vage eller irrelevante meldinger</string>
<!-- Message of tip 2 -->
<string name="SafetyTips_tip2_message">Svindlere starter ofte samtalen med enkle meldinger, som «Hei». Hvis du svarer på meldingen, går de ofte videre for å lure deg.</string>
<!-- Title of tip 3 -->
<string name="SafetyTips_tip3_title">Meldinger med nettlenker</string>
<!-- Message of tip 3 -->
<string name="SafetyTips_tip3_message">Vær forsiktig med meldinger fra folk du ikke kjenner, som har lenker til nettsteder. Du bør aldri trykke på lenker fra personer du ikke kjenner eller stoler på.</string>
<!-- Title of tip 4 -->
<string name="SafetyTips_tip4_title">Falske virksomheter og organisasjoner</string>
<!-- Message of tip 4 -->
<string name="SafetyTips_tip4_message">Vær forsiktig hvis du blir kontaktet av virksomheter eller offentlige etater. Meldinger som omhandler skattebetalinger, forsendelser og lignende er ofte søppelpost.</string>
<!-- Bottom sheet text explaining that profile names are chosen by the account holder. Placeholder will be \'Profile names\' -->
<string name="ProfileNameBottomSheet__profile_names_on_signal">%1$s på Signal velges av kontoinnehaveren.</string>
<!-- Bottom sheet text explaining that profile names are not verified. -->
<string name="ProfileNameBottomSheet__profile_names_arent_verified">Profilnavn kan ikke bekreftes</string>
<!-- Bottom sheet text explaining that accounts can impersonate other people and to be cautious -->
<string name="ProfileNameBottomSheet__be_cautious_of_accounts">Vær på vakt mot svindlere som utgir seg for å være andre</string>
<!-- Bottom sheet text explaining that personal information should not be shared with strangers -->
<string name="ProfileNameBottomSheet__dont_share_personal">Ikke send personlige opplysninger til folk du ikke kjenner</string>
<!-- Bottom sheet text explaining that group names are chosen by the group members. Placeholder will be \'Group names\' -->
<string name="ProfileNameBottomSheet__group_names_on_signal">%1$s velges av gruppemedlemmene.</string>
<!-- Bottom sheet text explaining that groups can impersonate organizations and to be cautious -->
<string name="ProfileNameBottomSheet__be_cautious_of_groups">Vær på vakt mot grupper som utgir seg for å være organisasjoner og bedrifter</string>
<!-- Bottom sheet text explaining that profile names of group members are not verified -->
<string name="ProfileNameBottomSheet__profile_names_in_groups">Profilnavnene til gruppemedlemmer bekreftes ikke</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Tøm filter</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Ingen uleste samtaler</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Vil du slette samtalen?</item>
<item quantity="other">Vil du slette samtalene?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Den valgte samtalen slettes for godt.</item>
<item quantity="other">De %1$d valgte samtalene slettes for godt.</item>
</plurals>
<!-- Dialog message shown when deleting one to many conversations from the chat list and the user has a linked device -->
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations_linked_device">
<item quantity="one">Den valgte samtalen slettes permanent fra alle enhetene dine.</item>
<item quantity="other">De %1$d valgte samtalene slettes permanent fra alle enhetene dine.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Sletter</string>
<plurals name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">
<item quantity="one">Sletter samtalen …</item>
<item quantity="other">Sletter samtalene …</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Samtalen er arkivert</item>
<item quantity="other">%1$d samtaler er arkivert</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">Angre</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Flyttet samtalen til innboksen</item>
<item quantity="other">Flyttet %1$d samtaler til innboksen</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Lest</item>
<item quantity="other">Lest</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">Ulest</item>
<item quantity="other">Ulest</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_pin">Fest</string>
<string name="ConversationListFragment_unpin">Løsne</string>
<string name="ConversationListFragment_mute">Slå av lyden</string>
<string name="ConversationListFragment_unmute">Slå på lyden</string>
<string name="ConversationListFragment_select">Velg</string>
<string name="ConversationListFragment_archive">Arkiver</string>
<string name="ConversationListFragment_unarchive">Hent fra arkiv</string>
<string name="ConversationListFragment_delete">Slett</string>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Velg alle</string>
<!-- Screen title shown when selecting multiple items from a list like conversation threads or call logs. -->
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%1$d valgt</item>
<item quantity="other">%1$d valgt</item>
</plurals>
<!-- Context menu option to add a chat to a folder -->
<string name="ConversationListFragment_add_to_folder">Legg til i mappe</string>
<!-- Context menu option to remove a chat from a folder -->
<string name="ConversationListFragment_remove_from_folder">Fjern fra mappen</string>
<!-- Bottom sheet title when choosing a folder to add a chat to -->
<string name="AddToFolderBottomSheet_choose_a_folder">Velg en mappe</string>
<!-- Toast shown when a chat has been added to a folder, where %s is the name of the folder -->
<string name="AddToFolderBottomSheet_added_to_s">Lagt til i «%1$s»</string>
<!-- Toast shown when a user tries to add chats to a folder, but the folder already has those chats. %s is the name of the folder -->
<plurals name="AddToFolderBottomSheet_these_chat_are_already_in_s">
<item quantity="one">Denne samtalen ligger allerede i %1$s</item>
<item quantity="other">Disse samtalene ligger allerede i %1$s</item>
</plurals>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Varslingsprofil</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Slå varslingsprofilen på og av her.</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s på</string>
<!-- -->
<string name="ConversationListFragment_username_recovered_toast">QR-koden og lenken er tilbakestilt, og brukernavnet ditt er %1$s</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Nøkkelutveksling</string>
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Arkiverte samtaler (%1$d)</string>
<!-- ConversationTitleView -->
<string name="ConversationTitleView_verified">Verifisert</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Deg</string>
<!-- ConversationTypingView -->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!-- Title for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__relink_your_devices">Koble til enhetene dine på nytt</string>
<!-- Description for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">Enhetene som du la til, ble koblet fra da du avregistrerte deg. Gå til innstillingene for å koble til enhetene på nytt.</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to navigate to the Devices page in the settings. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__open_settings">Åpne innstillingene</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to dismiss the pop up. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__later">Senere</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Velg medlemmer</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Feil ved lagring av profilbilde</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Feil ved lagring av profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Sett opp din profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Profilen din og endringene du gjør, kan ses av personene du sender meldinger til, kontaktene dine og gruppene dine.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Sett avatar</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Profilen din kan ses av personene du sender meldinger til, kontaktene dine og gruppene dine.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Hvem kan søke meg opp med telefonnummeret mitt?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Hvem kan søke meg opp med telefonnummeret mitt?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has_your">Alle som søker opp telefonnummeret ditt, kan se at du bruker Signal og kan starte samtaler med deg.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_will_be_able">Ingen kan se at du er på Signal med mindre du sender dem en melding, eller hvis dere allerede har en samtale gående.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Vil du gjenopprette fra sikkerhetskopi?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Gjenopprett meldinger og medier fra en lokal sikkerhetskopi. Du får ingen flere muligheter til å gjøre dette senere.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Gjenopprettings-ikon</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Velg sikkerhetskopi</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Lær mer</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Ingen filleser tilgjengelig</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Gjenoppretting er utført</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">For å fortsette med sikkerhetskopier, velg en mappe. Nye sikkerhetskopier vil bli lagret i den.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Velg mappe</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Fant ikke sikkerhetskopien.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Sikkerhetskopien kunne ikke leses.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Sikkerhetskopien er feil filtype.</string>
<!-- CreateBackupBottomSheet -->
<!-- Bottom sheet title -->
<string name="CreateBackupBottomSheet__you_are_all_set">Alt er klart. Du kan nå sikkerhetskopiere filene dine.</string>
<!-- Bottom sheet paid message -->
<string name="CreateBackupBottomSheet__depending_on_the_size">Dette kan ta en stund, avhengig av størrelsen på sikkerhetskopien. Du kan bruke telefonen som normalt mens sikkerhetskopieringen pågår.</string>
<!-- Bottom sheet free message -->
<string name="CreateBackupBottomSheet__free_tier">Media is added to your backup as you send and receive messages.</string>
<!-- Headline text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails. -->
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Cant_restore_media">Kan ikke gjenopprette mediefilene</string>
<!-- Help text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails, displayed while the app is calculating the amount of disk space required. -->
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Your_device_does_not_have_enough_free_space_placeholder">Enheten har ikke nok lagringsplass. Du trenger mer lagringsplass for å gjenopprette mediefilene.\n\nHvis du velger å hoppe over, vil mediefilene i sikkerhetskopien din slettes neste gang enheten sikkerhetskopieres.</string>
<!-- Help text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails, displayed once the app knows how much disk space is required. The placeholder is a filesize, such as "1.23 GB." -->
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Your_device_does_not_have_enough_free_space">Enheten har ikke nok lagringsplass. Slett %1$s for å gjenopprette mediefilene dine.\n\nHvis du velger å hoppe over, vil mediefilene i sikkerhetskopien din slettes neste gang enheten sikkerhetskopieres.</string>
<!-- Confirmation button to dismiss bottom sheet dialog without aborting the restoration process. -->
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Okay">OK</string>
<!-- Negative button on a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails. This aborts the restoration process. -->
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Skip_restore">Hopp over</string>
<!-- Accessibility content description for the "Backup Error" icon -->
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Backup_error_icon_content_description">Feil med sikkerhetskopiering-ikon</string>
<!-- Banner text that is displayed at the top of the app when trying to restore more media than the device\'s memory has space for. -->
<string name="RestoreMediaErrorBanner__Free_up_storage_space">Du trenger mer lagringsplass for å gjenopprette mediefilene.</string>
<!-- Banner text that is displayed at the top of the app when trying to restore more media than the device\'s memory has space for. The placeholder is a filesize, such as "1.23 GB." -->
<string name="RestoreMediaErrorBanner__Free_up_of_space">Slett %1$s for å gjenopprette mediefilene dine.</string>
<!-- Remote media restoration in-process status title. -->
<string name="RestoreMediaReminder__Restoring_media">Gjenoppretter mediefiler</string>
<!-- Remote media restoration in-process description. The first to placeholders are filesizes, such as "865 MB" and "2.3 GB". The final placeholder is a whole number representing the percentage progress. -->
<string name="RestoreMediaReminder__Progress_filesize">%1$s av %2$s (%3$d %%)</string>
<!-- Remote media restoration paused status title. -->
<string name="RestoreMediaReminder__Restoring_media_paused">Gjenoppretting satt på pause</string>
<!-- Remote media restoration paused status description for when the restore is paused because unmetered connectivity, such as WiFi, is unavailable. -->
<string name="RestoreMediaReminder__Waiting_for_Wifi">Venter på WiFi …</string>
<!-- Remote media restoration paused status description for when the restore is paused because internet is unavailable. -->
<string name="RestoreMediaReminder__Waiting_for_internet_connection">Venter på internettilkobling …</string>
<!-- Remote media restoration paused status description for when the device\'s battery is low -->
<string name="RestoreMediaReminder__low_battery">Lite batteri. Du må lade enheten.</string>
<!-- Remote media restoration call to action when the device is out of space. The placeholder string is a file size, such as "1.23 GB". -->
<string name="RestoreMediaReminder__Free_up_space">Slett %1$s for å gjenopprette mediefilene dine.</string>
<!-- Button label to abort media restoration -->
<string name="RestoreMediaReminder__Skip_restore">Hopp over</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Sikkerhetskopi av samtaler</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Sikkerhetskopier krypteres med en passordfrase og lagres på enheten din.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Lag sikkerhetskopi</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Siste sikkerhetskopi: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Mappe for sikkerhetskopi</string>
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Tid for sikkerhetskopiering</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Bekreft passordfrasen for sikkerhetskopi</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Test passordfrasen din og bekreft at den stemmer overens</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Slå på</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Skru av</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"For å gjenopprette fra en sikkerhetskopi, installer en ny kopi av Signal. Åpne appen og trykk \"Gjenopprett fra sikkerhetskopi\", og finn så frem til en sikkerhetskopifil. %1$s"</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Lær mer</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">Under behandling…</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Verifiserer sikkerhetskopi …</string>
<!-- Progress of backup where %d is the number of files completed so far -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d så langt…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% på vei …</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne lagre sikkerhetskopier, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Lagring».</string>
<!-- Title of dialog shown when picking the time to perform a chat backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__set_backup_time">Velg tidspunkt for sikkerhetskopiering</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Bruker selvvalgt: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Bruker forvalgt: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Ingen</string>
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Å ta bilder krever tilgang til kameraet.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Å se bildegalleriet krever tilgang til lagringsområdene.</string>
<!-- DateUtils -->
<string name="DateUtils_just_now"></string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$dm</string>
<string name="DateUtils_today">I dag</string>
<string name="DateUtils_yesterday">I går</string>
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s kl. %2$s</string>
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_tomorrow">I morgen</string>
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
<string name="DateUtils_tonight">I kveld</string>
<!-- Used when showing the time a device was linked. %1$s is replaced with the date while %2$s is replaced with the time. e.g. on Jan 15 at 9:00pm -->
<plurals name="DateUtils_date_time_at">
<item quantity="one">kl. %2$s den %1$s</item>
<item quantity="other">kl. %2$s den %1$s</item>
</plurals>
<!-- Used when showing the time a device was linked. e.g. at 9:00pm -->
<plurals name="DateUtils_time_at">
<item quantity="one">den %1$s</item>
<item quantity="other">den %1$s</item>
</plurals>
<!-- Scheduled Messages -->
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Planlagte meldinger</string>
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Velg dato og klokkeslett</string>
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Planlagte meldinger</string>
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Pass på at enheten din er på og koblet til Internett på det tidspunktet meldingen er planlagt å sendes. Hvis ikke vil meldingen din sendes automatisk når enheten kobles til Internett.</string>
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">Greit</string>
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">Slik aktiverer du planlagte meldinger på nytt:</string>
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Velg dato</string>
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Velg klokkeslett</string>
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Planlegg melding</string>
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Planlegg sending</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Alle tider i (%1$s) %2$s</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Det valgte tidspunktet er i fortiden. Meldingen sendes med én gang.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Send nå</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Send nå</string>
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Velg ny tid</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Slett</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Vil du slette den planlagte meldingen?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Sletter den planlagte meldingen …</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Samtaleøkt lastet inn på nytt</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal benytter seg av ende-til-ende-kryptering og det kan av og til være nødvendig å laste inn samtaleøkten din på nytt. Dette påvirker ikke din samtales sikkerhet, men du kan ha gått glipp av en melding fra din samtalepartner og må be dem om å sende den på nytt.</string>
<!-- LinkDeviceFragment -->
<!-- Description for how Signal will work with a linked device (eg desktop, iPad) -->
<string name="LinkDeviceFragment__use_signal_on_desktop_ipad">Bruk Signal på en datamaskin eller iPad.</string>
<!-- Button prompting users to link a new device to their account -->
<string name="LinkDeviceFragment__link_a_new_device">Koble til ny enhet</string>
<!-- Text explaining that on linked devices, messages will be encrypted where %s will be replaced with an image-->
<string name="LinkDeviceFragment__messages_and_chat_info_are_protected">%1$s Meldinger og samtaleinnhold beskyttes av ende-til-ende-kryptering på alle enheter</string>
<!-- Bottom sheet title explaining how Signal works on a linked device -->
<string name="LinkDeviceFragment__signal_on_desktop_ipad">Signal på datamaskin eller iPad</string>
<!-- Bottom sheet description explaining that messages on linked devices are private -->
<string name="LinkDeviceFragment__all_messaging_is_private">Alle meldingene på de tilkoblede enhetene er private</string>
<!-- Bottom sheet description explaining that future messages on linked devices will be in sync with your phone but previous messages will not appear -->
<string name="LinkDeviceFragment__signal_messages_are_synchronized">De nye Signal-meldingene dine blir synkronisert med Signal på mobilen din etter tilkoblingen. Den gamle meldingsloggen din vises ikke.</string>
<!-- Bottom sheet description explaining that for non-desktop/iPad devices, they should go to %s to download Signal where %s is Signal\'s website -->
<string name="LinkDeviceFragment__on_other_device_visit_signal">Gå til %1$s for å installere Signal på enheten du vil koble til</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkDeviceFragment__signal_download_url" translatable="false">signal.org/download</string> -->
<!-- Header title listing out current linked devices -->
<string name="LinkDeviceFragment__my_linked_devices">Mine tilkoblede enheter</string>
<!-- Dialog confirmation to unlink a device -->
<string name="LinkDeviceFragment__unlink">Koble fra</string>
<!-- Toast message indicating a device has been unlinked, where %s is the name of the device -->
<string name="LinkDeviceFragment__s_unlinked">«%1$s» ble koblet fra</string>
<!-- Toast message indicating a device has been successfully linked, where %s is the name of the device -->
<string name="LinkDeviceFragment__s_linked">«%1$s» ble koblet til</string>
<!-- Progress dialog message indicating that a device is currently being linked with an account -->
<string name="LinkDeviceFragment__linking_device">Kobler til enheten …</string>
<!-- Toast message shown after a device has been linked -->
<string name="LinkDeviceFragment__device_approved">Enhet godkjent</string>
<!-- Progress dialog message indicating that the list of linked devices is currently loading -->
<string name="LinkDeviceFragment__loading">Laster inn …</string>
<!-- Progress dialog message indicating that you are syncing messages to your linked device -->
<string name="LinkDeviceFragment__syncing_messages">Synkroniserer meldinger …</string>
<!-- Text message shown when the user has no linked devices -->
<string name="LinkDeviceFragment__no_linked_devices">Ingen tilkoblede enheter</string>
<!-- Title on biometrics prompt explaining what biometrics are being used for -->
<string name="LinkDeviceFragment__unlock_to_link">Lås opp for å koble til en enhet</string>
<!-- Title on bottom sheet explaining our usage of biometrics to link a device -->
<string name="LinkDeviceFragment__before_linking">Angi koden din før du kobler til</string>
<!-- Body of bottom sheet explaining that users should use their device pin or biometrics and not their Signal pin -->
<string name="LinkDeviceFragment__tap_continue_and_enter_phone">Trykk på «Fortsett» og skriv inn koden til telefonen for å koble til. Ikke angi din Signal-PIN.</string>
<!-- Button that dismisses the bottom sheet -->
<string name="LinkDeviceFragment__continue">Fortsett</string>
<!-- Option on button to contact support -->
<string name="LinkDeviceFragment__contact_support">Kontakt brukerstøtten</string>
<!-- Title of dialog asking users if they want to submit debug logs when contacting support -->
<string name="LinkDeviceFragment__submit_debug_log">Vil du sende inn en feilsøkingslogg?</string>
<!-- Body of dialog explaining what debug logs are and that they are optional to submit -->
<string name="LinkDeviceFragment__your_debug_logs">Feilsøkingsloggene hjelper oss med å feilsøke problemet ditt raskere. Det er valgfritt å sende inn disse loggene.</string>
<!-- Button option to submit debug log when contacting support -->
<string name="LinkDeviceFragment__submit_with_debug">Send inn med feilsøkingslogg</string>
<!-- Button option to not submit debug log when contacting support -->
<string name="LinkDeviceFragment__submit_without_debug">Send inn uten feilsøkingslogg</string>
<!-- Button option to dismiss dialog -->
<string name="LinkDeviceFragment__cancel">Avbryt</string>
<!-- Email subject when contacting support on a linked device syncing issue -->
<string name="LinkDeviceFragment__link_sync_failure_support_email">Android-eksport (Link&amp;Sync) mislyktes</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkDeviceFragment__link_sync_failure_support_email_filter" translatable="false">Android Link&amp;Sync Export Failed</string> -->
<!-- Title of a dialog letting the user know that syncing messages to their linked device failed -->
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_title">Synkroniseringen mislyktes</string>
<!-- Body of a dialog letting the user know that syncing messages to their linked device failed -->
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_body">Meldingene kunne ikke overføres til den tilkoblede enheten. Du kan prøve å koble til og overføre på nytt, eller gå videre uten å overføre meldingsloggen din.</string>
<!-- Body of a dialog letting the user know that syncing messages to their linked device failed but the device was still able to be linked -->
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_body_unretryable">Enheten ble koblet til, men meldingene dine kunne ikke overføres.</string>
<!-- Text button in a dialog that, when pressed, will redirect to the Signal support page -->
<string name="LinkDeviceFragment__learn_more">Les mer</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkDeviceFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007320551</string> -->
<!-- Text button of a button in a dialog that, when pressed, will restart the process of linking a device -->
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_retry_button">Prøv på nytt</string>
<!-- Text button of a button in a dialog that, when pressed, will ignore syncing errors and link a new device without syncing message content -->
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_dismiss_button">Gå videre uten overføring</string>
<!-- Option in context menu to edit the name of a linked device -->
<string name="LinkDeviceFragment__edit_name">Rediger navn</string>
<!-- Toast shown when the process of linking a device has been cancelled -->
<string name="LinkDeviceFragment__linking_cancelled">Tilkoblingen ble brutt</string>
<!-- Message shown in progress dialog telling users to avoid closing the app while messages are being synced -->
<string name="LinkDeviceFragment__do_not_close">Ikke lukk appen</string>
<!-- Dialog title shown when a device is unlinked -->
<string name="LinkDeviceFragment__device_unlinked">Enheten ble koblet fra</string>
<!-- Dialog body shown when a device is unlinked where %1$s is the date and time the device was originally linked (eg Jan 15 at 9:00pm) -->
<string name="LinkDeviceFragment__the_device_that_was">Enheten ble først koblet til %1$s, og nå er den koblet fra.</string>
<!-- Button to dismiss dialog -->
<string name="LinkDeviceFragment__ok">OK</string>
<!-- Dialog title shown when you don\'t have enough storage space -->
<string name="LinkDeviceFragment__not_enough_storage_space">Ikke nok lagringsplass</string>
<!-- Dialog message body explaining that you need to free storage space or transfer without sending over message -->
<string name="LinkDeviceFragment__you_dont_have_enough">Du har ikke nok lagringsplass på enheten til å overføre meldingene dine. Du kan slette et par filer og prøve igjen, eller koble til enheten din uten å overføre meldingene.</string>
<!-- EditDeviceNameFragment -->
<!-- App bar title when editing the name of a device -->
<string name="EditDeviceNameFragment__edit">Rediger navnet på enheten</string>
<!-- Text hint shown when entering in a new device name -->
<string name="EditDeviceNameFragment__device_name">Navn på enheten</string>
<!-- Button to save name change -->
<string name="EditDeviceNameFragment__save">Lagre</string>
<!-- Toast message shown when a device name was successfully changed -->
<string name="EditDeviceNameFragment__device_name_updated">Navnet på enheten ble endret</string>
<!-- Toast message shown when a device name could not be changed and to try again later -->
<string name="EditDeviceNameFragment__unable_to_change">Kunne ikke endre navnet på enheten. Prøv igjen senere.</string>
<!-- AddLinkDeviceFragment -->
<!-- Description text shown on the QR code scanner when linking a device -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__scan_the_qr_code">Skann QR-koden som vises på enheten som skal kobles til.</string>
<!-- Bottom sheet title telling users to scan a qr code -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__scan_qr_code">Skann QR-kode</string>
<!-- Bottom sheet description telling users how to scan a qr code -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__use_this_device_to_scan_qr_code">Bruk denne enheten til å skanne QR-koden som vises på enheten du vil koble til</string>
<!-- Confirmation button to dismiss bottom sheet dialog -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__okay">Greit</string>
<!-- Dialog text describing the consequences of linking a device -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__this_device_will_see_your_groups_contacts">Denne enheten vil kunne se gruppene, kontaktene og samtalene dine og sende meldinger som deg.</string>
<!-- Bottom sheet title telling users to complete the linking process on the other device -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__finish_linking_on_other_device">Fullfør tilkoblingen på den andre enheten</string>
<!-- Bottom sheet description telling users to complete the linking process -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__finish_linking_signal">Gjør ferdig tilkoblingen av Signal på den andre enheten.</string>
<!-- Title of dialog when the QR code being scanned is invalid -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__linking_device_failed">Tilkobling av enhet mislyktes</string>
<!-- Text shown in a dialog when the QR code being scanned is invalid -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__this_qr_code_not_valid">Denne QR-koden er ikke gyldig. Du må skanne QR-koden som vises på enheten du vil koble til.</string>
<!-- Button in dialog to retry linking a device with a qr code -->
<string name="AddLinkDeviceFragment__retry">Prøv på nytt</string>
<!-- LinkDeviceSyncBottomSheet -->
<!-- Option in bottom sheet to transfer message history -->
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_transfer">Overfør meldingslogg</string>
<!-- Description in bottom sheet of what transferring message history will do -->
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_transfer_your_text">Overfør alle meldingene dine samt mediefilene dine fra de siste 45 dagene</string>
<!-- Description in bottom sheet of what transferring message history will do -->
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_transfer_your_text_and_all_media">Overfør tekstmeldingene og mediefilene dine</string>
<!-- Option in bottom sheet to not transfer message history -->
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_dont_transfer">Ikke overfør</string>
<!-- Description in bottom sheet of what not transferring history will do -->
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_no_old_messages">Ingen gamle meldinger og mediefiler overføres til den tilkoblede enheten</string>
<!-- Title of notification telling users that a device was linked to their account -->
<string name="NewLinkedDeviceNotification__you_linked_new_device">Du koblet til en ny enhet</string>
<!-- Message body of notification telling users that a device was linked to their account. %1$s is the time it was linked -->
<string name="NewLinkedDeviceNotification__a_new_device_was_linked">En ny enhet ble koblet til kontoen din %1$s. Trykk for å lese mer.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Vil du koble fra «%1$s»?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Hvis du kobler denne enheten fra tjenesten, kan den ikke lenger sende eller motta meldinger.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Nettverkstilkoblingen mislyktes</string>
<!-- Button label on an alert dialog. The dialog informs the user they have network issues. If pressed, we will retry the network request. -->
<string name="DeviceListActivity_try_again">Prøv igjen</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Kobler fra enhet …</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Kobler fra enhet</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Nettverk mislyktes.</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Enhet uten navn</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%1$s er koblet til</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Sist aktiv %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_today">I dag</string>
<!-- DocumentView -->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Uten navn</string>
<string name="DocumentView_document_file">Dokumentfil</string>
<!-- DozeReminder -->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimaliser for manglende Play Tjenester</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Denne enheten støtter ikke Play-tjenester. Trykk én gang for å slå av batterioptimalisering som kan hindre Signal i å motta meldinger når det kjører i bakgrunnen.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Din versjon av Signal er utløpt. Vennligst oppdater for å sende ytterligere meldinger.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Oppdater nå</string>
<!-- Title of notification telling users to update Signal -->
<string name="DeprecatedNotificationJob_update_signal">Oppdater Signal</string>
<!-- Message body of notification telling users that this current version of Signal has expired. If pressed, we will direct them to the website APK or PlayStore page -->
<string name="DeprecatedNotificationJob_this_version_of_signal_has_expired">Denne versjonen av Signal er utløpt. Du må oppdatere appen for å sende og motta meldinger.</string>
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%1$d ventende medlemsforespørsel.</item>
<item quantity="other">%1$d ventende medlemsforespørsler.</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Vis</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Permanent Signal kommunikasjonssvikt!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal kunne ikke registreres i Google Play-tjenesten. Signal-meldinger og Signal-anrop er derfor slått av. Prøv å registrere programmet på nytt under Innstillinger &gt; Avansert.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Feil under henting av GIF</string>
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Legg til medlem?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Legge \"%1$s\" til \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" lagt til \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Legg til gruppen</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Legg til gruppene</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Denne personen kan ikke legges til \"legacy\"-grupper.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Legg til</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Legg til gruppen</string>
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Velg ny administrator</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Ferdig</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Du forlot \"%1$s.\"</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name="GroupMembersDialog_you">Deg</string>
<!-- GV2 access levels -->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Hvem som helst</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Alle medlemmer</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Kun administratorer</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Ingen</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Invitasjonen er sendt</item>
<item quantity="other">%1$d invitasjoner er sendt</item>
</plurals>
<!-- Dialog message shown when you are attempting to add a single contact to a group and you don\'t have enough information about them to do it automatically, so must do it via an invite instead. Placeholder is name/username/phone number. -->
<string name="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” kan ikke bli automatisk lagt til denne gruppen av deg.\n\nPersonen har blitt invitert, men vil ikke se noen meldinger til gruppen før invitasjonen godtas.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Disse brukerne kan ikke automatisk legges til av deg.\n\nDe er blitt invitert, men vil ikke se noen meldinger til gruppen før invitasjonen godtas.</string>
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Hva er en \"ny\" gruppe?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Nye grupper har funksjoner som @mentions og gruppeadministratorer, og vil støtte enda flere i fremtiden.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Alle meldingslogger og mediefiler fra før oppgraderingen, har blitt tatt vare på.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Du må akseptere en invitasjon for å bli med i gruppen igjen, og vil ikke få gruppemeldinger før du har akseptert.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Dette medlemmet må akseptere en invitasjon for å bli med i gruppen igjen, og vil ikke få gruppemeldinger før det har akseptert:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmene må akseptere en invitasjon for å bli med i gruppen igjen, og vil ikke få gruppemeldinger før de har akseptert:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Dette medlemmet ble fjernet fra gruppen og kan ikke bli med igjen før vedkommende oppgraderer Signal-versjonen:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmene ble fjernet fra gruppen og kan ikke bli med igjen før de oppgraderer Signal-versjonen:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Oppgrader til \"ny\" gruppe</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Oppgrader denne gruppen</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Nye grupper har funksjoner som @mentions og gruppeadministratorer, og vil støtte enda flere i fremtiden.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Alle meldingslogger og mediefiler fra før oppgraderingen, blir tatt vare på.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Det oppstod en nettverksfeil. Prøv igjen senere.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Kunne ikke oppgradere.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Dette medlemmet må akseptere en invitasjon for å bli med i gruppen igjen, og vil ikke få gruppemeldinger før de har akseptert:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmene må akseptere en invitasjon for å bli med i gruppen igjen, og vil ikke få gruppemeldinger før de har akseptert:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Dette medlemmet kan ikke bli med i nye grupper og vil bli fjernet fra gruppen:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmene kan ikke bli med i nye grupper og vil bli fjernet fra gruppen:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d medlem kunne ikke legges til på nytt. Ønsker du å legge dem til nå?</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer kunne ikke legges til på nytt. Ønsker du å legge dem til nå?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Legg til medlem</item>
<item quantity="other">Legg til medlemmer</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Nei takk</string>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Legg til medlem?</item>
<item quantity="other">Legg til medlemmer?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Dette medlemmet kunne ikke automatisk legges til den nye gruppen mens den ble oppgradert:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmene kunne ikke automatisk legges til den nye gruppen mens den ble oppgradert:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Legg til medlem</item>
<item quantity="other">Legg til medlemmer</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Kunne ikke legge til medlem. Prøv igjen senere.</item>
<item quantity="other">Kunne ikke legge til medlemmer. Prøv igjen senere.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Kan ikke legge til medlem.</item>
<item quantity="other">Kan ikke legge til medlemmer.</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Vil du forlate gruppen?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Du vil ikke lengre kunne sende eller motta meldinger i denne gruppen.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Forlat</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Velg ny administrator</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Før du forlater, må du velge minst en ny administrator for denne gruppen.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Velg administrator</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Ingen forhåndsvisning tilgjengelig</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Denne gruppelenken er ikke aktiv</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!-- Description for Call Link url previews -->
<string name="LinkPreviewView__use_this_link_to_join_a_signal_call">Bruk denne lenken for å bli med i en Signal-samtale</string>
<!-- LinkPreviewRepository -->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title">Vi la merke til at varslene kom sent. Vil du sende inn en feilsøkingslogg?</string>
<!-- Message for dialog asking user to submit logs for debugging a crash -->
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__message">Feilsøkingslogger gjør det lettere for oss å løse problemet. De inneholder ikke opplysninger som kan brukes til å identifisere deg.</string>
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title_crash">Signal oppdaget et problem. Vil du sende inn en feilsøkingslogg?</string>
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for a situation where they\'re not able to connect to the signal service -->
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title_connectivity_warning">Det kan hende at du ikke mottar meldinger. Vil du sende inn en feilsøkingslogg?</string>
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__title">Varslene kan være forsinket på grunn av batterioptimalisering</string>
<!-- Message explaining that battery saver may delay notifications -->
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__message">Du kan slå av batterioptimalisering på Signal for å unngå at meldingsvarslene kommer sent.</string>
<!-- Title in bottom sheet that states that notifications for this device could be delayed -->
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__notifications_may_be_delayed">Varslene kan være forsinket på grunn av batterioptimalisering</string>
<!-- Message in bottom sheet prompting users to fix potential issues by disabling battery optimizations -->
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__disable_battery_optimizations">Slå av batterioptimalisering på Signal for å unngå at varslene blir forsinket. Trykk på «Fortsett» for å se instruksjoner for enheten din.</string>
<!-- Button to dismiss notification help prompt -->
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__no_thanks">Nei takk</string>
<!-- Button to continue and go to Signal support website -->
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__continue">Fortsett</string>
<!-- Title of a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues -->
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_title">Det kan hende at du ikke mottar meldinger</string>
<!-- Body of a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues -->
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_body">Det kan hende at problemet løser seg hvis du starter enheten på nytt. Hvis det vedvarer, kan du ta kontakt med Signals brukerstøtte.</string>
<!-- Text for a button in a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues. Clicking it will dismiss the bottom sheet. -->
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_dismiss_button">Skjønner</string>
<!-- Button to continue to try and disable battery saver -->
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__continue">Fortsett</string>
<!-- Button to dismiss battery saver dialog prompt-->
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__no_thanks">Nei takk</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PromptBatterySaverBottomSheet__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318711#android_notifications_troubleshooting</string> -->
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Forespørsler og invitasjoner</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Forespørsler</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Invitasjoner</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Personer du har invitert</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Du har ingen ventende invitasjoner.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Invitert av andre medlemmer</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Ingen ventende invitasjoner fra andre gruppemedlemmer.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Detaljer om personer invitert av andre gruppemedlemmer vises ikke. Om inviterte velger å bli med i gruppen vil dette ble delt med gruppen. De vil ikke se meldinger i gruppen, før de eventuelt blir med.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Trekk tilbake invitasjon</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Trekk tilbake invitasjoner</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Trekk tilbake invitasjonen</item>
<item quantity="other">Trekk tilbake %1$d invitasjoner</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Tilbaketrekking av invitasjon feilet</item>
<item quantity="other">Tilbaketrekking av invitasjoner feilet</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Ventende medlemsforespørsler</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Ingen ventende forespørsler</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Folk på denne listen forsøker å bli medlem i denne gruppen via gruppelenken.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"La til \"%1$s\""</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"Avslo “%1$s”"</string>
<!-- AddMembersActivity -->
<string name="AddMembersActivity__done">Ferdig</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Denne personen kan ikke legges til \"legacy\"-grupper.</string>
<!-- Confirmation text when adding a member to a group. If one person is added, %1$s is their name. If multiple people are added, the total number is %3$d. %2$s is the name of the group -->
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Vil du legge %1$s til i %2$s?</item>
<item quantity="other">Vil du legge %3$d medlemmer til i %2$s?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Legg til</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">Legg til medlemmer</string>
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Navngi denne gruppen</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Lag gruppe</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Opprett</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Medlemmer</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Du kan legge til eller invitere venner etter at gruppen er opprettet.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Gruppenavn (påkrevd)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Gruppenavn (valgfritt)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Dette feltet er påkrevd.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Oppretting av gruppen mislyktes.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Prøv igjen senere.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Fjern</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS-kontakt</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Vil du fjerne %1$s fra denne gruppen?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Du har valgt en kontakt som ikke støtter Signal-grupper, så denne gruppen er MMS. Egendefinerte navn og bilder i MMS-gruppen vises kun for deg.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Du har valgt en kontakt som ikke har tilgang til Signal-grupper. Denne gruppen blir derfor en MMS-gruppe. Selvvalgte gruppenavn og gruppebilder er kun synlige for deg. Støtte til MMS-grupper fjernes snart fra Signal for å sette fokus på krypterte meldinger i stedet.</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Hvem kan legge til nye medlemmer?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Hvem kan redigere gruppens info?</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%1$d medlem lagt til.</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer lagt til.</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Du har ikke rettigheter for å gjøre dette</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Noen du la til har ikke støtte for nye grupper og må oppdatere Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">En av personene du la til, støtter ikke kunngjøringsgrupper og må oppdatere Signal-appen sin.</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Gruppeoppdatering feilet</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Du er ikke medlem av gruppen</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Gruppeoppdateringen feilet, prøv igjen senere</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Oppdateringen av gruppen feilet pga. en nettverksfeil, prøv igjen senere</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Rediger navn og bilde</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">\"Legacy\"-grupper</string>
<!-- This is placed inside a "Learn More" text view, which automatically appends LearnMoreTextView_learn_more in code -->
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Dette er en \"legacy\"-gruppe. Funksjoner som gruppeadministratorer er kun tilgjengelig for \"nye\" grupper.</string>
<!-- This is placed inside a "Learn More" text view, which automatically appends LearnMoreTextView_learn_more in code to the end of the string -->
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Dette er en \"legacy\"-gruppe. For å få tilgang til de nye funksjonene, som @-omtaler og gruppeadministratorer,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Denne gruppen kan ikke oppgraderes til ny gruppe fordi den er for stor. Maksimal gruppestørrelse er %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">Oppgrader denne gruppen.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Dette er en usikret MMS-gruppe. For å melde privat, inviter kontaktene dine til Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Inviter nå</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">mer</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Legg til gruppebeskrivelse…</string>
<!-- RemoteRestoreActivity -->
<!-- Progress dialog label when downloading a backup -->
<string name="RemoteRestoreActivity__downloading_backup">Laster ned sikkerhetskopi …</string>
<!-- Progress dialog label when restoring a backup -->
<string name="RemoteRestoreActivity__restoring_messages">Gjenoppretter meldinger …</string>
<!-- Progress dialog label when finishing a backup restore -->
<string name="RemoteRestoreActivity__finishing_restore">Ferdigstiller …</string>
<!-- Progress dialog label while awaiting updates -->
<string name="RemoteRestoreActivity__restoring">Gjenoppretter …</string>
<!-- Progress readout for dialog while downloading or restoring a backup. First placeholder is the formatted size of the backup downloaded, the second is formatted total amount to go, and the last is a percentage. -->
<string name="RemoteRestoreActivity__s_of_s_s">%1$s av %2$s (%3$s)</string>
<!-- Feature list media label for paid tier -->
<string name="RemoteRestoreActivity__all_of_your_media">alle mediefilene dine</string>
<!-- Feature list media label for free tier. Placeholder is days, and is currently fixed at 30. -->
<string name="RemoteRestoreActivity__your_last_d_days_of_media">Mediefiler sendt de siste %1$d dagene</string>
<!-- Feature list message label for free and paid tier -->
<string name="RemoteRestoreActivity__all_of_your_messages">alle meldingene dine</string>
<!-- Screen title for restoring from backup -->
<string name="RemoteRestoreActivity__restore_from_backup">Gjenopprett fra sikkerhetskopi</string>
<!-- Section title for explaining what your backup includes -->
<string name="RemoteRestoreActivity__your_backup_includes">Sikkerhetskopien inneholder:</string>
<!-- Primary action button copy for starting restoration -->
<string name="RemoteRestoreActivity__restore_backup">Gjenopprett sikkerhetskopi</string>
<!-- Displayed at restore time to tell the user when their last backup was made. %1$s is replaced with the date (e.g. March 5, 2024) and %2$s is replaced with the time (e.g. 9:00am) -->
<string name="RemoteRestoreActivity__backup_created_at">Den siste sikkerhetskopieringen ble gjort kl. %2$s den %1$s.</string>
<!-- Displayed at restore time to tell the user when their last backup was made and size. %1$s is replaced with the date (e.g. March 5, 2024), %2$s is replaced with the time (e.g. 9:00am), %3$1 is replaced with size (e.g., 1.2GB) -->
<string name="RemoteRestoreActivity__backup_created_at_with_size">Den siste sikkerhetskopieringen ble gjort kl. %2$s den %1$s. Størrelsen på sikkerhetskopien er %3$s.</string>
<!-- Progress dialog label while fetching backup info if we don\'t already have it -->
<string name="RemoteRestoreActivity__fetching_backup_details">Henter informasjon om sikkerhetskopien …</string>
<!-- Text label button to skip restore from remote -->
<string name="RemoteRestoreActivity__skip_restore">Hopp over gjenoppretting</string>
<!-- Dialog title displayed when remote restore failed -->
<string name="RemoteRestoreActivity__couldnt_transfer">Overføringen ble stoppet</string>
<!-- Dialog title displayed when remote restore failed and we want them to contact support -->
<string name="RemoteRestoreActivity__failure_with_log_prompt_title">Gjenoppretting er ikke mulig</string>
<!-- Dialog body displayed when remote restore failed and we want them to contact support -->
<string name="RemoteRestoreActivity__failure_with_log_prompt_body">En feil oppstod da du forsøkte å gjenopprette sikkerhetskopien din. Sikkerhetskopien kan ikke gjenopprettes. Ta kontakt med brukerstøtten vår for å få hjelp.</string>
<!-- Dialog action button that will link users to a flow to contact support, displayed when remote restore failed -->
<string name="RemoteRestoreActivity__failure_with_log_prompt_contact_button">Kontakt brukerstøtten</string>
<!-- Dialog message displayed when remote restore failed -->
<string name="RemoteRestoreActivity__error_occurred">Det oppsto en feil som førte til at kontoen ikke kunne overføres. Prøv igjen ved å velge overføringsmåte på nytt.</string>
<!-- Dialog title displayed when remote restore failed because of an outdated backup version. -->
<string name="RemoteRestoreActivity__couldnt_restore">Sikkerhetskopien kunne ikke gjenopprettes</string>
<!-- Dialog message explaining that an update to Signal is required to restore the backup. -->
<string name="RemoteRestoreActivity__update_latest">Det er ikke mulig å gjenopprette sikkerhetskopien din på denne versjonen av Signal. Oppdater appen, og prøv på nytt.</string>
<!-- Text on button that when pressed will redirect them to update Signal -->
<string name="RemoteRestoreActivity__update_signal">Oppdater Signal</string>
<!-- Text label button to dismiss the dialog -->
<string name="RemoteRestoreActivity__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Text shown on restore screen as information on what will happen if you skip -->
<string name="RemoteRestoreActivity__your_media_will_restore_in_the_background">Mediefilene vil bli gjenopprettet i bakgrunnen. Du får ikke mulighet til å gjenopprette dem senere.</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Varsle meg om omtaler</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Vil du motta varsler når du blir nevnt i dempede samtaler?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Varsle meg alltid</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Ikke varsle meg</string>
<!-- ManageProfileFragment -->
<!-- Explanation text about usernames etc displayed underneath buttons to view and edit username etc -->
<string name="ManageProfileFragment__your_username">Brukernavnet, QR-koden og lenken er ikke synlige i profilen din. Ikke del brukernavnet ditt med personer du ikke stoler på.</string>
<!-- Explanation text about usernames etc displayed underneath buttons to view and edit username etc, shown when you have no username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_footer_no_username">Nå kan andre sende deg meldinger via brukernavnet ditt, slik at du slipper å gi ut telefonnummeret ditt. </string>
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Profilnavn</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Brukernavn</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Om</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Kunne ikke lagre profilbilde</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">Merker</string>
<!-- Text for a button that will take the user to the screen to manage their username link and QR code -->
<string name="ManageProfileFragment_link_setting_text">QR-kode eller lenke</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Rediger bildet</string>
<!-- Title of a tooltip educating the user about a button on the screen that will take them to the username share screen -->
<string name="ManageProfileFragment__link_tooltip_title">Del brukernavnet ditt</string>
<!-- Body of a tooltip educating the user about a button on the screen that will take them to the username share screen -->
<string name="ManageProfileFragment__link_tooltip_body">Del din unike QR-kode eller lenke og la andre starte nye samtaler med deg.</string>
<!-- Snackbar message after creating username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_created">Brukernavnet er opprettet</string>
<!-- Snackbar message after copying username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">Brukernavnet er kopiert</string>
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">Kunne ikke slette brukernavnet. Prøv igjen senere.</string>
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">Brukernavnet er slettet</string>
<!-- The title of a pop-up dialog asking the user to confirm deleting their username -->
<string name="ManageProfileFragment__delete_username_dialog_title">Vil du slette brukernavnet?</string>
<!-- The body of a pop-up dialog asking the user to confirm deleting their username -->
<string name="ManageProfileFragment__delete_username_dialog_body">"Brukernavnet fjernes, og QR-koden og profillenken din deaktiveres. Brukernavnet «%1$s» kan brukes av andre. Er du sikker?"</string>
<!-- UsernameOutOfSyncReminder -->
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__username_and_link_corrupt">Noe gikk galt med brukernavnet ditt. Det er ikke lenger knyttet til kontoen din. Du kan prøve å angi det på nytt, eller velge et annet brukernavn.</string>
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username link -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__link_corrupt">Noe gikk galt med QR-koden og profillenken din. De er ikke lenger gyldige. Opprett en ny lenke for å dele profilen din med andre.</string>
<!-- Action text to navigate user to manually fix the issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__fix_now">Fiks nå</string>
<!-- ManageRecipientActivity -->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Ingen grupper til felles</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d gruppe til felles</item>
<item quantity="other">%1$d grupper til felles</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s inviterte 1 person</item>
<item quantity="other">%1$s inviterte %2$d personer</item>
</plurals>
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Egendefinerte varsler</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Meldinger</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Bruk egendefinerte varsler</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Varslingslyd</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Vibrer</string>
<!-- Button text for customizing notification options -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Tilpass</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Endre lyd og vibrering</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Samtaleinnstillinger</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Ringetone</string>
<!-- Subtitle when the ringtone used for calls is the default system -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Forvalgt</string>
<!-- Subtitle when the ringtone used for calls is unknown -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Ukjent</string>
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Gruppelenke</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Del</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Reset link</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_admin_approval">Krev godkjenning fra administrator</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Krev administratorgodkjenning for nye medlemmer som blir med via gruppelenken.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Er du sikker på at du vil tilbakestille gruppelenken? Folk vil ikke lenger kunne bli med i gruppen ved hjelp av den nåværende lenken.</string>
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR kode</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Folk som skanner denne koden vil være i stand til å bli med i gruppen din. Administratorer vil fremdeles trenge å godkjenne nye medlemmer om denne opsjonen er påslått.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Del kode</string>
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Ønsker du å kansellere invitasjonen du sendte til %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Vil du trekke tilbake invitasjonen som %1$s sendte?</item>
<item quantity="other">Vil du trekke tilbake de %2$d invitasjonene som %1$s sendte?</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Du er allerede medlem</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Bli med</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Spør om å bli med</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Kunne ikke bli med i gruppen. Vennligst prøv igjen senere.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Det oppstod en nettverksfeil.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Denne gruppelenken er ikke aktiv</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Kan ikke bli med i gruppen</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Du kan ikke bli med i denne gruppen via gruppelenken fordi en administrator fjernet deg fra gruppen. Ta kontakt med en administrator for å bli lagt til i gruppen igjen.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Denne gruppelenken er ikke lenger gyldig.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Noe er feil med lenken</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Det lyktes ikke å bli medlem ved hjelp av denne lenken, vennligst prøv igjen senere.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Ønsker du å bli medlem i denne gruppen samt dele navnet og bildet ditt med medlemmene?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">En administrator for gruppen må godkjenne forespørselen din før du kan bli med. Når du ber om å få bli med deles ditt navn og bilde med gruppemedlemmene.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Gruppe · %1$d medlem</item>
<item quantity="other">Gruppe · %1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Oppdater Signal for å bruke gruppelenker</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Versjonen av Signal du bruker støtter ikke denne gruppelenken. Oppdater til siste versjon for å bli med i gruppen via lenke.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Oppdater Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Gruppelenken er ikke gyldig</string>
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Del en lenge med venner så de raskt kan bli med i gruppen.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Aktiver og del lenke</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Del link</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Kunne ikke aktivere gruppelenke. Vennligst prøv igjen senere.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Det oppstod en nettverksfeil.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Du har ikke rettigheter til å aktivere gruppelenken. Vennligst spør en administrator.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Du er ikke medlem av denne gruppen nå.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Legg \"%1$s” til gruppen?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Avvis forespørsel fra “%1$s”?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Vil du avvise forespørselen fra %1$s? Hvis du gjør dette, vil vedkommende ikke kunne spørre om å bli med i gruppen via gruppelenken igjen.</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Legg til</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Avslå</string>
<!-- ImageEditorHud -->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Visk ut ansikter</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Nytt: Visk ut ansikter eller tegn hvor som helst for utvisking.</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Tegn hvor som helst for å viske ut</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Tegn for å viske ut flere ansikter eller områder</string>
<!-- InputPanel -->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Trykk og hold for å spille inn, slipp for å sende.</string>
<!-- When editing a message, label shown above the text input field in the composer -->
<string name="InputPanel_edit_message">Rediger melding</string>
<!-- Dialog title shown if users are about to discard their draft message -->
<string name="InputPanel__discard_draft">Vil du forkaste utkastet?</string>
<!-- Dialog message explaining their action cannot be reversed -->
<string name="InputPanel__this_action_cant_be_undone">Denne handlingen kan ikke angres.</string>
<!-- Button inside an alert dialog confirming the deletion of their draft -->
<string name="InputPanel__discard">Forkast</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name="InviteActivity_share">Del</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Del med kontakter</string>
<string name="InviteActivity_share_via">Del via…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Avbryt</string>
<string name="InviteActivity_sending">Sender…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Invitasjoner sendt.</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">Send SMS (%1$d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Vil du sende %1$d SMS-invitasjon?</item>
<item quantity="other">Vil du sende %1$d SMS-invitasjoner?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">La oss bytte til Signal: %1$s</string>
<!-- Toast shown when Signal is unable to find an external app to share the Invite text string to -->
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikke har noen programmer å dele denne informasjonen med.</string>
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Lær mer</string>
<string name="SpanUtil__read_more">Les mer</string>
<!-- LongMessageActivity -->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Kunne ikke finne meldingen</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Melding fra %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Din melding</string>
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Bakgrunnstilkobling slått på</string>
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Medier</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Filer</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Lyd</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Alle</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Vil du slette valgt element?</item>
<item quantity="other">Vil du slette valgte elementer?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Dette vil permanent slette den valgte filen. All tekst tilknyttet dette elementet, vil også bli slettet.</item>
<item quantity="other">Dette vil permanent slette de %1$d valgte filene. All tekst tilknyttet disse elementene, vil også bli slettet.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Sletter</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Sletter meldinger…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Sorter etter</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Nyeste</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Eldste</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Lagring brukt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Alt lagringsbruk</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Rutenett visning</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Listevisning</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Valgt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Velg alle</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Lagre</item>
<item quantity="other">Lagre</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Slett</item>
<item quantity="other">Slett</item>
</plurals>
<!-- Screen title shown when selecting multiple items in the media overview screen. The first placeholder is the number of items, the second number is the cumulative file size in bytes. -->
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$d valgt (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d valgt (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Fil</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Lyd</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Video</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Bilde</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Sendt av %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Sendt av deg</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Sendt av %1$s til %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Sendt av deg til %1$s</string>
<!-- Error message shown when the user is trying to open a media that is not sent yet. -->
<string name="MediaOverviewActivity_this_media_is_not_sent_yet">Denne mediefilen er ikke sendt ennå.</string>
<!-- Megaphones -->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Minn meg på det senere</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Bekreft din Signal PIN</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Noen ganger ber vi deg om å bekrefte PIN-koden din slik at du husker den.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Bekreft PIN</string>
<string name="Megaphones_get_started">Kom i gang</string>
<string name="Megaphones_new_group">Ny gruppe</string>
<!-- Text in a card view to invite friends as part of the onboarding megaphone -->
<string name="Megaphones_invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="Megaphones_chat_colors">Samtalefarge</string>
<string name="Megaphones_add_a_profile_photo">Profilbilde</string>
<!-- Message body of megaphone telling users that a device was linked to their account. %1$s is the time it was linked -->
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__a_new_device_was_linked">En ny enhet ble koblet til kontoen din %1$s.</string>
<!-- Button shown on megaphone that will redirect to the linked devices screen -->
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__view_device">Se enheten</string>
<!-- Button shown on megaphone to acknowledge and dismiss the megaphone -->
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__ok">OK</string>
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Svar</string>
<!-- NotificationBarManager -->
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Setter opp Signal-anrop</string>
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Starter anropstjenesten Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Stopper Signal-tjenesten</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Avbryt samtale</string>
<!-- NotificationsMegaphone -->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Skru på Varsler?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Gå aldri glipp av en melding fra kontaktene og gruppene dine.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Slå på</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Ikke nå</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimediamelding</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Laster ned MMS-melding</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Feil under nedlasting av MMS-melding. Trykk for å prøve igjen</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Åpne kamera</string>
<!-- MediaSendActivity -->
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kamera utilgjengelig.</string>
<!-- MediaRepository -->
<string name="MediaRepository_all_media">Alle medier</string>
<string name="MediaRepository__camera">Kamera</string>
<!-- MessageRecord -->
<string name="MessageRecord_unknown">Ukjent</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Mottatt en melding som er kryptert med en gammel versjon av Signal som ikke lenger støttes. Be avsenderen oppdatere til den nyeste versjonen og sende meldingen på nytt.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Du har forlatt gruppa.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Du har oppdatert gruppa.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Gruppen ble oppdatert.</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call -->
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">Utgående taleanrop</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call -->
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">Utgående videoanrop</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered or ringing -->
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">Innkommende taleanrop</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered or ringing -->
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">Innkommende videoanrop</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">Tapt taleanrop</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call">Tapt videoanrop</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
<string name="MessageRecord_declined_voice_call">Avvist taleanrop</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
<string name="MessageRecord_declined_video_call">Avvist videoanrop</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming voice call and declined due to notification profile -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call_notification_profile">Tapt taleanrop mens varslingsprofil var slått på</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming video call and declined due to notification profile -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call_notification_profile">Tapt videoanrop mens varslingsprofil var slått på.</string>
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s oppdaterte gruppa.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s er på Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Du skrudde av tidsavgrensede meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s skrudde av forsvinnende meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Du satte utløpstiden for meldinger til %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s satte utløpstiden for meldinger til %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Utløpstiden for meldinger er blitt satt til %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Gruppen ble oppdatert til en ny gruppe.</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Du kunne ikke bli lagt til den nye gruppen og har blitt invitert til å bli med.</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Samtaleøkt lastet inn på nytt</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Et medlem kunne ikke legges til i den nye gruppen og har blitt invitert på nytt.</item>
<item quantity="other">%1$s medlemmer kunne ikke legges til i den nye gruppen og har blitt invitert på nytt.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">%1$s medlem kunne ikke legges til i den nye gruppen og er fjernet.</item>
<item quantity="other">%1$s medlemmer kunne ikke legges til i den nye gruppen og er fjernet.</item>
</plurals>
<!-- Profile change updates -->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s byttet profilnavnet sitt til %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s byttet profilnavnet sitt fra %2$s til %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s endret profilen sin.</string>
<!-- Conversation update event message shown when you\'ve started a conversation by phone number or username and then learn their profile name. placeholder is username or phone number -->
<string name="MessageRecord_started_this_chat">Du startet denne samtalen med %1$s.</string>
<!-- GV2 specific -->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Du laget gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Gruppen oppdatert.</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Inviter venner til denne gruppen med en gruppelink</string>
<!-- GV2 member additions -->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Du la til %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s la til %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s la deg til gruppen</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Du ble med i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s ble med i gruppa.</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Du fjernet %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s fjernet %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s fjernet deg fra gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Du forlot gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s forlot gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Du er ikke lenger i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s er ikke lenger i gruppen.</string>
<!-- GV2 role change -->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Du gjorde %1$s til en administrator.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s gjorde %2$s til en administrator.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s gjorde deg til administrator.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Du fjernet administratorrettigheter fra %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s fjernet deg som administrator.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s fjernet administratorrettigheter fra %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s er nå en administrator.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Du er nå administrator</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s er ikke lenger en administrator.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Du er ikke lenger en administrator.</string>
<!-- GV2 invitations -->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Du inviterte %1$s til gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s inviterte deg til gruppen.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s inviterte 1 person til å bli med i gruppen.</item>
<item quantity="other">%1$s inviterte %2$d personer til å bli med i gruppen.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Du har blitt invitert til gruppen.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">En person ble invitert til å bli med i gruppen.</item>
<item quantity="other">%1$d personer ble invitert til å bli med i gruppen.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation revokes -->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Du trakk tilbake en invitasjon til gruppen.</item>
<item quantity="other">Du trakk tilbake %1$d invitasjoner til gruppen.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s trakk tilbake en invitasjon til gruppen.</item>
<item quantity="other">%1$s trakk tilbake %2$d invitasjoner til gruppen.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Noen avslo en invitasjon til gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Du avslo invitasjonen til gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">Invitasjonen din til gruppen ble tilbakekalt av %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">En administrator har trukket tilbake invitasjonen til gruppen.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">En invitasjon til gruppen ble trukket tilbake.</item>
<item quantity="other">%1$d invitasjoner til gruppen ble trukket tilbake.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Du aksepterte invitasjonen til gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s aksepterte en invitasjon til gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Du la til det inviterte medlemmet %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s la til det inviterte medlemmet %2$s.</string>
<!-- GV2 title change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Du endret gruppens navn til \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s endret gruppens navn til \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Gruppens navn er endret til \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 description change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Du endret gruppebeskrivelsen.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s endret gruppebeskrivelsen.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Gruppebeskrivelsen ble endret.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Du endret gruppens avatar.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s endret gruppens avatar.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Gruppeavataren ble endret.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Du endret hvem som kan redigere gruppeinfo til \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s endret hvem som kan redigere gruppeinfo til \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Den som kan redigere gruppeinformasjon er endret til \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Du endret hvem som kan redigere gruppemedlemskap til \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s endret hvem som kan redigere gruppemedlemskap til \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Den som kan redigere gruppemedlemskap er endret til \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Du endret gruppeinnstillingene slik at alle medlemmer kan sende meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Du endret gruppeinnstillingene slik at kun administratorer kan sende meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s endret gruppeinnstillingene slik at alle medlemmer kan sende meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s endret gruppeinnstillingene slik at kun administratorer kan sende meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Gruppeinnstillingene ble endret for å gjøre det mulig for alle medlemmene å sende meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Gruppeinnstillingene ble satt til at kun administratorer kan sende meldinger.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Du slo på gruppelenken med administrativ godkjenning avslått.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Du slo på gruppelenken med administrativ godkjenning skrudd på.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Du slo av gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s slo på gruppelenken med administrativ godkjenning avslått.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s slo på gruppelenken med administrativ godkjenning påslått.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s slo av gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Denne gruppelenken ble slått på med administrativ godkjenning avslått.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Denne gruppelenken ble slått på med administrativ godkjenning påslått.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Denne gruppelenken ble slått av.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Du skrudde av administrativ godkjenning for gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s skrudde av administrativ godkjenning for gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Administrativ godkjenning for gruppelenken ble skrudd av.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Du skrudde på administrativ godkjenning for gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s skrudde på administrativ godkjenning for gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Administrativ godkjenning for gruppelenken ble skrudd på.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Du resatte gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s resatte gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Gruppelenken ble resatt.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Du ble medlem i gruppen via gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s ble med i gruppen via gruppelenken.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Du sendte en forespørsel om å bli med i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s ba om å bli medlem via gruppelenken.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one">%1$s ba om å bli medlem og kansellerte så forespørselen via gruppelenken.</item>
<item quantity="other">%1$s ba om å bli medlem og kansellerte så %2$d forespørsler via gruppelenken.</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s godtok forespørselen din om å bli medlem i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s godkjente en forespørsel om å bli med i gruppen fra %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Du godkjente en forespørsel om å bli med i gruppen fra %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Forespørselen din om å bli med i gruppen ble godkjent.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">En forespørsel fra %1$s om å bli med i gruppen ble godkjent.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Forespørselen din om å bli med i gruppen ble avslått av en administrator.</string>
<string name="MessageRecord_you_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">Du avviste en forespørsel fra %1$s om å bli med i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">Forespørselen fra %2$s om å bli med i gruppen ble avvist av %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">En forespørsel fra %1$som å bli med i gruppen har blitt avvist.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Du kansellerte forespørselen din om å bli med i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s kansellerte forespørselen sin om å bli med i gruppen.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sikkerhetsnummeret ditt for %1$s er endret.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Du markerte sikkerhetsnummeret for %1$s som bekreftet</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Du markerte sikkerhetsnummeret for %1$s som bekreftet fra en annen enhet</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Du markerte sikkerhetsnummer for %1$s som ikke bekreftet</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Du markerte sikkerhetsnummer for %1$s som ikke bekreftet fra en annen enhet</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">En melding fra %1$s kunne ikke leveres</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s har byttet telefonnummer.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Liker du denne nye funksjonen? Vil du støtte Signal med et engangsbeløp?</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Telefonnummeret til %1$s (%2$s) og vedkommendes meldingslogg har blitt slått sammen.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Meldingsloggen din med %1$s har blitt slått sammen med en annen samtale som tilhørte vedkommende.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s tilhører %2$s</string>
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
<string name="MessageRecord_you_sent_request">Du har sendt en forespørsel til %1$s om å aktivere betalinger</string>
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s vil at du skal aktivere betalinger. Send kun betalinger til personer du stoler på.</string>
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">Du har aktivert betalinger</string>
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s kan nå motta betalinger</string>
<!-- Message shown to inform user that a payment is missing details due to restore -->
<string name="MessageRecord_payments_restore_tombstone">Betalingsinformasjonen er ikke tilgjengelig</string>
<!-- Message shown to inform user to tap the payment to learn more about why the details arent available -->
<string name="MessageRecord_payments_restore_tombstone_tap_more">Trykk for mer</string>
<!-- Title for dialog explaining why a specific mobile coin payment does not have any transaction details -->
<string name="PaymentTombstoneLearnMoreDialog_title">Betalingsinformasjon mangler</string>
<!-- Message for dialog explaining why a specific mobile coin payment does not have any transaction details because it was restored from a backup-->
<string name="PaymentTombstoneLearnMoreDialog_message">Informasjonen om denne betalingen er ikke tilgjengelig fordi meldingene ble gjenopprettet fra en kilde som manglet informasjon om betalingshistorikk. Dette påvirker verken saldoen din eller statusene for de siste betalingene du har foretatt.</string>
<!-- Group Calling update messages -->
<!-- Chat log text for an ongoing group call that has one participant with a placeholder for the short display name of the user that joined and a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_call_s">%1$s er med i samtalen · %2$s</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call only the local user has joined with a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_call_s1">Du er med i samtalen · %1$s</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call with you and another participant where %1$s is the short display name of the other user and %2$s is the formatted time -->
<string name="MessageRecord_s_and_you_are_in_the_call_s1">Du og %1$s er med i samtalen · %2$s</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call with two participants with two placeholders for the short display name of the users that joined and a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_call_s1">%1$s og %2$s er med i samtalen · %3$s</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call that has one participant -->
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_call">%1$s er med i samtalen</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call only the local user has joined -->
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_call">Du er med i samtalen</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call with you and another participant where %1$s is the short display name of the other user -->
<string name="MessageRecord_s_and_you_are_in_the_call">Du og %1$s er med i samtalen</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call with two participants with two placeholders, each for the short display name of the users that joined -->
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_call">%1$s og %2$s er med i samtalen</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended within the last 5 minutes -->
<string name="MessageRecord__the_video_call_has_ended">Videosamtalen er avsluttet</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended within the last 5 minutes with a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord__the_video_call_has_ended_s">Videosamtalen er avsluttet · %1$s</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended more than 5 minutes ago and was missed -->
<string name="MessageRecord__missed_video_call">Tapt videoanrop</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended more than 5 minutes ago and was missed with a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord__missed_video_call_s">Ubesvart videoanrop · %1$s</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user did not start -->
<string name="MessageRecord__incoming_video_call">Innkommende videoanrop</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user did not start with a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord__incoming_video_call_s">Innkommende videoanrop · %1$s</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user started -->
<string name="MessageRecord__outgoing_video_call">Utgående videoanrop</string>
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user started with a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord__outgoing_video_call_s">Utgående videoanrop · %1$s</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user started -->
<string name="MessageRecord__you_started_a_video_call">Du startet en videosamtale</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user started with a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord__you_started_a_video_call_s">Du startet en videosamtale · %1$s</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user has not joined with a placeholder for user\'s short display name -->
<string name="MessageRecord__s_started_a_video_call">%1$s startet en videosamtale</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user has not joined with a placeholder for user\'s short display name and a placeholder for formatted time -->
<string name="MessageRecord__s_started_a_video_call_s">%1$s startet en videosamtale · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you">Deg</string>
<!-- Chat log text for an ongoing group call with more than two participants with placeholders for the first two joined users, a placeholder for the number of users in the call, and a placeholder for formatted time -->
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, og %3$d annen er i gruppesamtalen · %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, og %3$d andre er i gruppesamtalen · %4$s</item>
</plurals>
<!-- Chat log text for an ongoing group call with more than two participants with placeholders for the first two joined users and a placeholder for the number of users in the call -->
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, og %3$d annen er i gruppesamtalen</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, og %3$d andre er i gruppesamtalen</item>
</plurals>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Snart vil det ikke være mulig å sende SMS-meldinger fra Signal. Inviter %1$s til Signal for å fortsette samtalen her.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Det er ikke lenger mulig å sende SMS-meldinger i Signal. Inviter %1$s til Signal for å fortsette samtalen her.</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
<string name="MessageRecord__payment_s">Betaling: %1$s</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message tombstone without an amount -->
<string name="MessageRecord__payment_tombstone">Betaling</string>
<!-- Update message shown in chat after reporting it as spam -->
<string name="MessageRecord_reported_as_spam">Rapportert som søppelpost</string>
<!-- Update message shown in chat after accept a message request -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_the_message_request">Du godtok meldingsforespørselen</string>
<!-- Update message shown in chat after you block a person -->
<string name="MessageRecord_you_blocked_this_person">Du blokkerte denne personen</string>
<!-- Update message shown in chat after you unblock a person -->
<string name="MessageRecord_you_unblocked_this_person">Du fjernet blokkeringen av denne personen</string>
<!-- Update message shown in chat after you block a group -->
<string name="MessageRecord_you_blocked_this_group">Du blokkerte denne gruppen</string>
<!-- Update message shown in chat after you unblock a group -->
<string name="MessageRecord_you_unblocked_this_group">Du fjernet blokkeringen av denne gruppen</string>
<!-- Update message shown when you receive a message that cannot be processed because your Signal version is too old. %1$s is the sender\'s name -->
<string name="MessageRecord_unsupported_feature">%1$s sendte deg en melding som ikke kan behandles eller vises fordi den bruker en ny Signal funksjon.</string>
<!-- MessageRequestBottomView -->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Godta</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Fortsett</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Slett</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Blokker</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Fjern blokkering</string>
<!-- Text explaining a message request from someone you\'ve removed before -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_you_removed_them_before">Vil du at %1$s skal kunne se navnet og bildet ditt samt kunne sende deg meldinger? Du har fjernet denne personen fra kontaktlisten din tidligere.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">La %1$s sende meldinger til deg, samt dele navn og bilde med dem? De vil ikke vite at du har sett meldingen deres før du godtar.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Vil du at %1$s skal kunne sende deg meldinger, og vil du dele navn og bilde med vedkommende? Du mottar ikke noen meldinger før du fjerner blokkeringen av personen.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Vil du at %1$s skal kunne sende deg meldinger? Du mottar ikke noen meldinger før du fjerner blokkeringen av personen.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock the Signal release notes channel -->
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Ønsker du å motta oppdateringer og nyheter fra %1$s? Du mottar ikke noen oppdateringer før du fjerner blokkeringen av personen.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Fortsett denne samtalen med denne gruppen og del ditt navn og bilde med gruppens medlemmer?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Denne Legacy-gruppen kan ikke brukes lenger. Du må opprette en ny gruppe for å aktivere nye funksjoner som @-omtaler og administratorer.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Denne Legacy gruppen kan ikke lenger benyttes fordi den er for stor. Maksimal gruppestørrelse er %1$d.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Vil du fortsette samtalen med %1$s og dele navnet og bildet ditt med vedkommende?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Bli medlem i denne gruppen samt dele navn og bilde med medlemmene? De vil ikke vite at du har sett meldingene før du godtar.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Vil du bli medlem av denne gruppen og dele navnet og bildet ditt med den? Du ser ikke gruppemeldingene før du godtar invitasjonen.</string>
<!-- Shown when you are invited to a group and explains that until you accept the invitation to the group, members will not know that you have seen their messages. -->
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Bli med i denne gruppen? De vil ikke se om du har sett meldingene deres før du godtar.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Vil du fjerne blokkering av denne gruppen samt dele navn og bilde med medlemmene? Du mottar ikke noen meldinger før du fjerner blokkeringen av gruppen.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="MessageRequestProfileView_view">Vis</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Medlem av %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Medlem av %1$s og %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Medlem av %1$s, %2$s, og %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d medlem (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer (%2$s)</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">+%1$d inviterte</item>
<item quantity="other">+%1$d inviterte</item>
</plurals>
<!-- Describe the total number of groups, besides two groups, that you and a person have in common. Nested inside MessageRequestProfileView_member_of_many_groups -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%1$d ytterlig gruppe</item>
<item quantity="other">%1$d ytterligere grupper</item>
</plurals>
<!-- Describes the names of members in a group. MessageRequestProfileView_group_members_* is nested in the first parentheses. MessageRequestProfileView_invited is nested in the second -->
<string name="MessageRequestProfileView_member_names_and_invited">%1$s (%2$s)</string>
<!-- Text for an empty group or when you are the only member -->
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_zero">Ingen andre medlemmer ennå</string>
<!-- Text for a group with one member (not you). %1$s is their name -->
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_one">%1$s</string>
<!-- Text for a 2 member group you are in. %1$s is the name of the other member -->
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_one_and_you">%1$s og deg</string>
<!-- Text for a 2 member group you are not in. %1$s and %2$s are the members\' names -->
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_two">%1$s og %2$s</string>
<!-- Text for a 3 member group you are in. %1$s and %2$s are the members\' names -->
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_two_and_you">%1$s, %2$s og deg</string>
<!-- Text for a 3 member group you are not in. %1$s, %2$s, %3$s are the names of the other members. -->
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_three">%1$s, %2$s og %3$s</string>
<!-- Text for a 3+ member group. %1$s, %2$s, %3$s are member names. %4$s is the string key MessageRequestProfileView_other_members-->
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_other">%1$s, %2$s, %3$s og %4$s</string>
<!-- Nested in MessageRequestProfileView_group_members_other that shows how many members (besides three) are in the group -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_other_members">
<item quantity="one">%1$d annen</item>
<item quantity="other">%1$d andre</item>
</plurals>
<!-- Button label to report spam for a conversation when in a message request state -->
<string name="MessageRequestBottomView_report">Rapporter</string>
<!-- Alert dialog title to accept a message request -->
<string name="MessageRequestBottomView_accept_request">Vil du godta forespørselen?</string>
<!-- Alert dialog body to review the message request carefully -->
<string name="MessageRequestBottomView_review_requests_carefully">Se nøye gjennom forespørsler. Profilnavn velges av kontoinnehavere og bekreftes ikke.</string>
<!-- Alert dialog title to accept a message request to join a group -->
<string name="MessageRequestBottomView_join_group">Vil du bli med i gruppen?</string>
<!-- Alert dialog body to review the message request for a group carefully -->
<string name="MessageRequestBottomView_review_requests_carefully_groups">Se nøye gjennom forespørsler. Gruppenavn velges av kontoinnehavere og bekreftes ikke.</string>
<!-- Button text to join a group -->
<string name="MessageRequestBottomView_join">Bli med</string>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Passordene stemmer ikke overens!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Feil gammel passord!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Skriv inn ny passord!</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Vil du koble denne enheten til tjenesten?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">Fortsett</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Den kan i så fall</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Les alle meldingene dine \n• Send meldinger i ditt navn
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Kobler til enhet</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Kobler til ny enhet …</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Enhet godkjent.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Fant ingen enhet.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Nettverksfeil.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Ugyldig QR-kode.</string>
<!-- Toast message shown when a user has too many linked devices and needs to remove one before linking another -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Du har koblet sammen sammen for mange enheter allerede. Prøv å fjerne noen</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Dette er ikke en gyldig QR-kode for enhetstilkobling.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Vil du koble til en Signal-enhet?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_to_link_a_desktop_or_ipad_to_this_signal_account">For å koble en datamaskin eller iPad til denne Signal-kontoen går du til «Tilkoblede enheter», trykker på «Koble til ny enhet» og skanner QR-koden på nytt. Pass på at du bare skanner QR-koder som kommer direkte fra Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne skanne QR-koder, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Du kan ikke skanne en QR-kode når systemet ikke tillater Signal å bruke kameraet</string>
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Oppdater nå</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Denne versjonen av Signal går ut på dato i dag. Oppgrader til nyeste versjon.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Denne versjonen av Signal vil utløpe i morgen. Husk å oppdatere til den nyeste versjonen.</item>
<item quantity="other">Denne versjonen av Signal vil utløpe om %1$d dager. Husk å oppdatere til den nyeste versjonen.</item>
</plurals>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Skriv inn passord</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal-ikon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Send inn passord</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Ugyldig passord!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Lås opp Signal</string>
<!-- This is the subject line for the email that is sent to support -->
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Skjermlås</string>
<!-- PlacePickerActivity -->
<string name="PlacePickerActivity_title">Kart</string>
<!-- Content description of the pin image -->
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Slipp nål</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Godta adresse</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Versjonen av Google Play Tjenester som er installert på denne enheten fungerer ikke skikkelig. Installer Google Play Tjenester på nytt og prøv igjen.</string>
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Feil PIN-kode</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Hopp over PIN-kode?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Ønsker du hjelp?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Din PIN er en kode med %1$d+ siffer eller alfanumeriske tegn. Hvis du ikke kan huske PIN-koden din, kan du opprette en ny. Du kan registrere og bruke kontoen din, men du vil miste noen lagrede innstillinger som profilinformasjonen din.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Hvis du ikke kan huske PIN-koden din, kan du opprette en ny. Du kan registrere og bruke kontoen din, men du vil miste noen lagrede innstillinger som profilinformasjonen din.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Opprett ny PIN-kode</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Kontakt brukerstøtte</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Avbryt</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Hopp over</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Du har %1$d forsøk igjen. Hvis du går tom for forsøk, kan du opprette en ny PIN. Du kan registrere og bruke kontoen din, men du vil miste noen lagrede innstillinger som profilinformasjonen din.</item>
<item quantity="other">Du har %1$d forsøk igjen. Hvis du går tom for forsøk, kan du opprette en ny PIN. Du kan registrere og bruke kontoen din, men du vil miste noen lagrede innstillinger som profilinformasjonen din.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal Registrering - Hjelp ønskes til PIN for Android</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Opprett PIN-koden</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Du har gått tom for PIN-gjetninger, men du kan fremdeles få tilgang til Signal-kontoen din ved å opprette en ny PIN-kode. For ditt personvern og sikkerhet vil kontoen din bli gjenopprettet uten lagret profilinformasjon eller innstillinger.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Opprett ny PIN-kode</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- Dialog button text indicating user wishes to send an sms code isntead of skipping it -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_send_sms_code">Send kode på SMS</string>
<!-- Email subject used when user contacts support about an issue with the reregister flow. -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Signal-registrering - Trenger hjelp til å registrere PIN-kode for Android</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when tapping a informational button to to learn about pins or contact support for help -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">PIN-koden din er en kode på minst %1$d tegn som du har valgt selv.\n\nHvis du ikke husker PIN-koden din, kan du opprette en ny.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user requests to skip this flow and return to the normal flow -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_skip_local">Hvis du ikke husker PIN-koden din, kan du opprette en ny.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user uses up all of their guesses for their pin and we are going to move on -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">Du har gått tom for forsøk på å skrive inn PIN-koden, men du kan få tilgang til Signal-kontoen din ved å lage en ny kode.</string>
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Advarsel</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Hvis du deaktiverer PIN-koden mister du alle data når du gjennomfører Signal-registreringen på nytt, med mindre du manuelt tar en sikkerhetskopi og gjenoppretter innholdet. Du kan ikke slå på registreringslåsen mens PIN-koden er deaktivert.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Deaktiver PIN-kode</string>
<!-- RatingManager -->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Vurder dette programmet</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Hvis du liker dette programmet, vil vi gjerne at du hjelper oss ved å gi din vurdering.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Gi vurdering nå.</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Nei takk</string>
<string name="RatingManager_later">Senere</string>
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Alle · %1$d</string>
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_tap_to_remove">Trykk for å fjerne</string>
<!-- ReactionsConversationView -->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Deg</string>
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verifiser for å fortsette å sende meldinger</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">For å hindre søppelpost på Signal ber vi deg fullføre verifiseringen.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Etter verifisering kan du fortsette med meldingene. Meldinger satt på pause vil automatisk bli sendt.</string>
<!-- Recipient -->
<string name="Recipient_you">Deg</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<string name="Recipient_my_story">Min story</string>
<!-- Name of recipient for a call link without a name -->
<string name="Recipient_signal_call">Signal-samtale</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokker</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Fjern blokkering</string>
<!-- RecipientProvider -->
<!-- RedPhone -->
<string name="RedPhone_answering">Svarer…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Avslutter samtalen…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Ringer…</string>
<string name="RedPhone_busy">Opptatt</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Mottaker utilgjengelig</string>
<!-- Error message shown during a call when a fatal network error occurs. -->
<string name="RedPhone_network_failed">Nettverk mislyktes. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Nummer ikke registrert.</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Nummeret du ringte støtter ikke krypterte samtaler.</string>
<string name="RedPhone_got_it">Skjønner</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- CallScreenTopBar -->
<!-- Content description for navigation icon -->
<string name="CallScreenTopBar__go_back">Gå tilbake</string>
<!-- Content description for info icon -->
<string name="CallScreenTopBar__call_information">Informasjon om anropet</string>
<!-- CallScreenPreJoinOverlay -->
<!-- Displayed when users camera is disabled -->
<string name="CallScreenPreJoinOverlay__your_camera_is_off">Kameraet er slått av</string>
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Trykk her for å skru på video</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">For å ringe %1$s, trenger Signal tilgang til kameraet</string>
<!-- Subtitle shown at top of call where %s is the elapsed time of the call -->
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Ringer…</string>
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Kobler til på nytt…</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Bluetooth-tillatelse avslått</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Skru på tillatelsen for «Enheter i nærheten» for å bruke Bluetooth under en samtale.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Åpne innstillinger</string>
<!-- Negative action for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Title for dialog to approve all requests -->
<plurals name="WebRtcCallActivity__approve_d_requests">
<item quantity="one">Vil du godkjenne %1$d forespørsel?</item>
<item quantity="other">Vil du godkjenne %1$d forespørsler?</item>
</plurals>
<!-- Positive action for call link approve all dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__approve_all">Godkjenn alle</string>
<!-- Message for dialog to approve all requests -->
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_will_be_added_to_the_call">
<item quantity="one">%1$d person legges til i samtalen.</item>
<item quantity="other">%1$d personer legges til i samtalen.</item>
</plurals>
<!-- Title for dialog to deny all requests -->
<plurals name="WebRtcCallActivity__deny_d_requests">
<item quantity="one">Vil du avvise %1$d forespørsel?</item>
<item quantity="other">Vil du avvise %1$d forespørsler?</item>
</plurals>
<!-- Message for dialog to deny all requests -->
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_will_not_be_added_to_the_call">
<item quantity="one">%1$d person legges ikke til i samtalen.</item>
<item quantity="other">%1$d personer legges ikke til i samtalen.</item>
</plurals>
<!-- Positive action for call link deny all dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__deny_all">Avvis alle</string>
<!-- Displayed in call status when users are pending -->
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_waiting">
<item quantity="one">%1$d person venter</item>
<item quantity="other">%1$d personer venter</item>
</plurals>
<!-- Displayed in call status during call link when no users are pending -->
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people">
<item quantity="one">%1$d person</item>
<item quantity="other">%1$d personer</item>
</plurals>
<!-- Title of dialog displayed when a user\'s join request is denied for call link entry -->
<string name="WebRtcCallActivity__join_request_denied">Forespørselen ble avvist</string>
<!-- Message of dialog displayed when a user\'s join request is denied for call link entry -->
<string name="WebRtcCallActivity__your_request_to_join_this_call_has_been_denied">Forespørselen om å bli med i samtalen, ble avvist.</string>
<!-- Title of dialog displayed when a user is removed from a call link -->
<string name="WebRtcCallActivity__removed_from_call">Fjernet fra samtalen</string>
<!-- Message of dialog displayed when a user is removed from a call link -->
<string name="WebRtcCallActivity__someone_has_removed_you_from_the_call">Noen fjernet deg fra samtalen.</string>
<!-- Dialog title asking users for camera and microphone permission -->
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_camera_microphone">Gi tilgang til kameraet og mikrofonen</string>
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_microphone">Gi tilgang til mikrofonen</string>
<!-- Dialog title asking users for camera permission -->
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_camera">Gi tilgang til kameraet</string>
<!-- Dialog description explaining why camera and microphone permissions are needed to start or join a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call_camera_microphone">Gi Signal tilgang til kameraet ditt og mikrofonen din for å starte eller bli med i en samtale.</string>
<!-- Dialog description explaining why microphone permissions are needed to start or join a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call_microphone">Gi Signal tilgang til mikrofonen din for å starte eller bli med i en samtale.</string>
<!-- Dialog description explaining why camera permissions are needed to enable a user\'s video in a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__to_enable_video_allow_camera">Gi Signal tilgang til kameraet ditt for å slå på video.</string>
<!-- Toast describing why microphone permissions are needed to start or join a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__signal_needs_microphone_start_call">Du må gi Signal tilgang til mikrofonen for å starte eller bli med i en samtale.</string>
<!-- Toast describing why camera permissions are needed to enable a video in a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__signal_needs_camera_access_enable_video">Signal trenger tilgang til kameraet for å slå på video</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions -->
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call">Slik starter eller blir du med i en samtale:</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give camera permissions -->
<string name="WebRtcCallActivity__to_enable_video">Slik slår du på video:</string>
<!-- WebRtcCallView -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signal Anrop</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal-videosamtale</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Start samtale</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Bli med i samtale</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Samtalen er full</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Maksgrensen på %1$ddeltagere er nådd for denne samtalen. Prøv igjen senere.</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Din video er skrudd av</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Kobler til på nytt…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">Blir med…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Koblet fra</string>
<!-- Utilized in the lobby before joining a call link -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call_link">Samtalelenke for Signal</string>
<!-- Warning displayed when entering a call via a link and you have Phone Number Privacy disabled-->
<string name="WebRtcCallView__anyone_who_joins_pnp_disabled">Alle som blir med i samtalen via lenken, kan se navnet, profilbildet og telefonnummeret ditt.</string>
<!-- Warning displayed when entering a call via a link and you have Phone Number Privacy enabled-->
<string name="WebRtcCallView__anyone_who_joins_pnp_enabled">Alle som blir med i samtalen via lenken, får se navnet og profilbildet ditt.</string>
<!-- Displayed on the call screen as the status when waiting to be let into a call link by an admin -->
<string name="WebRtcCallView__waiting_to_be_let_in">Venter på tilgang …</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal vil ringe %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal vil ringe %1$s og %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Signal ringer %1$s, %2$s og %3$d annen</item>
<item quantity="other">Signal ringer %1$s, %2$s og %3$d andre</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s vil bli varslet</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s og %2$s vil bli varslet</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">%1$s, %2$s og %3$d annen vil få varsel</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s og %3$d andre vil bli varslet</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Ringer %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Ringer %1$s og %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Ringer %1$s, %2$s og %3$d annen</item>
<item quantity="other">Ringer %1$s, %2$s og %3$d andre</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s ringer deg</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s ringer deg og %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s ringer deg, %2$s og %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s ringer deg, %2$s, %3$s og %4$d annen</item>
<item quantity="other">%1$s ringer deg, %2$s, %3$s og %4$d andre</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Ingen andre er her</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$ser i denne samtalen</string>
<!-- Description of who is in the call when it is only you, %1$s is replaced with either CallParticipant__you or CallParticipant__you_on_another_device -->
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s er med i denne samtalen</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s og %2$s er i denne samtalen.</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s og %3$d annen er i denne samtalen.</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s og %3$d andre er i denne samtalen</item>
</plurals>
<!-- Toggle content description for toggling camera direction -->
<string name="WebRtcCallView__toggle_camera_direction">Endre kameraretning</string>
<!-- Toggle content description for toggling audio output -->
<string name="WebRtcCallView__toggle_speaker">Slå på/av høyttaler</string>
<!-- Toggle content description for toggling camera state -->
<string name="WebRtcCallView__toggle_camera">Slå på/av kamera</string>
<!-- Toggle content description for toggling mute state -->
<string name="WebRtcCallView__toggle_mute">Slå på/av lyd</string>
<!-- Content description for additional actions menu button -->
<string name="WebRtcCallView__additional_actions">Flere valg</string>
<!-- Content description for end-call button -->
<string name="WebRtcCallView__end_call">Avslutt samtale</string>
<!-- Content description for toggling group ring state -->
<string name="WebRtcCallView__toggle_group_ringing">Slå på/av lyd for gruppeanrop</string>
<!-- Alert message indicating that the local user was remotely muted by some other user. Placeholder is the muters display name. -->
<string name="WebRtcCallView__s_remotely_muted_you">%1$s deaktiverte varslene fra deg.</string>
<!-- Alert message indicating that the local user remotely muted another user. Placeholder is the name of the person muted. -->
<string name="WebRtcCallView__you_remotely_muted_s">Du deaktiverte varslene fra %1$s.</string>
<!-- Alert message indicating that a remote user remotely muted another remote user. First placeholder is the muters display name, second is the display name of the person muted. -->
<string name="WebRtcCallView__s_remotely_muted_s">%1$s deaktiverte varslene fra %2$s.</string>
<!-- Alert message indicating that the local user joined a call on a second device and muted this one from the other one. -->
<string name="WebRtcCallView__you_muted_yourself">Du deaktiverte varslene fra deg selv på en annen enhet.</string>
<!-- Error message when the developer added a button in the wrong place. -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggleButton_fragment_activity_error">Det oppstod en feil med grensesnittet. Si gjerne ifra til utviklerne våre om denne feilen.</string>
<!-- Error message when the user is trying to change audio outputs but none are present. -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggleButton_no_eligible_audio_i_o_detected">Ingen inn-/utgang for lyd funnet.</string>
<!-- A text description of the bluetooth icon, used for accessibility. -->
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__bluetooth_icon_content_description">Et ikon som viser en Bluetooth-enhet.</string>
<!-- A text description of the headset icon, used for accessibility. -->
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__headset_icon_content_description">Et ikon som viser hodetelefoner.</string>
<!-- A text description of the speaker icon, used for accessibility. -->
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__speaker_icon_content_description">Et ikon som viser en høyttaler.</string>
<!-- A text description of the earpiece icon, used for accessibility. -->
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__earpiece_icon_content_description">Et ikon som viser øretelefoner.</string>
<!-- A clickable button to "raise your hand" in a group call to signify you have something to say -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__raise_hand">Rekk opp hånden</string>
<!-- A description of a clickable image representing a raised hand -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__raise_hand_illustration_content_description">Rekk opp hånden</string>
<!-- A dialog prompt to confirm you want to lower your hand -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__lower_your_hand">Vil du ta ned hånden?</string>
<!-- A dialog button to confirm you would like to lower your hand -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__lower_hand">Ta ned</string>
<!-- A negative button for a dialog confirming the user wants to lower their hand (withdraw a raised hand) -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__cancel">Avbryt</string>
<!-- A button to take you to a list of participants with raised hands -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__view">Vis</string>
<!-- A notification to the user that their hand is raised but they are currently speaking -->
<string name="CallRaiseHandSnackbar__lower_your_hand">Vil du ta ned hånden?</string>
<!-- A notification to the user that they successfully raised their hand. The placeholder string is CallParticipant__you, or CallParticipant__you_on_another_device -->
<string name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_second_person_raised_a_hand_single">%1$s rakk opp hånden</string>
<!-- A notification to the user that they and at least one more participants in the call successfully raised their hand. The placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, besides the user. -->
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_second_person_raised_a_hand_multiple">
<item quantity="one">%1$s +%2$d rakk opp hånden</item>
<item quantity="other">%1$s +%2$d rakk opp hånden</item>
</plurals>
<!-- A notification to the user that one participant in the call successfully raised their hand. The placeholder string is a name. -->
<string name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_third_person_raised_a_hand_single">%1$s rakk opp hånden</string>
<!-- A notification to the user that two or more participants in the call successfully raised their hand. The first placeholder is a name. The second placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, in addition to the name. -->
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_third_person_raised_a_hand_multiple">
<item quantity="one">%1$s +%2$d rakk opp hånden</item>
<item quantity="other">%1$s +%2$d rakk opp hånden</item>
</plurals>
<!-- A badge to show the user has their hand raised. The placeholder string is CallParticipant__you, or CallParticipant__you_on_another_device -->
<string name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_second_person_raised_hand_single">%1$s</string>
<!-- A badge to show the user and at least one other participant in the call have their hand raised. The placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, besides the user. -->
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_second_person_raised_hands_multiple">
<item quantity="one">%1$s</item>
<item quantity="other">%1$s + %2$d</item>
</plurals>
<!-- A badge to show how many hands are raised. The placeholder string is a name. -->
<string name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_third_person_raised_hands_singular">%1$s</string>
<!-- A badge to show how many hands are raised. The first placeholder is a name. The second placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, in addition to the name. -->
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_third_person_raised_hands_multiple">
<item quantity="one">%1$s</item>
<item quantity="other">%1$s + %2$d</item>
</plurals>
<!-- An accessibility label for screen readers on a view that can be expanded -->
<string name="CallOverflowPopupWindow__expand_snackbar_accessibility_label">Se alle opprakte hender</string>
<!-- Toolbar title of country picker selection page -->
<string name="CountryCodeFragment__your_country">Land</string>
<!-- Hint text in search bar to either enter in a country name or number -->
<string name="CountryCodeFragment__search_by">Søk etter navn eller landskode</string>
<!-- Text shown when displaying a list of countries that indicates an unknown country -->
<string name="CountryCodeFragment__unknown_country">Ukjent land</string>
<!-- AboutSheet -->
<!-- Displayed in a sheet row and allows user to open signal connection explanation on tap -->
<string name="AboutSheet__signal_connection">Signal-kontakter</string>
<!-- Displayed in a sheet row describing that the user has marked this contact as \'verified\' from within the app -->
<string name="AboutSheet__verified">Bekreftet</string>
<!-- Displayed in a sheet row that tells users that profile names are not verified -->
<string name="AboutSheet__profile_names_are_not_verified">Profilnavn kan ikke bekreftes</string>
<!-- Displayed in a sheet row describing that the user is in a message request state with the person -->
<string name="AboutSheet__pending_message_request">Ventende meldingsforespørsel</string>
<!-- Displayed in bottom sheet describing that the user has no direct messages with this person. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="AboutSheet__no_direct_message">Ingen direktemeldinger med %1$s</string>
<!-- Explains that the given user (placeholder is short name) is in the users system contact -->
<string name="AboutSheet__s_is_in_your_system_contacts">%1$s står i kontaktlisten på telefonen din</string>
<!-- Notice in a row when user has no groups in common -->
<string name="AboutSheet__you_have_no_groups_in_common">Ingen grupper til felles</string>
<!-- Notice when a user is not a connection to review requests carefully -->
<string name="AboutSheet__review_requests_carefully">Gjennomgå forespørsler nøye</string>
<!-- Text used when user has groups in common. Placeholder is the count -->
<plurals name="AboutSheet__d_groups_in">
<item quantity="one">%1$d gruppe til felles</item>
<item quantity="other">%1$d grupper til felles</item>
</plurals>
<!-- Text displayed in title for external recipients -->
<string name="AboutSheet__about">Om</string>
<!-- Text displayed in title for you -->
<string name="AboutSheet__you">Deg</string>
<!-- Displays the name of a contact. The first placeholder is the name the user has assigned to that contact, the second name is the name the contact assigned to themselves -->
<string name="AboutSheet__user_set_display_name_and_profile_name">%1$s (%2$s)</string>
<!-- Title of the screen showing which groups they have in common with another user. -->
<plurals name="GroupsInCommon__n_groups_in_common_title">
<item quantity="one">%1$s gruppe til felles</item>
<item quantity="other">%1$s grupper til felles</item>
</plurals>
<!-- CallParticipantsListDialog -->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call">
<item quantity="one">I samtalen (%1$d)</item>
<item quantity="other">I samtalen (%1$d)</item>
</plurals>
<plurals name="CallParticipantsListDialog__signal_will_ring">
<item quantity="one">Signal kommer til å ringe (%1$d)</item>
<item quantity="other">Signal kommer til å ringe (%1$d)</item>
</plurals>
<!-- Header text shown in a bottom sheet that indicates how many people will be notified about an outgoing call -->
<plurals name="CallParticipantsListDialog__signal_will_notify">
<item quantity="one">Signal sender et varsel til (%1$d)</item>
<item quantity="other">Signal sender et varsel til (%1$d)</item>
</plurals>
<plurals name="CallParticipantsListDialog__raised_hands">
<item quantity="one">Opprakt hånd (%1$d)</item>
<item quantity="other">Opprakte hender (%1$d)</item>
</plurals>
<!-- CallParticipantView -->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s er blokkert</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Mer informasjon</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Du vil ikke motta deres lyd eller bilde og de vil ikke motta tilsvarende fra deg.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Kan ikke motta lyd &amp; video fra %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Kan ikke motta lyd og video fra %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Dette kan være fordi vedkommende ikke har verifisert det endrede sikkerhetsnummeret ditt, det er et problem med personens enhet eller hen har blokkert deg.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Sveip for å se skjermdelingen</string>
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Proxy-server</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Proxy-adresse</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Vil du bruke denne proxy-adressen?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Bruk proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Tilkobling til proxy vellykket.</string>
<!-- RecaptchaProofActivity -->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Kunne ikke sende inn</string>
<!-- Toolbar title when solving a captcha -->
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Fullfør verifisering</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Velg land</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Du må oppgi landskode
</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Skriv inn et gyldig telefonnummer for å registrere deg.</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Ugyldig nummer</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Nummeret du skrev inn (%1$s) er ugyldig.
</string>
<!-- Dialog title shown when registering and we want to verify they entered the correct number before proceeding. -->
<string name="RegistrationActivity_phone_number_verification_dialog_title">Stemmer telefonnummeret nedenfor?</string>
<!-- Dialog title shown when re-registering and skip sms flow failed or was aborted and now need perform additional verification via sms and warn about carrier charges -->
<string name="RegistrationActivity_additional_verification_required">Ekstra bekreftelse kreves</string>
<!-- Dialog message shown when we need to verify sms and carrier rates may apply. -->
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to_this_number">En bekreftelseskode sendes til dette nummeret. Teleoperatøren kan belaste deg for dette.</string>
<!-- Text explaining to users that they will be receiving a verification for their phone number and that carrier rates could apply -->
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Du vil motta en bekreftelseskode. Teleoperatøren kan belaste deg for dette.</string>
<!-- Hint text to select a country -->
<string name="RegistrationActivity_select_a_country">Velg et land</string>
<!-- Hint text explaining that this is where the country code should go -->
<string name="RegistrationActivity_default_country_code">0</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Du vil motta et taleanrop for å bekrefte dette nummeret.</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Rediger nummer</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Mangler Google Play tjenester</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Denne enheten mangler Google Play-tjenester. Du kan fremdeles bruke Signal, men det kan oppføre seg ustabilit eller gi dårlig ytelse.\n\nHvis du ikke er en avansert bruker, ikke kjører en egeninstallert Android-fastvare, eller du mener at du har Google Play-tjenester installert, ber vi deg om å kontakte support@signal.org så vi kan hjelpe deg med feilsøking.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Jeg forstår</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play Tjenester Feil</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play-tjenester er opptatt eller midlertidig utilgjengelig. Vent litt, og prøv på nytt.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Vilkår og personvernerklæring</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal trenger kontaktene og medietillatelsene for å hjelpe deg med å få kontakt med venner og sende meldinger. Kontaktene dine lastes opp ved hjelp av Signal private kontaktoppdagelse, noe som betyr at de er ende-til-ende-krypterte og aldri synlige for Signal-tjenesten.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal trenger kontakttillatelsen for å hjelpe deg med å få kontakt med venner. Kontaktene dine lastes opp ved hjelp av Signal private kontaktoppdagelse, noe som betyr at de er ende-til-ende-krypterte og aldri synlige for Signal-tjenesten.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Du har gjort for mange forsøk på å registrere dette nummeret. Prøv igjen senere.</string>
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_try_again">Du har gjort for mange forsøk på å registrere dette nummeret. Prøv igjen om %1$s minutter.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Klarte ikke å koble til tjenesten. Kontroller at du har en stabil nettilkobling og prøv på nytt.</string>
<!-- Dialog error message shown when attempting to register and the SMS provider fails to send an SMS -->
<string name="RegistrationActivity_sms_provider_error">Signal kunne ikke sende deg koden via SMS på grunn av problemer med SMS-tjenesten. Prøv igjen om et par timer.</string>
<!-- A description text for an alert dialog when the entered phone number is not eligible for a verification SMS. -->
<string name="RegistrationActivity_we_couldnt_send_you_a_verification_code">Vi kunne ikke sende deg bekreftelseskoden via SMS. Motta koden via et taleanrop i stedet.</string>
<!-- Generic error when the app is unable to request an SMS code for an unknown reason. -->
<string name="RegistrationActivity_unable_to_request_verification_code">Kan ikke be om bekreftelseskode. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Ikke-standard tallformat</string>
<!-- Dialog message shown to confirm when entering phone number (first placeholder) is normalized and formatted differently by the app (second placeholder). -->
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Tallet du skrev inn (%1$s), ser ut til å være skrevet i et ikke-standard tallformat.\n\nMente du %2$s?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android format for telefonnummer</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via voice call.-->
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Anrop forespurt</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via SMS.-->
<string name="RegistrationActivity_sms_requested">SMS forespurt</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code (through an unspecified channel).-->
<string name="RegistrationActivity_code_requested">Bekreftelseskode forespurt</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Du er nå %1$d steg unna fra å sende inn en feilsøkingslogg.</item>
<item quantity="other">Du er nå %1$d steg unna fra å sende inn en feilsøkingslogg.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Vi må verifisere at du er et menneske.</string>
<!-- Button label to trigger a phone call to provide the registration code, in lieu of an SMS code -->
<string name="RegistrationActivity_voice_call">Taleanrop</string>
<!-- Dialog button to cancel the pending action and return to the previous state. -->
<string name="RegistrationActivity_cancel">Avbryt</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Neste</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Fortsett</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Ta personvernet med deg.\nVær deg selv i hver melding.</string>
<!-- Title of registration screen when asking for the users phone number -->
<string name="RegistrationActivity_phone_number">Telefonnummer</string>
<!-- Subtitle of registration screen when asking for the users phone number -->
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Skriv inn telefonnummeret ditt for å komme i gang.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Bruk koden som ble sendt til %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Telefonnummer</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Landskode</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Ring</string>
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Bekreftelseskode</string>
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Send koden på nytt</string>
<!-- A title for a bottom sheet dialog offering to help a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_title">Har du problemer med å registrere deg?</string>
<!-- A list of suggestions to try for a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• Pass på at telefonen din har dekning, slik at du kan motta koden på SMS eller via anrop\n • Sørg for at du kan motta anrop til telefonnummeret\n • Dobbeltsjekk at du har skrevet inn riktig telefonnummer.</string>
<!-- A call to action for a user having trouble entering the verification to seek further help. The first placeholder is RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring, the second is RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring -->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">Følg %1$s eller %2$s for å finne ut mer</string>
<!-- A clickable piece of text that will take the user to our website with additional suggestions.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring">disse feilsøkingstrinnene</string>
<!-- A clickable piece of text that will pre-fill a request for support email in the user\'s email app.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring">Kontakt brukerstøtte</string>
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Aktiver registreringslås?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Deaktiver registreringslås?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Hvis du glemmer din Signal PIN-kode når du registrerer deg med Signal igjen, blir du låst ute av kontoen din i 7 dager.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Slå på</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Skru av</string>
<!-- RevealableMessageView -->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Se bilde</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Se video</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Sett</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Medier</string>
<!-- ReviewBannerView -->
<!-- ReviewBannerView text when a name conflict has been found -->
<string name="ReviewBannerView__name_conflict_found">Navneproblem oppdaget</string>
<!-- Button label to view name conflicts -->
<string name="ReviewBannerView__view">Vis</string>
<!-- Search -->
<string name="SearchFragment_no_results">Ingen resultater funnet for \'%1$s\'</string>
<!-- ShakeToReport -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Legg til kontakt</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal-melding</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal-samtale</string>
<!-- SharedContactView -->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Legg til kontakt</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal-melding</string>
<!-- SignalBottomActionBar -->
<!-- Text to describe a button that will show more options -->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Mer</string>
<!-- SignalPinReminders -->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN-koden er bekreftet. Vi sender deg en ny påminnelse senere.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN-koden er bekreftet. Vi sender deg en ny påminnelse i morgen.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN-koden er bekreftet. Vi sender deg en ny påminnelse om et par dager.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN-koden er bekreftet. Vi sender deg en ny påminnelse om en uke.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN-koden er bekreftet. Vi sender deg en ny påminnelse om et par uker.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN-koden er bekreftet. Vi sender deg en ny påminnelse om en måned.</string>
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_later">Vi sender deg en ny påminnelse senere.</string>
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_tomorrow">Vi sender deg en ny påminnelse i morgen.</string>
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_few_days">Vi sender deg en ny påminnelse om et par dager.</string>
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_week">Vi sender deg en ny påminnelse om en uke.</string>
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Vi sender deg en ny påminnelse om et par uker.</string>
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_month">Vi sender deg en ny påminnelse om en måned.</string>
<!-- Slide -->
<string name="Slide_image">Bilde</string>
<string name="Slide_sticker">Klistremerke</string>
<string name="Slide_audio">Lyd</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Du tilbakestilte sikker økt.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s tilbakestilte sikker økt.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Dupliser melding.</string>
<!-- Sticker management screen default title. -->
<string name="StickerManagement_title_stickers">Klistremerker</string>
<!-- Sticker management screen title displayed when multiple sticker packs are selected in order to perform an action. The placeholder is the number of selected items. -->
<plurals name="StickerManagement_title_n_selected">
<item quantity="one">%1$s valgt</item>
<item quantity="other">%1$s valgt</item>
</plurals>
<!-- Label for the sticker management screen tab which shows the stickers that are available to install. -->
<string name="StickerManagement_available_tab_label">Tilgjengelig</string>
<!-- Label for the sticker management screen tab which shows the stickers that are currently installed. -->
<string name="StickerManagement_installed_tab_label">Installert</string>
<!-- Shown when there are no sticker packs available for installation. -->
<string name="StickerManagement_available_tab_empty_text">Ingen tilgjengelige klistremerkepakker</string>
<!-- Shown when there are no sticker packs currently installed. -->
<string name="StickerManagement_installed_tab_empty_text">Ingen klistremerkepakker er installert</string>
<!-- Message shown when the author of the sticker pack is unknown. -->
<string name="StickerManagement_author_unknown">Ukjent</string>
<!-- Sticker pack list section header for packs that are already installed. -->
<string name="StickerManagement_installed_stickers_header">Installerte klistremerker</string>
<!-- Sticker pack list section header for packs that have been received from incoming messages. -->
<string name="StickerManagement_stickers_you_received_header">Klistremerker du mottok</string>
<!-- Sticker pack list section header for highlighted/"blessed" packs. -->
<string name="StickerManagement_signal_artist_series_header">Signal Artist Serier</string>
<!-- Title shown when sharing a sticker pack with another user. -->
<string name="StickerManagement_share_sheet_title">Videresend til</string>
<!-- Bottom action bar option to select all sticker packs in the list. -->
<string name="StickerManagement_action_select_all">Velg alle</string>
<!-- Bottom action bar option to deselect all sticker packs in the list. -->
<string name="StickerManagement_action_deselect_all">Tøm valg</string>
<!-- Bottom action bar option to uninstall all selected sticker packs. -->
<string name="StickerManagement_action_delete_selected">Slett</string>
<!-- Confirmation message shown before uninstalling sticker packs. The placeholder is the number of items to delete. -->
<plurals name="StickerManagement_delete_n_packs_confirmation">
<item quantity="one">Fjern %1$s klistremerkepakke</item>
<item quantity="other">Fjern %1$s klistremerkepakker</item>
</plurals>
<!-- Message shown after installing a sticker pack. The placeholder is the name of the sticker pack that was installed. -->
<string name="StickerManagement_installed_pack_s">Installert %1$s.</string>
<!-- Message shown after uninstalling a sticker pack. The placeholder is the name of the sticker pack that was deleted. -->
<string name="StickerManagement_deleted_pack_s">Fjernet %1$s.</string>
<!-- Message shown after uninstalling sticker packs. The placeholder is the number of items that were deleted. -->
<plurals name="StickerManagement_deleted_n_packs">
<item quantity="one">%1$s klistremerkepakke ble fjernet.</item>
<item quantity="other">%1$s klistremerkepakker ble fjernet.</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of stickers that are available in a specific sticker pack. The placeholder is the sticker count. -->
<plurals name="StickerManagement_sticker_pack_preview_sticker_count">
<item quantity="one">%1$s klistremerke</item>
<item quantity="other">%1$s klistremerker</item>
</plurals>
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to forward a sticker pack to another user. -->
<string name="StickerManagement_menu_forward_pack">Videresend</string>
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to mark a sticker pack as selected in order to perform additional actions. -->
<string name="StickerManagement_menu_select_pack">Velg</string>
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to install a sticker pack. -->
<string name="StickerManagement_menu_install_pack">Installer</string>
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to uninstall a sticker pack. -->
<string name="StickerManagement_menu_remove_pack">Fjern</string>
<!-- Sticker management screen dropdown menu label for the button to enter multi-select mode. -->
<string name="StickerManagement_menu_select_packs">Velg klistremerkepakker</string>
<!-- Accessibility label for the button to download a sticker pack. The placeholder is the sticker pack name. -->
<string name="StickerManagement_accessibility_download_pack">Last ned %1$s-klistremerkepakke</string>
<!-- Accessibility label for the icon that is displayed after a sticker pack has been downloaded. The placeholder is the sticker pack name. -->
<string name="StickerManagement_accessibility_downloaded_checkmark">Lastet ned hake</string>
<!-- Accessibility label for the sticker pack drag and drop handle used to reorder the list. -->
<string name="StickerManagement_accessibility_drag_handle">Dra og slipp-ikon</string>
<!-- Accessibility label for the button to download a sticker pack. -->
<string name="StickerManagement_accessibility_download">Last ned</string>
<!-- Accessibility label for opening the screen specific dropdown menu. -->
<string name="StickerManagement_accessibility_open_top_bar_menu">Åpne menyen</string>
<!-- Accessibility label for opening the context menu for a sticker pack row item. -->
<string name="StickerManagement_accessibility_open_context_menu">Åpne kontekstmenyen</string>
<!-- Accessibility label for opening the context menu for a sticker pack row item. -->
<string name="StickerManagement_accessibility_exit_multi_select_mode">Gå ut av valgmodus og tøm valgene</string>
<!-- StickerManagementAdapter -->
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Uten navn</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Uten navn</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Ukjent</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Installer</string>
<!-- Label for a button that, if pressed, will uninstall the sticker pack that is currently being previewed. -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Avinstaller</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Klistremerker</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Kunne ikke laste inn klistremerkepakken</string>
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Rediger</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Ferdig</string>
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Lagre</string>
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Kunne ikke lagre</string>
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Lagret</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Trykk på en linje for å slette den</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Send inn</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Kunne ikke sende inn logger</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Fullført!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopier denne URL-en og legg den til i din feilrapport eller support-e-postadressen:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Del</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Denne loggen publiseres på nettet, slik at bidragsytere kan se den. Du kan se over og redigere den før du sender den inn.</string>
<!-- Banner message shown while submitting debug log -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_your_log_will_be_posted_online">Når du klikker på Send inn, legges loggen din ut i 30 dager på en unik og upublisert nettadresse. Du kan også lagre den lokalt først.</string>
<!-- Debug log level names to filter by levels. -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_signal_uncaught_exception" translatable="false">Uncaught</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_verbose" translatable="false">Verbose</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_debug" translatable="false">Debug</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_info" translatable="false">Info</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_warning" translatable="false">Warn</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_error" translatable="false">Error</string> -->
<!-- SupportEmailUtil -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_filter">Filter:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Enhetsinformasjon:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Android versjon</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_signal_version" translatable="false">Signal version:</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_signal_package" translatable="false">Signal package:</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Registreringslås:</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_locale" translatable="false">Locale:</string> -->
<!-- ThreadRecord -->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Gruppe oppdatert</string>
<!-- Text shown you have left a group -->
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Forlot gruppa</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sikker økt tilbakestilt.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Utkast:</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mediemelding</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Klistremerke</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Vis en gang bilde</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Vis en gang video</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Vis en gang media</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Denne meldingen ble slettet.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Du slettet denne meldingen.</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">Du har sendt en forespørsel om å aktivere betalinger</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s vil at du skal aktivere betalinger</string>
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">Du har aktivert betalinger</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s kan nå motta betalinger</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s er på Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Tidsavgrensede meldinger deaktivert</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Utløpstiden for meldinger endret til %1$s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Sikkerhetsnummer endret</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sikkerhetsnummeret ditt for %1$s er endret.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Markert som bekreftet</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Markert som ikke bekreftet</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Meldingen kunne ikke behandles</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Leveringsproblem</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Meldingsforespørsel</string>
<!-- Thread preview for a recipient that has been hidden -->
<string name="ThreadRecord_hidden_recipient">Denne personen er skjult for deg. Hvis du sender en melding nå, legges personen til i listen din igjen.</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Bilde</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Talemelding</string>
<string name="ThreadRecord_file">Fil</string>
<string name="ThreadRecord_video">Video</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Samtaleøkt lastet inn på nytt</string>
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s ga en pengegave for deg</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">Du ga en pengegave for %1$s</string>
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">Du løste inn et merke</string>
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Reagerte med %1$s på storyen din</string>
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Reagerte med %1$s på vedkommendes story</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
<string name="ThreadRecord_payment">Betaling</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">Planlagt melding</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">Meldingsloggene har blitt slått sammen</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%1$s tilhører %2$s</string>
<!-- Displayed in the conversation list when a person has been blocked -->
<string name="ThreadRecord_blocked">Blokkert</string>
<!-- Displayed in the conversation list when a group has been blocked -->
<string name="ThreadRecord_blocked_group">Blokkert</string>
<!-- ApkUpdateNotifications -->
<string name="ApkUpdateNotifications_prompt_install_title">Signal oppdatering</string>
<string name="ApkUpdateNotifications_prompt_install_body">En ny versjon av Signal er tilgjengelig. Trykk for å oppdatere appen.</string>
<string name="ApkUpdateNotifications_failed_general_title">Signal kunne ikke oppdateres</string>
<string name="ApkUpdateNotifications_failed_general_body">Vi gir det et nytt forsøk senere.</string>
<string name="ApkUpdateNotifications_auto_update_success_title">Signal er oppdatert</string>
<string name="ApkUpdateNotifications_auto_update_success_body">Appen ble automatisk oppdatert til versjon %1$s.</string>
<string name="ApkUpdateNotifications_manual_update_success_body">Du har oppdatert appen til versjon %1$s.</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Send melding?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Send</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Send melding?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Send</string>
<!-- UsernameEditFragment -->
<!-- Placeholder text for custom discriminator -->
<string name="UsernameEditFragment__00">00</string>
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Legg til et brukernavn</string>
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Velg et brukernavn</string>
<string name="UsernameEditFragment_username">Brukernavn</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Slett</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Brukernavnet er fjernet.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Det oppstod en nettverksfeil.</string>
<!-- Toast message shown if user exceeds the rate limit for reserving usernames -->
<string name="UsernameEditFragment_rate_limit_exceeded_error">Du har gjort for mange forsøk. Prøv igjen senere.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Dette brukernavnet er tatt.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Brukernavn kan bare inneholde aZ, 09 og understrek.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Brukernavn kan ikke begynne med et tall.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Brukernavnet er ugyldig.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Brukernavn må være mellom %1$d og %2$d tegn.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Alle brukernavn består av bokstaver og en tallrekke.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Hva er dette nummeret?</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Disse tallene holder brukernavnet ditt skjult slik at du unngår uønskede meldinger. Det kan være lurt å bare dele brukernavnet ditt med personer og grupper du vil chatte med. Du får en ny tallrekke hvis du bytter brukernavnet ditt.</string>
<!-- Button to allow user to skip -->
<string name="UsernameEditFragment__skip">Hopp over</string>
<!-- Content description for done button -->
<string name="UsernameEditFragment__done">Ferdig</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator is not available for the given nickname -->
<string name="UsernameEditFragment__this_username_is_not_available_try_another_number">Dette brukernavnet er ikke tilgjengelig. Velg et annet nummer.</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator is too short -->
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_minimum_of_d_digits">Ugyldig brukernavn. Angi minst %1$d tegn.</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator is too long -->
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_maximum_of_d_digits">Ugyldig brukernavn. Angi maks. %1$d tegn.</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator is 00 -->
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_be_00">Dette tallet kan ikke være 00. Angi et tall mellom 1 og 9.</string>
<!-- Displayed when the chosen discriminator starts with 0 and has a length > 2 -->
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_start_with_0">Tall som består av mer enn to sifre, kan ikke starte med 0</string>
<!-- The body of an alert dialog asking the user to confirm that they want to recover their username -->
<string name="UsernameEditFragment_recovery_dialog_confirmation">Hvis du gjenoppretter brukernavnet, får du også en ny QR-kode og profillenke. Vil du gå videre?</string>
<!-- The body of an alert dialog asking the user to confirm that they want to change their username, even if it resets their link -->
<string name="UsernameEditFragment_change_confirmation_message">Hvis du endrer brukernavnet, får du også en ny QR-kode og profillenke. Er du sikker?</string>
<!-- Text for a button in a dialog asking if the user would like to continue the operation of changing their username -->
<string name="UsernameEditFragment_continue">Fortsett</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">%1$d kontakt er på Signal!</item>
<item quantity="other">%1$d kontakter er på Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Kopier eller del en brukernavnlenke</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Kontakten kjører en nyere versjon av Signal og bruker et QR-kodeformat som ikke kan brukes med din versjon. Oppdater Signal for å sammenligne.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">QR-koden du skannet er feilformatert. Prøv å skanne på nytt.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Del sikkerhetsnummer via…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Vår Signal sikkerhet nummer:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikke har noen programmer å dele denne informasjonen med.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Ingen sikkerhet nummer å sammenligne ble funnet i utklippstavlen</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne skanne QR-koder, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Du kan ikke skanne en QR-kode når systemet ikke tillater Signal å bruke kameraet</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Du må utveksle meldinger for å se %1$s sitt sikkerhetsnummer.</string>
<!-- Dialog message explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_message">Samtalen vil få et eget sikkerhetsnummer når dere begynner å sende meldinger til hverandre.</string>
<!-- Confirmation option for dialog explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_ok">OK</string>
<!-- Learn more option for dialog explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_learn_more">Les mer</string>
<!-- Confirmation button on scan result dialogs -->
<string name="VerifyDisplayFragment__scan_result_dialog_ok">OK</string>
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
<!-- AudioView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Melding kryptert for ikke-eksisterende økt</string>
<!-- MuteDialog -->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Ikke vis varsler</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Trykk for å åpne.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal er låst opp</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Lås Signal</string>
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Deg</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Ustøttet medietype</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Utkast</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Vil du slette denne meldingen?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Meldingen blir slettet for godt.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Fra deg til %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">Fra %1$s til deg</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Media er ikke lenger tilgjengelig.</string>
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">Kan ikke spille av videoen.</string>
<!-- Toast shown when there is an error finding a media-based message -->
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">Kunne ikke finne meldingen.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Kan ikke finne app som er i stand til å dele dette mediet.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">Lukk</string>
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">Mediefeil</string>
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Kunne ikke slette meldingen. Meldingen kan fremdeles finnes.</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_read_more_overflow_text">Les mer</string>
<!-- MessageNotifier -->
<!-- Text shown in a system notification that is used to summarize your notification. The first placeholder is a pluralized string that describes how many messages (e.g. "3 messages"), and the second placeholder is a pluralized string that describes the number of unique chats those message appear in (e.g. "2 chats"). -->
<string name="MessageNotifier_s_in_s">%1$s i %2$s</string>
<!-- Text shown in a system notification that is used to summary how many messages you received. -->
<plurals name="MessageNotifier_d_messages">
<item quantity="one">%1$d melding</item>
<item quantity="other">%1$d meldinger</item>
</plurals>
<!-- Text shown in a system notification that is used to summary how many chats have new messages. -->
<plurals name="MessageNotifier_d_chats">
<item quantity="one">%1$d samtale</item>
<item quantity="other">%1$d samtaler</item>
</plurals>
<!-- Shown in a notification when you receive multiple chat messages. %s is the contact name of the most recent message -->
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Nyeste fra: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Låst melding</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Levering av melding mislyktes.</string>
<!-- Shown in a notification when a story the user tries to send fails to be sent -->
<string name="MessageNotifier_story_delivery_failed">Storyen kunne ikke sendes</string>
<!-- Shown as notification title for when a notification about a story sent to a group story %1$s replaced with the group name -->
<string name="MessageNotifier_group_story_title">Fra deg til %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Klarte ikke å levere melding.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Feil under levering av melding.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Levering av meldinger satt på pause.</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Verifiser for å fortsette å sende meldinger på Signal.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Merk alle som lest</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Merk som lest</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Skru av disse varslene</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Vis en gang bilde</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Vis en gang video</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Svar</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal-melding</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakt</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reagerte med %1$s på «%2$s».</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reagerte med %1$s på videoen din.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reagerte med %1$s på bildet ditt.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Reagerte med %1$s på GIF-en din.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reagerte med %1$s på filen din.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reagerte med %1$s på lyden din.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reagerte med %1$s på vis-én-gang-mediefilen din.</string>
<!-- Body of notification shown to user when someone they sent a payment to reacts to it. Placeholder is the emoji used in the reaction. -->
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_payment">Reagerte med %1$s på betalingen din.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reagerte med %1$s på klistremerket ditt.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Denne meldingen ble slettet.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Skru av varsling når kontakter tar i bruk Signal? Du kan skru de på igjen i Signal&gt; Innstillinger &gt; Varsler.</string>
<!-- TurnOnNotificationsBottomSheet -->
<!-- Title for sheet explaining how to turn on app notifications -->
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__turn_on_notifications">Slå på varsler</string>
<!-- Subtitle for sheet explaining how to turn on app notifications -->
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__to_receive_notifications">Slik mottar du varsler for nye meldinger:</string>
<!-- Sheet step 1 for sheet explaining how to turn on app notifications-->
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__1_tap_settings_below">1. Trykk på «Innstillinger» nedenfor</string>
<!-- Sheet step 2 with placeholder which will be replaced with an image of a toggle for sheet explaining how to turn on app notifications -->
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__2_s_turn_on_notifications">2. %1$s Slå på varsler</string>
<!-- Label for button at the bottom of the sheet which opens system app notification settings for sheet explaining how to turn on app notifications -->
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__settings">Innstillinger</string>
<!-- Notification Channels -->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Meldinger</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Anrop</string>
<!-- Notification channel name for notifications involving failures of some sort (eg donations, message sends, etc.) -->
<string name="NotificationChannel_failures">Feil</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Sikkerhetskopiering</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Lås status</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Oppdateringer</string>
<string name="NotificationChannel_other">Annet</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">Samtaler</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Ukjent</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Talenotater</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Når kontakt installerer Signal</string>
<!-- Toast shown when there is no application available to open the settings -->
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">No activity available to open notification channel settings.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<string name="NotificationChannel_background_connection">Bakgrunnstilkobling</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<string name="NotificationChannel_call_status">Anropsstatus</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">Viktige appvarsler</string>
<!-- Notification channel name for other notifications related to messages. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_additional_message_notifications">Andre meldingsvarsler</string>
<!-- Notification channel name for notifications sent when a device has been linked -->
<string name="NotificationChannel_new_linked_device">Ny tilkoblet enhet</string>
<!-- QuickResponseService -->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hurtigsvar er utilgjengelig når Signal er låst.</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Det oppstod et problem under sending av melding.</string>
<!-- A toast notification that is shown when the app does not have sufficient permissions to save media files to the device storage. -->
<string name="SaveAttachment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Klarte ikke å skrive til enhetslager.</string>
<!-- A toast notification that is shown after image/video/audio media was successfully downloaded and saved to the device storage, accessible in other apps. -->
<plurals name="SaveAttachment_saved_success">
<item quantity="one">Mediefilen ble lagret</item>
<item quantity="other">Mediefilene ble lagret</item>
</plurals>
<!-- A toast notification that is shown after some image/video/audio media was successfully downloaded and saved to the device storage, but some failed to save
%1$s is the number of items that failed to save and %2$s is the total number of items that the user requested to save. -->
<plurals name="SaveAttachment_saved_success_n_failures">
<item quantity="one">Mediefilen ble lagret (%1$s av %2$s kunne ikke lagres)</item>
<item quantity="other">Mediefilene ble lagret (%1$s av %2$s kunne ikke lagres)</item>
</plurals>
<!-- A toast notification that is shown after all of the requested image/video/audio media failed to save to the device storage. -->
<plurals name="SaveAttachment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Det oppstod en feil under lagring av vedlegg som vanlig fil.</item>
<item quantity="other">Det oppstod en feil under lagring av vedlegg som vanlige filer.</item>
</plurals>
<!-- Dialog title asking to save media to your phone\'s storage -->
<string name="AttachmentSaver__save_to_phone">Vil du lagre på telefonen?</string>
<!-- Dialog message explaining that media will be saved to your phone and can potentially be accessed by other phones. -->
<plurals name="AttachmentSaver__this_media_will_be_saved">
<item quantity="one">Mediefilen lagres lokalt på telefonen. Det kan hende at andre apper får tilgang til den. Dette avhenger av innstillingene på telefonen.</item>
<item quantity="other">Mediefilene lagres lokalt på telefonen. Det kan hende at andre apper får tilgang til dem. Dette avhenger av innstillingene på telefonen.</item>
</plurals>
<!-- Message shown when the app requests permission to save media to the device storage, but that permission has been permanently denied by the user. -->
<string name="AttachmentSaver__signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne lagre på ekstern lagringsenhet, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen, velg «Tillatelser», og slå på «Lagring».</string>
<!-- Message explaining that it is not possible to save media to the device storage after the user denied the system save to storage permission. -->
<string name="AttachmentSaver__unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Du kan ikke lagre på ekstern lagringsenhet uten å slå på tillatelse i systemet først</string>
<!-- SearchToolbar -->
<string name="SearchToolbar_search">Søk</string>
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">Søk i uleste samtaler</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Søk etter samtaler, kontakter og meldinger</string>
<!-- Material3 Search Toolbar -->
<string name="Material3SearchToolbar__close">Lukk</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Slett</string>
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Ugyldig snarvei</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Ny melding</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Meldingsforespørsel</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Deg</string>
<!-- Notification subtext for group stories -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • Story</string>
<!-- NewWaysToConnectDialogFragment -->
<!-- Fragment title, displayed at the top of the content -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__new_ways_to_connect">Nye måter å finne hverandre på</string>
<!-- Row item title for phone number privacy explainer -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__phone_number_privacy">Skjult telefonnummer</string>
<!-- Row item description for phone number privacy explainer -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__your_phone_number_is_no_longer_shared">Telefonnummeret ditt er skjult i alle samtaler. Venner som har nummeret ditt lagret på enheten sin, kan fremdeles se det.</string>
<!-- Row item title for usernames explainer -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__usernames">Brukernavn</string>
<!-- Row item description for usernames explainer -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__people_can_now_message_you_using_your_optional_username">Nå kan andre sende deg meldinger via brukernavnet ditt, slik at du slipper å gi ut telefonnummeret ditt. Brukernavnet vises ikke i profilen.</string>
<!-- Row item title for qr code and links explainer -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__qr_codes_and_links">QR-koder og lenker</string>
<!-- Row item description for qr code and links explainer -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__usernames_have_a_unique_qr_code">Brukernavnet ditt har sin egen QR-kode og lenke som du kan dele med venner, slik at de raskt kan starte samtaler med deg.</string>
<!-- Button label for not right now -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Button label for continue -->
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__set_up_your_username">Angi et brukernavn</string>
<!-- ThumbnailView -->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Spill av video</string>
<!-- Content description to describe an icon that indicates a video has captions -->
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Har bildetekst</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%1$d Del</item>
<item quantity="other">%1$d Deler</item>
</plurals>
<!-- Status update label used while the device is transcoding video as a prerequisite to uploading -->
<string name="TransferControlView__processing">Behandler …</string>
<!-- Status update label used while the device is transmitting data over the network. Will take the form of "1.0 MB/2.0 MB" -->
<string name="TransferControlView__download_progress_s_s">%1$s/%2$s</string>
<!-- UnauthorizedReminder -->
<!-- Message shown in a reminder banner when the user\'s device is no longer registered -->
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Denne enheten er ikke lenger registrert. Dette skyldes sannsynligvis at du registrerte telefonnummeret ditt på Signal med en annen enhet.</string>
<!-- Action in reminder banner that will take user to re-register -->
<string name="UnauthorizedReminder_reregister_action">Registrer enheten på nytt</string>
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">Du har blitt logget av Signal på denne enheten.</string>
<!-- EnclaveFailureReminder -->
<!-- Banner message to update app to use payments -->
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">Oppdater Signal for å fortsette å bruke betalingsfunksjonen. Det kan hende at saldoen din ikke er oppdatert.</string>
<!-- Banner button to update now -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Gi Signal tilgang til mikrofonen for å svare på anropet.</string>
<!-- Message shown in permission dialog when attempting to answer a video call without camera or microphone permissions already granted. -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone_and_camera">Gi Signal tilgang til mikrofonen og kameraet for å svare på videoanropet.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal krever tillatelser fra systemet for å kunne ringe og motta telefonsamtaler, men du har valgt å avslå minst én av disse permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelser for «Mikrofon» og «Kamera».</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Besvart på en koblet enhet.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Avslått på en koblet enhet.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Opptatt på en koblet enhet.</string>
<!-- Tooltip message shown first time user is in a video call after switch camera button moved -->
<string name="WebRtcCallActivity__flip_camera_tooltip">Funksjonen «Vend kamera» er flyttet hit. Trykk på videoen for å prøve det.</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Noen har blitt med i samtalen med et sikkerhetsnummer som er endret.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Sveip opp for å endre visning</string>
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Avslå</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Svar</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Svar uten video</string>
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
<!-- Label for a dialog asking the user to switch the audio output device during a call -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Lydutgang</string>
<!-- Audio output option referring to the earpiece built into the phone -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Ørestykke</string>
<!-- Audio output option referring to the louder speaker built into the phone -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Høyttaler</string>
<!-- Audio output option referring to an external audio device connected via wireless Bluetooth -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<!-- Audio output option referring to a pair of headphones that do not contain a microphone connected via a 3.5mm headphone jack -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headphones">Hodetelefoner</string>
<!-- Audio output option referring to an external headset that contains a microphone connected via a 3.5mm headphone jack -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headset">Hodetelefoner</string>
<!-- Audio output option referring to an external headset connected via a USB-C data cable -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headset_usb">Hodetelefoner (USB-C)</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Svar på anrop</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Avvis samtale</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Gammel passord</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Ny passord</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Gjenta ny passord</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Ny gruppe</string>
<!-- Row item title for refreshing contacts -->
<string name="contact_selection_activity__refresh_contacts">Oppdater kontakter</string>
<!-- Row item description for refreshing contacts -->
<string name="contact_selection_activity__missing_someone">Mangler det noen? Last inn kontaktene på nytt</string>
<!-- Row item title for finding people on Signal via your contacts -->
<string name="contact_selection_activity__find_people_you_know">Finn bekjente på Signal</string>
<!-- Row item description asking users for access to their contacts to find people they know -->
<string name="contact_selection_activity__allow_access_to_contacts">Gi tilgang til kontaktlisten din</string>
<!-- Row header title for more section -->
<string name="contact_selection_activity__more">Mer</string>
<!-- contact_filter_toolbar -->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Fjern inntastet tekst</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Vis tastatur</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Vis tastatur</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">ingen kontakter.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Laster inn kontakter …</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktfoto</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne vise kontakter, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kontakter».</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Klarte ikke å hente kontakter. Kontroller nettforbindelse</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Brukernavn ikke funnet</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"«%1$s» er ikke en Signal-bruker. Kontroller brukernavnet, og prøv igjen."</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Det er ikke nødvendig å legge deg selv til gruppen</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Maksimum antall på gruppestørrelse er oppnådd</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal grupper kan ha maksimum %1$dmedlemmer.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Anbefalt øvre grense for medlemsantall er nådd</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal-grupper yter best med %1$d eller færre. Å legge til flere medlemmer vil føre til tregere sending og mottak av meldinger.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- Text on row item to find user by phone number -->
<string name="ContactSelectionListFragment__find_by_phone_number">Søk på telefonnummer</string>
<!-- Text on row item to find user by username -->
<string name="ContactSelectionListFragment__find_by_username">Søk på brukernavn</string>
<!-- Dialog title asking users for contact permission -->
<string name="ContactSelectionListFragment_allow_access_contacts">Gi tilgang til kontaktlisten</string>
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give contact permissions -->
<string name="ContactSelectionListFragment_to_find_people">Slik finner du bekjente på Signal:</string>
<!-- Text on button prompting users to give Signal contact permissions -->
<string name="ContactSelectionListFragment__allow_access">Tillat Tilgang</string>
<!-- Text on button to dismiss Signal\'s request for contact permissions -->
<string name="ContactSelectionListFragment__no_thanks">Nei takk</string>
<!-- Text asking for user\'s contact permission -->
<string name="ContactSelectionListFragment__allow_access_to_your_contacts_encrypted">Gi tilgang til kontaktlisten din. Kontaktlisten krypteres og er ikke synlig for Signal-tjenesten.</string>
<!-- contact_selection_list_fragment -->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal må ha tilgang til kontaktene dine for å kunne vise dem.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Vis Kontakter</string>
<!-- contact_selection_list_item -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- Displays number of viewers for a story -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="one">Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- conversation_activity -->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal-melding</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Usikret SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Usikret MMS</string>
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Send</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Meldingsskriving</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Slå på/av emoji-tastatur</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatyrbilde av vedlegg</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Slå av/på hurtig kamera-vedleggsfunksjon</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Ta opp og sende lyd vedlegg</string>
<!-- Accessibility content description describing how a user can lock voice note recording. -->
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Lås opptak av lydmelding</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Meldingen kunne ikke sendes. Kontroller nettverksforbindelsen din og prøv igjen.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Skyv for å avbryte</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Avbryt</string>
<!-- conversation_item -->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mediemelding</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Sikker melding</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Sending mislyktes</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Venter på godkjenning</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Levert</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Melding lest</string>
<!-- conversation_item_received -->
<!-- Content description for profile pictures -->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktfoto</string>
<!-- ConversationUpdateItem -->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Laster inn</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Lær mer</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Bli med i samtale</string>
<!-- Action button label for starting a new call in the current conversation -->
<string name="ConversationUpdateItem_call_back">Ring tilbake</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Gå tilbake til samtale</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">Samtalen er full</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Slå på samtalevarsler</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Oppdater kontakt</string>
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Blokker forespørselen</string>
<!-- Text shown in conversation header that the account messaging the user does not have any groups in common with them -->
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Ingen grupper til felles</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Ingen kontakter i denne gruppen. Gjennomgå forespørsler nøye.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">Vis</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Utløpstiden for meldinger blir satt til %1$s når du melder dem.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Gi penger</string>
<!-- Update item button text to send payment -->
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">Send Betaling</string>
<!-- Update item button text to activate payments -->
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">Aktiver betalinger</string>
<!-- Update item alerting the user they hid this person and that they can message them to unhide them -->
<string name="ConversationUpdateItem_hidden_contact_message_to_add_back">Du har fjernet denne personen. Hvis du sender en melding nå, legges personen til i listen din igjen.</string>
<!-- Update item button text shown for the accepted message request update message -->
<string name="ConversationUpdateItem_options">Alternativer</string>
<!-- Update item button text shown for a profile name change. -->
<string name="ConversationUpdateItem_update">Oppdater</string>
<!-- audio_view -->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Spill av … Pause</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Last ned</string>
<!-- document_view -->
<string name="document_view__download_accessibility_description">Last ned</string>
<string name="document_view__upload_accessibility_description">Last opp</string>
<string name="document_view__cancel_accessibility_description">Avbryt</string>
<!-- QuoteView -->
<string name="QuoteView_audio">Lyd</string>
<string name="QuoteView_video">Video</string>
<string name="QuoteView_photo">Bilde</string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Vis en gang media</string>
<string name="QuoteView_sticker">Klistremerke</string>
<string name="QuoteView_you">Deg</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Opprinnelig melding ikke funnet</string>
<!-- Author formatting for group stories -->
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · Story</string>
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
<string name="QuoteView_your_story">Deg · Story</string>
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
<string name="QuoteView_no_longer_available">Ikke lenger tilgjengelig</string>
<!-- Label for quoted gift -->
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">Pengegave for en venn</string>
<!-- conversation_fragment -->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Rull til bunnen</string>
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Bobler er en Android-funksjon som du kan skru av i Signal-samtaler.</string>
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Skru av</string>
<!-- safety_number_change_dialog -->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Endringer av sikkerhetsnummer</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Godta</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Ring allikevel</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Bli med i samtale</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Fortsett samtale</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Legg på</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Følgende personer kan ha reinstallert eller byttet enhet. Bekreft sikkerhetsnummeret ditt med dem for å sikre personvernet.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Vis</string>
<!-- Subtitle shown for a single contact and that their safety number was previously verified and is now no longer verified. -->
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Tidligere bekreftet</string>
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Samtalevarsler er på.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Slå på samtalevarsler</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Tillat bakgrunnsaktivitet</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Alt ser bra ut nå!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">For å motta samtalevarsler, trykk her og skru på \"Vis varsler.\"</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">For å motta samtalevarsler, trykk her og skru på varsler og sørg for at Lyd og Forgrunnsvinduer er aktivert.</string>
<!-- Message shown when Signal determines potential issues with getting call notifications and how to fix it -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">For å motta samtalevarsler, trykk her og tillat bakgrunnsaktivitet i batteri-innstillinger. </string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Innstillinger</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">For å motta samtalevarsler, trykk Innstillinger og skru på \"Vis varsler.\"</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">For å motta samtalevarsler, trykk Innstillinger og skru på varsler og sørg for at Lyd og Forgrunnsvinduer er aktivert.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">For å motta samtalevarsler, trykk på Innstillinger og tillat bakgrunnsaktivitet i batteri-innstillinger.</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Laster inn land…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Søk</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Ingen matchende land</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skann QR-koden på Signal-enheten du vil koble denne enheten med</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name="device_link_fragment__link_device">Koble til enhet</string>
<!-- device_list_fragment -->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ingen enheter er koblet sammen</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Koble til ny enhet</string>
<!-- expiration -->
<string name="expiration_off">Av</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%1$d sekund</item>
<item quantity="other">%1$d sekunder</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%1$d minutt</item>
<item quantity="other">%1$d minutter</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%1$d time</item>
<item quantity="other">%1$d timer</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$dt</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%1$d dag</item>
<item quantity="other">%1$d dager</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%1$d uke</item>
<item quantity="other">%1$d uker</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$du</string>
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!-- unverified safety numbers -->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Sikkerhetsnummeret for %1$s er endret og ikke lenger bekreftet</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Sikkerhetsnummeret for %1$s og %2$s er ikke lenger bekreftet</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$s er ikke lenger bekreftet</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Sikkerhetsnummer for %1$s er endret og ikke lenger bekreftet. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at %1$s installerte Signal på nytt.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Sikkerhetsnummer for %1$s og %2$s er ikke lenger bekreftet. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at de installerte Signal på nytt.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$ser ikke lenger bekreftet. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at de installerte Signal på nytt.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Sikkerhetsnummer for %1$s ble nettopp endret.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Sikkerhetsnummer for %1$s og %2$s ble nettopp endret.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$s ble nettopp endret.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%1$d annen</item>
<item quantity="other">%1$d andre</item>
</plurals>
<!-- giphy_activity -->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Søk blant GIFer.</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ingenting funnet</string>
<!-- load_more_header -->
<string name="load_more_header__loading">Laster inn</string>
<!-- media_overview_activity -->
<string name="media_overview_activity__no_media">Ingen medier</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name="message_recipients_list_item__view">Vis</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">Send på nytt</string>
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Tidsstempelet er kopiert til utklippstavlen.</string>
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Oppdateringer av storyen din vises her.</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s ble med i gruppa.</item>
<item quantity="other">%1$s ble med i gruppa.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Gruppenavnet er nå «%1$s».</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Lås opp</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal krever MMS-oppsett for å levere medier og gruppemeldinger via mobilnett. Enheten din gjør ikke denne informasjonen tilgjengelig, som kan skje for låste enheter og andre restriktive konfigurasjoner.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Trykk «OK» og følg anvisninger hvis du vil sende medie- og gruppemeldinger. Du finner vanligvis MMS-oppsettet for operatøren din ved å søke etter «din operatør APN». Du trenger bare å gjøre dette én gang.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problemer med levering</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">En melding, et klistremerke, en reaksjon eller en lesebekreftelse fra %1$s kunne ikke leveres til deg. Vedkommende kan ha prøvd å sende dette til deg direkte eller i en gruppe.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">En melding, et klistremerke, en reaksjon eller en lesebekreftelse fra %1$s kunne ikke leveres til deg.</string>
<!-- profile_create_activity -->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Fornavn (påkrevd)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Etternavn (valgfritt)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Neste</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Selvvalgte MMS-gruppenavn og -gruppebilder er kun synlige for deg.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Gruppebeskrivelser vil være synlige for medlemmer av denne gruppen og personer som har blitt invitert.</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<string name="EditAboutFragment_about">Om</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Skriv noen ord om deg selv…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Snakk fritt</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Kryptert</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Vær grei</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Kaffielsker</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Ledig til samtale</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Tar en pause</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Jobber med noe nytt</string>
<!-- EditProfileFragment -->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Rediger gruppe</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Gruppenavn</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">Gruppebeskrivelse</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<!-- The title of a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. -->
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_title">Oppdater Signal</string>
<!-- The body of a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. -->
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_body">Denne versjonen av Signal er utløpt. Oppdater nå for å fortsette å bruke Signal.</string>
<!-- The button on a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. When clicked, the user will be taken to the store to update their app. -->
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_update_button">Oppdater</string>
<!-- The title of a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. -->
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_title">Enheten er ikke lenger registrert</string>
<!-- The body of a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. -->
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_body">Denne enheten er ikke lenger registrert. Du må registrere deg på nytt for å kunne gjøre endringer i kontoen.</string>
<!-- The button on a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. When clicked, the user will be taken to a screen to help them re-register. -->
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_reregister_button">Registrer på nytt</string>
<!-- EditProfileNameFragment -->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Ditt navn</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Fornavn</string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Etternavn (valgfritt)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Lagre</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Kunne ikke lagre på grunn av nettverksproblemer. Prøv igjen senere.</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Delte medier</string>
<!-- recipients_panel -->
<!-- verify_display_fragment -->
<!-- Explanation of how to verify the safety numbers. %s is replaced with the name of the other recipient -->
<string name="verify_display_fragment__pnp_verify_safety_numbers_explanation_with_s">Hvis du vil sjekke ende-til-ende-krypteringen du har med %1$s, sammenligner du tallene ovenfor med tallene på enheten hens. Du kan også skanne koden på enheten hens.</string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Trykk for å skanne</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Samsvar</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Kunne ikke bekrefte sikkerhetsnummeret</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Laster…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Merk som bekreftet</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Fjern bekreftelse</string>
<!-- verity_scan_fragment -->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Skann QR-koden på kontaktens enhet.</string>
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Sveip opp for å svare</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Sveip ned for å avvise</string>
<!-- message_details_header -->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Problemer venter på manuell løsning.</string>
<string name="message_details_header_sent">Sendt</string>
<string name="message_details_header_received">Mottatt</string>
<string name="message_details_header_disappears">Forsvinner</string>
<string name="message_details_header_via">Via</string>
<!-- message_details_recipient_header -->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Avventer</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Sendt til</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Sendt av</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Levert til</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Lest av</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Ikke sendt</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Sett av</string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Ikke levert</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Sending mislyktes</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Nytt sikkerhetsnummer</string>
<!-- Button text shown in message details when the message has an edit history and this will let them view the history -->
<string name="MessageDetails__view_edit_history">Se redigeringshistorikk</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Opprett passord</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Velg kontakter</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Endre passord</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Bekreft sikkerhetsnummer</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Forhåndsvisning av medier</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Meldingsdetaljer</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Koblede enheter</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Arkiverte samtaler</string>
<!-- HelpFragment -->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Har du lest våre vanlige spørsmål ennå?</string>
<string name="HelpFragment__next">Neste</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Kontakt oss</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Fortell oss hva som skjer</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Inkluder feilsøkingslogg.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Hva er dette?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Hvordan føler du deg? (Valgfri)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Fortell oss hvorfor du tar kontakt.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
<!-- Heading used within support email that lists additional information to help with debugging -->
<string name="HelpFragment__support_info">Brukterstøtteinformasjon</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Kontakt Signal Android support</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__debug_log" translatable="false">Debug Log:</string> -->
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Kunne ikke laste opp logger</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Vær så beskrivende som mulig for å hjelpe oss med å forstå problemet.</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_6">
<item>Velg et alternativ</item>
<item>Noe virker ikke som det skal</item>
<item>Forespørsel om funksjon</item>
<item>Spørsmål</item>
<item>Tilbakemelding</item>
<item>Betalinger (MobileCoin)</item>
<item>Pengebeløp og merker</item>
<item>Sikkerhetskopiering i Signal for Android</item>
<item>Annet</item>
</string-array>
<!-- Subject of email when submitting debug logs to help debug slow notifications -->
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__signal_android_support_request">Innsending av feilsøkingslogg for Signal på Android</string>
<!-- Action to submit logs and take user to send an e-mail -->
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__submit">Send inn</string>
<!-- Action to decline to submit logs -->
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__no_thanks">Nei takk</string>
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recents">Sist brukte</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Denne meldingen</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Nylig brukt</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Smilefjes og mennesker</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natur</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Mat</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Aktiviteter</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Steder</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objekter</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Symboler</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Flagg</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emoticons</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Ingen resultater</string>
<!-- GifQuickSearchOption -->
<string name="GifQuickSearchOption__recents">Sist brukte</string>
<string name="GifQuickSearchOption__trending">Populært</string>
<string name="GifQuickSearchOption__celebrate">Feiringer</string>
<string name="GifQuickSearchOption__love">Kjærlighet</string>
<string name="GifQuickSearchOption__thumbs_up">Tommel opp</string>
<string name="GifQuickSearchOption__surprised">Overrasket</string>
<string name="GifQuickSearchOption__excited">Glede</string>
<string name="GifQuickSearchOption__sad">Trist</string>
<string name="GifQuickSearchOption__angry">Sinne</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name="arrays__use_default">Bruk forvalgt</string>
<string name="arrays__use_custom">Bruk selvvalgt</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Demp i 1 time</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Demp i 8 timer</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Demp i 1 dag</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Demp i 7 dager</string>
<string name="arrays__always">Evig tid</string>
<string name="arrays__settings_default">Standardoppsett</string>
<string name="arrays__enabled">Slått på</string>
<string name="arrays__disabled">Slått av</string>
<string name="arrays__name_and_message">Navn og melding</string>
<string name="arrays__name_only">Kun navn</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Verken navn eller melding</string>
<string name="arrays__images">Bilder</string>
<string name="arrays__audio">Lyd</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Dokumenter</string>
<string name="arrays__small">Liten</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<string name="arrays__large">Stor</string>
<string name="arrays__extra_large">Ekstra stor</string>
<string name="arrays__default">Forvalgt</string>
<string name="arrays__high">Høy</string>
<!-- Setting title that represent an abstract priority to assign to notifications as the max/highest priority a notification can be within the system. -->
<string name="arrays__max">Maks</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%1$dt</item>
<item quantity="other">%1$dt</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name="preferences_beta">Beta</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS og MMS</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Benytt adressebokbilder</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Vis adressebokbilder hvis tilgjengelig</string>
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">Hold dempede samtaler arkivert</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Dempede samtaler som er arkiverte vil forbli arkiverte selv når du får en ny melding.</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Forhåndsvis nettsteder</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Hent forhåndsvisninger av lenker direkte fra nettsteder for meldinger du sender.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Endre passordfrase</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Endre passordet ditt</string>
<!-- Legacy preference menu item to enable a passphrase screen lock that is only available to those who have previously had a passphrase -->
<string name="preferences__enable_passphrase">Aktiver passordfrase-skjermlås</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Lås skjerm og varsler med passordfrase</string>
<string name="preferences__screen_security">Skjermsikkerhet</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lås Signal automatisk etter valgt tid uten aktivitet</string>
<!-- Legacy preference menu item to enable locking of app after inactivity -->
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Passord ved tidsavbrudd</string>
<!-- Legacy preference menu item to choose the interval of inactivity before lockout -->
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Tidsavbrudd ved inaktivitet</string>
<string name="preferences__notifications">Varsler</string>
<string name="preferences__led_color">LED-farge</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ukjent</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED-blinkemønster</string>
<string name="preferences__customize">Tilpass</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Endre lyd og vibrering</string>
<!-- Preference menu item to control the sound of notifications -->
<string name="preferences__sound">Lyd</string>
<string name="preferences__silent">Stille</string>
<!-- Preference menu item to use the default sound for notifications -->
<string name="preferences__default">Forvalgt</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Gjenta varsler</string>
<string name="preferences__never">Aldri</string>
<string name="preferences__one_time">Én gang</string>
<string name="preferences__two_times">To ganger</string>
<string name="preferences__three_times">Tre ganger</string>
<string name="preferences__five_times">Fem ganger</string>
<string name="preferences__ten_times">Ti ganger</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrer</string>
<string name="preferences__green">Grønn</string>
<string name="preferences__red">Rød</string>
<string name="preferences__blue">Blå</string>
<string name="preferences__orange">Oransje</string>
<string name="preferences__cyan">Cyan</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Hvit</string>
<!-- Text shown when no preference label has been selected -->
<string name="preferences__none">Ingen</string>
<string name="preferences__fast">Raskt</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Langsomt</string>
<string name="preferences__help">Hjelp</string>
<string name="preferences__advanced">Avansert</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Gi penger til Signal</string>
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
<string name="preferences__privacy">Personvern</string>
<!-- Preference label for stories -->
<string name="preferences__stories">Storyer</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS-brukeragent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Manuelt MMS-oppsett</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC-adresse</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS-mellomtjenervert</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS-mellomtjenerport</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC-brukernavn</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC-passord</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS-leveringsrapporter</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Be om leveringsrapport når du sender SMS</string>
<string name="preferences__data_and_storage">Data og lagring</string>
<string name="preferences__storage">Lagring</string>
<string name="preferences__payments">Betalinger</string>
<!-- Privacy settings payments section description -->
<string name="preferences__payment_lock">Betalingslås</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Meldingsgrense for samtaler</string>
<string name="preferences__keep_messages">Behold meldinger</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Slett meldingslogg</string>
<string name="preferences__linked_devices">Koblede enheter</string>
<string name="preferences__light_theme">Lys</string>
<string name="preferences__dark_theme">Mørk</string>
<string name="preferences__appearance">Utseende</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Samtalefarge &amp; -bakgrunn</string>
<!-- Clickable settings text allowing the user to change the icon visible on their phone\'s home screen. -->
<string name="preferences__app_icon">App-ikon</string>
<!-- Approval for changing the app icon. -->
<string name="preferences__app_icon_dialog_ok">OK</string>
<!-- Cancelling the operation of changing the app icon. -->
<string name="preferences__app_icon_dialog_cancel">Avbryt</string>
<!-- Title for the confirmation dialog of changing the app icon. -->
<string name="preferences__app_icon_dialog_title">Bytt appikonet og -navnet til «%1$s»</string>
<!-- Description for the confirmation dialog of changing the app icon. -->
<string name="preferences__app_icon_dialog_description">Signal må starte på nytt for at endringene skal tre i kraft. Varslene vil fremdeles vise standardikonet og navnet til Signal.</string>
<!-- Visible warning label for the limitations of changing the app icon with learn more call to action. -->
<string name="preferences__app_icon_warning_learn_more">Velg et annet ikon og navn som skal vises på telefonens startskjerm og i oversikten over apper. Varslene vil fremdeles vise standardikonet og navnet til Signal. Les mer</string>
<!-- Visible warning label for the limitations of changing the app icon. -->
<string name="preferences__app_icon_warning">Appikonene og -navnene vises på startskjermen og oversikten over apper.</string>
<!-- Visible warning label explaining that changing the app icon and name does not affect notifications. -->
<string name="preferences__app_icon_notification_warning">Varslene vil fremdeles vise standardikonet og navnet til Signal.</string>
<!--Call to action to get more information about the limitations of the change app icon functionality. -->
<string name="preferences__app_icon_learn_more">Les mer</string>
<!--Text description of a graphic illustrating the limitations of the app icon change. -->
<string name="preferences__graphic_illustrating_where_the_replacement_app_icon_will_be_visible">Bilde som viser hvor det nye appikonet blir vist.</string>
<string name="preferences__disable_pin">Deaktiver PIN-kode</string>
<string name="preferences__enable_pin">Aktiver PIN-kode</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Hvis du deaktiverer PIN-koden vil du miste all informasjon når du gjennomfører Signal-registrering på nytt, med mindre du manuelt tar en sikkerhetskopi og gjenoppretter innholdet. Du kan ikke skru på registreringslås mens PIN-koden er deaktivert.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-koder holder informasjon lagret i Signal kryptert slik at bare du kan få tilgang til den. Profilen, innstillingene og kontaktene dine vil gjenopprettes når du installerer Signal på nytt. Du vil ikke trenge PIN-koden for å åpne appen.</string>
<string name="preferences__system_default">System standard</string>
<string name="preferences__language">Språk</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Meldinger og anrop i Signal</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Avanserte PIN-kode instillinger</string>
<!-- Title of toolbar for the advanced pin settings screen -->
<string name="preferences__advanced_pin_settings_title">Avanserte innstillinger for PIN-kode</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Gratis private meldinger og anrop til Signal-brukere</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Send inn feilsøkingslogg</string>
<string name="preferences__delete_account">Slett kontoen</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">«Wi-Fi-anrop»-tilbakefallsmodus</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Bruk dette hvis enheten leverer SMS / MMS via Wi-Fi (og «Wi-Fi-anrop» er slått på)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Inkognito-tastatur</string>
<string name="preferences__read_receipts">Lesebekreftelser</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Hvis du slår av lesebekreftelser, får du heller ikke se lesebekreftelser fra andre.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Skriveindikatorer</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Hvis skriveindikatorer er deaktivert, vil du ikke kunne se skriveindikatorer fra andre.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Be tastaturet ignorere personlig læring.</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Dette er ikke en garanti, og tastaturet ditt kan ignorere forespørselen.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Ved bruk av mobildata</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Ved bruk av Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Ved bruk av dataroaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Automatisk nedlasting av medier</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Meldingslogg</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Lagringsbruk</string>
<string name="preferences_storage__photos">Bilder</string>
<string name="preferences_storage__videos">Videoer</string>
<string name="preferences_storage__files">Filer</string>
<string name="preferences_storage__audio">Lyd</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Se gjennom lagring</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Vil du slette eldre meldinger?</string>
<!-- Dialog title shown when selecting delete message history from manage storage -->
<string name="preferences_storage__delete_message_history">Vil du slette meldingsloggen?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Dette vil permanent slette alle meldingslogger og mediefiler som er eldre enn %1$s fra denne enheten.</string>
<!-- The body of an alert dialog that is shown when confirming a trim operation. Trimming will delete all but the most recent messages in a chat. The placeholder represents how many messages are kept in each chat. All older messages are deleted. -->
<plurals name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Dette vil forkorte alle samtaler til den siste meldingen.</item>
<item quantity="other">Dette vil forkorte alle samtaler til de %1$s siste meldingene.</item>
</plurals>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Dette vil permanent slette alle meldingslogger og mediefiler fra denne enheten.</string>
<!-- Dialog message warning about delete chat message history will delete everything everywhere including linked devices -->
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device_linked_device">Dette sletter alle meldingslogger og mediefiler fra alle tilkoblede enheter permanent.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Er du sikker på at du vil slette alle meldingslogger?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Alle meldingslogger slettes permanent. Denne handlingen kan ikke angres.</string>
<!-- Secondary warning dialog message about deleting all chat message history from everything everywhere including linked devices -->
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone_linked_device">Alle meldingslogger slettes permanent fra alle enheter. Dette kan ikke angres.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Slett alt nå</string>
<!-- Option for keeping messages forever when managing storage -->
<string name="preferences_storage__forever">For alltid</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 år</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 Måneder</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 Dager</string>
<!-- Option for setting no limit of the length of chat messages -->
<string name="preferences_storage__none">Ingen</string>
<plurals name="preferences_storage__s_messages_plural">
<item quantity="one">%1$s melding</item>
<item quantity="other">%1$s meldinger</item>
</plurals>
<string name="preferences_storage__custom">Selvvalgt</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Bruk systemets emoji</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Omdiriger alle anrop gjennom Signal-tjenesten for å unngå å avsløre IP-adressen din til kontakten din. Aktivering vil redusere samtalekvaliteten.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Omdiriger alle telefonsamtaler</string>
<!-- Privacy settings payments section title -->
<string name="preferences_app_protection__payments">Betalinger</string>
<string name="preferences_chats__chats">Samtaler</string>
<string name="preferences_app_updates__title">Oppdateringer</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Håndter lagring</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Bruk mindre data for anrop</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Aldri</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi og mobildata</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Kun mobildata</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Lavere dataforbruk kan forbedre telefonsamtaler på dårlige nettverk</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Samtalelyder</string>
<string name="preferences_notifications__show">Vis</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Ringetone</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Skriftstørrelse i meldinger</string>
<!-- Option in settings that will provide a shortcut to notification system settings to control the priority of Signal notifications -->
<string name="preferences_notifications__priority">Prioritet</string>
<!-- Option in settings to trouble shoot delayed notifications -->
<string name="preferences_notifications__troubleshoot">Kjør feilsøking av varsler</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Omgåelse av sensur</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Omgå sensur</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Når slått på, vil Signal forsøke å unngå sensurforsøk. Ikke skru på denne funksjonen om du ikke er i et område hvor Signal blir forsøkt sensurert.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Sensur-omgåelse har blitt aktivert basert på telefonnummeret som kontoen er registrert med.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Du har manuelt deaktivert censur kringgående.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Omgåelse av sensur er ikke nødvendig; du er allerede koblet til Signal tjenesten.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Sensur-omgåelse kan bare bli skrudd på når telefonen er koblet til internett.</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Forseglet Avsender</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Tillat fra hvem som helst</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Aktiver forseglet avsender for innkommende meldinger fra avsendere og personer du ikke har delt profilen din med.</string>
<string name="preferences_proxy">Proxy</string>
<string name="preferences_use_proxy">Bruk proxy</string>
<string name="preferences_off">Av</string>
<string name="preferences_on"></string>
<string name="preferences_proxy_address">Proxy-adresse</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Bruk en proxy kun hvis du ikke kan koble til Signal med mobildata eller Wi-Fi.</string>
<string name="preferences_share">Del</string>
<string name="preferences_save">Lagre</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Kobler til proxy…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">Koblet til proxy</string>
<string name="preferences_connection_failed">Tilkoblingen mislyktes</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Kunne ikke koble til proxyen. Sjekk proxy-adressen og prøv på nytt.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Du er koblet til proxyen. Du kan når som helst slå av proxyen i innstillingene.</string>
<!-- Title of alert dialog after a successful connection to the proxy -->
<string name="preferences_success">Suksess</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Tilkobling mislyktes</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">Skriv inn proxy-adressen</string>
<!-- Preference title for changing navigation (bottom) bar size -->
<string name="preferences_navigation_bar_size">Størrelse på navigasjonslinjen</string>
<!-- Preference summary for normal navigation bar size -->
<string name="preferences_normal">Normal</string>
<!-- Preference summary for compact navigation bar size -->
<string name="preferences_compact">Kompakt</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Tilpass opsjon</string>
<!-- Internal only preferences -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
<!-- Payments -->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">All aktivitet</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Alle</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Sendt</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Mottatt</string>
<!-- Displayed on a welcome screen for payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment_introducing_payments">Vi introduserer betalinger</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Bruk Signal til å sende og motta MobileCoins — en ny, digital valuta med personvern i fokus. Aktiver funksjonen for å komme i gang.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Aktiver betalinger</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Aktiverer betalinger…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Gjenopprett betalingskonto</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Ingen nylig aktivitet</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Nylig aktivitet</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Se alle</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Legg til penger</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Send</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Sendt %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Mottatt %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Overfør til plattform</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Valutakurs</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Deaktiver betalinger</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Gjenopprettingsfrase</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Hjelp</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Myntoppryddingsgebyr</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Sendt betaling</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Mottatt betaling</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Betalingen behandles</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Valutakursen er ikke tilgjengelig</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Kunne ikke vise valutakursen. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Betalinger er ikke tilgjengelige i regionen din.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Kunne ikke aktivere betalinger. Prøv igjen senere.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Deaktivere betalinger?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Du vil ikke kunne sende eller motta MobileCoin i Signal hvis du deaktiverer betalinger.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Deaktiver</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Fortsett</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">Balanse er ikke tilgjengelig for øyeblikket.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Betalinger er deaktivert</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Betaling mislyktes</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Detaljer</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string> -->
<!-- Displayed as a description in a dialog when the user tries to activate payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send_and">Nå kan du bruke Signal til å sende og motta MobileCoin. Alle betalingene skjer i samsvar med bruksvilkårene til MobileCoin og MobileCoin-lommeboken. Det kan oppstå enkelte problemer, og tapte saldoer og betalinger kan ikke gjenopprettes. </string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Aktiver</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Åpne vilkårene for MobileCoin</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Betalinger i Signal er ikke lenger tilgjengelige. Du kan fortsatt overføre midler til en veksler, men du kan ikke lenger sende eller motta betalinger eller legge til midler.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">Vil du slå på betalingslåsen for fremtidige overføringer?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Gjør overføringene tryggere ved å kreve Android-skjermlås eller fingeravtrykk for å overføre penger.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Slå på</string>
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">Oppdatering kreves</string>
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Du må oppdatere appen for å forsette å kunne sende og motta betalinger, og for å se den nyeste saldoen din.</string>
<!-- Alert dialog button to cancel -->
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">Avbryt</string>
<!-- Alert dialog button to update now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">Oppdater nå</string>
<!-- GrantPermissionsFragment -->
<!-- Displayed as a text-only action button at the bottom start of the screen -->
<string name="GrantPermissionsFragment__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Displayed as an action button at the bottom end of the screen -->
<string name="GrantPermissionsFragment__next">Neste</string>
<!-- Displayed as a title at the top of the screen -->
<string name="GrantPermissionsFragment__allow_permissions">Gi nødvendige tillatelser</string>
<!-- Displayed as a subtitle at the top of the screen -->
<string name="GrantPermissionsFragment__to_help_you_message_people_you_know">Signal ber om følgende tilganger for å gi deg muligheten til å sende meldinger til kjente og kjære: </string>
<!-- Notifications permission row title -->
<string name="GrantPermissionsFragment__notifications">Varsler</string>
<!-- Notifications permission row description -->
<string name="GrantPermissionsFragment__get_notified_when">Få varsler når du mottar meldinger.</string>
<!-- Contacts permission row title -->
<string name="GrantPermissionsFragment__contacts">Kontakter</string>
<!-- Contacts permission row description -->
<string name="GrantPermissionsFragment__find_people_you_know">Finn dine bekjente. Kontaktlisten din krypteres og er ikke synlig for Signal-tjenesten.</string>
<!-- Phone calls permission row title -->
<string name="GrantPermissionsFragment__phone_calls">Telefonsamtaler</string>
<!-- Phone calls permission row description -->
<string name="GrantPermissionsFragment__make_registering_easier">Gir deg tilgang til anropsfunksjoner i appen, og gjør det lettere å registrere seg.</string>
<!-- Storage permission row title -->
<string name="GrantPermissionsFragment__storage">Lagring</string>
<!-- Storage permission row description -->
<string name="GrantPermissionsFragment__send_photos_videos_and_files">Send bilder, videoer og filer fra enheten din.</string>
<!-- PermissionDeniedBottomSheet -->
<!-- Sheet describing step 1 on how to give permissions by opening settings -->
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__1_tap_settings_below">1. Trykk på «Innstillinger» nedenfor</string>
<!-- Sheet describing step 2 on how to give permissions by checking the permissions button in settings where %s will be replaced with an image of a checked button -->
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__2_allow_permission">2. %1$s Gi tilgang</string>
<!-- Sheet describing step 2 on how to give permissions by tapping permissions in their settings -->
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__2_tap_permissions">2. Trykk på «tillatelser».</string>
<!-- Sheet describing step 3 on how to give permissions for photos and videos in settings where %s will be replaced with an image of a checked button -->
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__3_allow_permission">3. %1$s Gi tillatelse til «Bilder og videoer».</string>
<!-- Label for button at the bottom of the sheet which opens the system permission settings -->
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__settings">Innstillinger</string>
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
<!-- Toolbar title -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">Sikkerhetsoppsett</string>
<!-- Title to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Beskytt pengene dine</string>
<!-- Description as to why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Legg til ekstra sikkerhetstiltak for å forhindre at uvedkommende som får tak i telefonen din, får tilgang til pengene dine. Du kan slå dette av i innstillingene.</string>
<!-- Option to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">Aktiver betalingslås</string>
<!-- Option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Vil du hoppe over dette trinnet?</string>
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Hvis du hopper over dette trinnet, kan alle som har fysisk tilgang til telefonen din overføre penger og se gjenopprettingsfrasen din.</string>
<!-- Dialog option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">Avbryt</string>
<!-- Dialog option to skip -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">Hopp over</string>
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Legg til penger</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Lommebokadressen din</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Kopier</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Send MobileCoin til lommebokadressen din for å overføre penger. Åpne en ny transaksjon fra kontoen din med MobilCoin, og skann QR-koden eller kopier lommebokadressen din.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Detaljer</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Status</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Sender inn betaling…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Behandler betaling …</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Betaling fullført</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Betaling mislyktes</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Nettverksgebyr</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Sendt av</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Sendt til %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Du %1$s på %2$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s %2$s på %3$s</string>
<!-- Prefix to a name to indicate who a payment was sent to -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Til</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">Fra</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Transaksjonsinformasjonen, inkludert betalingsbeløp og transaksjonstidspunkt, finner du i MobileCoin-hovedboken.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Myntoppryddingsgebyr</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">\"Myntoppryddingsgebyr\" belastes når myntene i din besittelse ikke kan kombineres for å fullføre en transaksjon. Oppryddingen vil tillate deg å fortsette å sende betalinger.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Det finnes ikke mer informasjon om denne transaksjonen</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Sendt betaling</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Mottatt betaling</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Betaling fullført %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Blokkeringsnummer</string>
<!-- PaymentsTransferFragment -->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Overfør</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Skann QR-kode</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Til: Skann eller skriv inn lommebokadresse</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Du kan overføre MobileCoin ved å fullføre en overføring til lommebokadressen oppgitt av veksleren. Lommebokadressen er rekken av siffer og bokstaver, som regel passert under QR-koden.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Neste</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Ugyldig adresse</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Sjekk at lommebokadressen du forsøker å overføre til, stemmer, og prøv igjen.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Du kan ikke overføre til din egen Signal-lommebokadresse. Angi lommebokadressen fra kontoen din og en gyldig valuta.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Signal trenger tilgang til kameraet for å skanne en QR-kode.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal trenger tillatelse til å bruke kameraet for å fange en QR-kode. Gå til Innstillinger, velg Tillatelser og slå på Kamera.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Signal trenger tilgang til kameraet for å skanne en QR-kode.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Innstillinger</string>
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Skann QR-koden for adressen</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Skann QR-koden for adressen til betaleren</string>
<!-- CreatePaymentFragment -->
<!-- Button text to request the payment from a user -->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Forespør</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Betal</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Tilgjengelig saldo: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Slå på/av</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">,</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Tilbake</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Legg til notat</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Vekslingskursen er kun et estimat og kan være unøyaktig.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
<!-- EditNoteFragment -->
<string name="EditNoteFragment_note">Notat</string>
<!-- Content descriptor explaining the use of the save note FAB for Android accessibility settings-->
<string name="EditNoteFragment__content_description_save_note">Lagre notatet</string>
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Bekreft betaling</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Nettverksgebyr</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Beregnet %1$s</string>
<!-- Prefix to a name to indicate who a payment will be sent to -->
<string name="ConfirmPayment__to">Til</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Totalt beløp</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Saldo: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Sender inn betaling…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Behandler betaling …</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Betaling fullført</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Betaling mislyktes</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Betalingen vil fremdeles behandles</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Ugyldig mottaker</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Kunne ikke vise betalingslåsen</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Du har slått på betalingslåsen i Innstillinger, men den kunne ikke vises.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Gå til innstillinger</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Denne personen har ikke aktivert betalinger</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Kunne ikke laste inn nettverksgebyr. For å fortsette denne betalingen, trykk på OK for å prøve igjen.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s for %2$s</string>
<!-- SetCurrencyFragment -->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Velg valuta</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Alle valutaer</string>
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<!-- Displayed in a row on the new call screen when searching by phone number. -->
<string name="contact_selection_list__new_call">Nytt anrop til …</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Ny melding til…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Blokker brukeren</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Legg til gruppen</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Ring</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal-samtale</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal videosamtale</string>
<!-- conversation_context -->
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">%1$d valgt</item>
<item quantity="other">%1$d valgt</item>
</plurals>
<!-- conversation_context_image -->
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Tidsavgrensede meldinger</string>
<!-- conversation_selection -->
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Info</string>
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Kopier</string>
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Slett</string>
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Videresend</string>
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Svar</string>
<!-- Button to edit a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_edit">Rediger</string>
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_save">Lagre</string>
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Send på nytt</string>
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Velg</string>
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">Betalingsinformasjon</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<!-- conversation_insecure -->
<string name="conversation_insecure__invite">Inviter</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<!-- conversation_list -->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Innstillinger snarvei</string>
<string name="conversation_list_search_description">Søk</string>
<string name="conversation_list__pinned">Festet</string>
<string name="conversation_list__chats">Samtaler</string>
<!-- A warning shown in a toast that tells you that you can\'t pin any more chats. Pinning a chat means keeping the chat at the top of your chat list. The placeholder represents how many chats you\'re allowed to pin. -->
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Du kan bare feste opp til %1$dsamtaler</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<!-- Content description for contact avatar photo -->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontaktfoto</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arkivert</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Ny samtale</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Åpne Kamera</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Ingen samtaler enda.\nKom i gang ved å sende en melding til en venn.</string>
<!-- Message shown when there are no archived chats to display -->
<string name="conversation_list_fragment__archived_chats_will_appear_here">Arkiverte samtaler vises her.</string>
<!-- Message shown when there are no chats in the chat folder to display -->
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_to_display">Ingen samtaler å vise</string>
<!-- Button text that will open up chat folder settings -->
<string name="conversation_list_fragment__folder_settings">Mappeinnstillinger</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<!-- conversation_muted -->
<string name="conversation_muted__unmute">Vis</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Ikke vis varsler</string>
<!-- conversation -->
<string name="conversation__menu_group_settings">Gruppeinstillinger</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Forlat gruppe</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Alle medier</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Samtaleinnstillinger</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Legg til på startskjermen</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">Lag boble</string>
<!-- Overflow menu option that allows formatting of text -->
<string name="conversation__menu_format_text">Formater tekst</string>
<!-- conversation_popup -->
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Legg til i kontakter</string>
<!-- conversation scheduled messages bar -->
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">Se alle</string>
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
<item quantity="one">%1$d planlagt melding</item>
<item quantity="other">%1$d planlagte meldinger</item>
</plurals>
<!-- conversation_group_options -->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Mottakerliste</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Levering</string>
<!-- Label for a menu item that appears after pressing the three-dot icon in a -->
<string name="conversation_group_options__conversation">Samtale</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Kringkast</string>
<!-- DoubleTapEditEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__double_tap_edit_title">Dobbelttrykk for å redigere</string>
<!-- Text on the sheet explaining how double tapping on a message will let them edit it -->
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__quickly_tap_twice">Trykk raskt to ganger på meldingene du vil redigere. Du kan redigere meldinger i opptil 24 timer etter at de er sendt.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__got_it">Skjønner</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Ny gruppe</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Innstillinger</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Lås</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Merk alle som lest</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Inviter venner</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filtrer uleste samtaler</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Tøm filteret for uleste meldinger</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiere til utklippstavle</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Sammenlign med utklippstavlen</string>
<!-- reminder_header -->
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal har tekniske problemer. Vi jobber med å få tjenesten i gang igjen så fort som mulig.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d %%</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_body">Signal kan ikke behandle kontaktlisten til telefonen din akkurat nå.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">Les mer</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">Signal kan ikke behandle kontaktlisten til telefonen din.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">Les mer</string>
<!-- media_preview -->
<string name="media_preview__save_title">Lagre</string>
<string name="media_preview__edit_title">Rediger</string>
<!-- media_preview_activity -->
<!-- Content description of images or videos when viewing media -->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Forhåndsvisning av medier</string>
<!-- new_conversation_activity -->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Oppdater</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Neste</string>
<!-- Button label to prompt them to create a password ("PIN") using numbers and letters rather than only numbers. -->
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Opprett alfanumerisk PIN-kode</string>
<!-- Button label to prompt them to return to creating a numbers-only password ("PIN") -->
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Opprett numerisk PIN-kode</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- CreateKbsPinFragment -->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN-koden må være minst %1$d tegn</item>
<item quantity="other">PIN-koden må være minst %1$d tegn</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN-koden må være minst %1$d siffer</item>
<item quantity="other">PIN-koden må være minst %1$d sifre</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Opprett en ny PIN-kode</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Du kan endre PIN-koden din så lenge denne enheten er registrert.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Opprett PIN-koden</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PIN-koden hjelper deg med å gjenopprette kontoen og holde informasjonen din kryptert på Signal. </string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Velg en sterkere PIN-kode</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-koder stemmer ikke overens. Prøv igjen.</string>
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Skriv inn PIN-koden du akkurat opprettet.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Bekreft din PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Oppretting av PIN-kode mislyktes</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">PIN-koden din ble ikke lagret. Vi ber deg om å opprette en PIN-kode senere.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN laget.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Skriv inn PIN-koden din på nytt</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Oppretter PIN…</string>
<!-- ID used when saving the PIN to the device password manager. -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_password_manager_id">Signal-PIN</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Vi introduserer PIN-koder</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koder holder informasjon lagret i Signal kryptert slik at bare du kan få tilgang til den. Profilen, innstillingene og kontaktene dine vil gjenopprettes når du installerer Signal på nytt. Du vil ikke trenge PIN-koden for å åpne appen.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Lær mer</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Registreringslås = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Din registreringskode kalles nå PIN, og den gjør mer. Oppdater den nå.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Oppdater PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Opprett PIN-koden</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Lær mer om PIN-koder</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Deaktiver PIN-kode</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Skriv inn din Signal PIN</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">For å hjelpe deg med å huske PIN-koden din, ber vi deg om å oppgi den med jevne mellomrom. Vi ber deg mindre etter hvert.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Hopp over</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Send inn</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Har du glemt PIN-koden?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Feil PIN-kode. Prøv igjen.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Kontoen er låst</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Kontoen din er låst for å beskytte personvernet og sikkerheten din. Etter %1$d dager med inaktivitet i kontoen kan du registrere dette telefonnummeret på nytt uten behov for PIN-koden. Alt innhold blir slettet.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Neste</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Lær mer</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- KbsLockFragment -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Skriv inn PIN-koden din</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Skriv inn PIN-koden du opprettet for kontoen din. Dette er forskjellig fra SMS-bekreftelseskoden.</string>
<!-- Info text shown above a pin entry text box describing what pin they should be entering. -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created_for_your_account">Angi PIN-koden som er knyttet til kontoen din.</string>
<!-- Button label to prompt the user to switch between an alphanumeric and numeric-only keyboards -->
<string name="RegistrationLockFragment__switch_keyboard">Bytt tastatur</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Feil PIN-kode. Prøv igjen.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Har du glemt PIN-koden?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Feil PIN-kode</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Glemt PIN-koden din?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Ikke mange forsøk igjen!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal Registrering - Trenger Hjelp med PIN for Android (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">For ditt personvern og din sikkerhet finnes det ingen måte å gjenopprette PIN-koden på. Hvis du ikke husker PIN-koden din, kan du bekrefte på nytt med SMS etter %1$d dag med inaktivitet. I dette tilfellet slettes kontoen din og alt innholdet der.</item>
<item quantity="other">For ditt personvern og din sikkerhet finnes det ingen måte å gjenopprette PIN-koden på. Hvis du ikke husker PIN-koden din, kan du bekrefte på nytt med SMS etter %1$d dager med inaktivitet. I dette tilfellet slettes alle innstillinger og alt innhold automatisk fra kontoen din.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Feil PIN-kode. %1$d gjenværende forsøk.</item>
<item quantity="other">Feil PIN-kode. %1$d gjenværende forsøk.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Dersom du går tom for forsøk, blir kontoen din låst i %1$d dag. Etter %1$d dag med inaktivitet kan du registrere deg på nytt uten PIN-kode. Alle innstillinger og alt innhold slettes automatisk fra kontoen din.</item>
<item quantity="other">Dersom du går tom for forsøk, blir kontoen din låst i %1$d dager. Etter %1$d dager med inaktivitet kan du registrere deg på nytt uten PIN-kode. Alle innstillinger og alt innhold slettes automatisk fra kontoen din.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Du har %1$d forsøk igjen.</item>
<item quantity="other">Du har %1$d forsøk igjen.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">%1$d forsøk igjen.</item>
<item quantity="other">%1$d forsøk igjen.</item>
</plurals>
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s vil motta en meldingsforespørsel fra deg. Du kan ringe når forespørselen din er akseptert.</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Lag en PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-koden holder informasjonen som er lagret i Signal kryptert.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Lag PIN</string>
<!-- Title for megaphone shown after registration without a pin but with aep to prompt the user to enter their pin -->
<string name="UpdatePinMegaphone__update_signal_pin">Velg Signal-PIN</string>
<!-- Message for megaphone shown after registration without a pin but with aep to prompt the user to enter their pin -->
<string name="UpdatePinMegaphone__message">Velg en PIN-kode for å fullføre kontoregistreringen.</string>
<!-- Button text for megaphone shown after registration without a pin but with aep to prompt the user to enter their pin -->
<string name="UpdatePinMegaphone__update_pin">Velg PIN-kode</string>
<!-- CallNotificationBuilder -->
<!-- Displayed in a notification when a Signal voice call is ringing -->
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_voice_call">Inkommende taleanrop i Signal</string>
<!-- Displayed in a notification when a Signal video call is ringing -->
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_video_call">Inkommende videoanrop i Signal</string>
<!-- Displayed in a notification when a Signal group call is ringing -->
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_group_call">Innkommende gruppeanrop på Signal</string>
<!-- Displayed in a notification when a Signal voice call is in progress -->
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_voice_call">Pågående lydsamtale i Signal</string>
<!-- Displayed in a notification when a Signal video call is in progress -->
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_video_call">Pågående videosamtale i Signal</string>
<!-- Displayed in a notification when a Signal group call is in progress -->
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_group_call">Pågående gruppesamtale i Signal</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name="ConversationListFragment_loading">Laster…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Kobler til…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Tillatelse kreves</string>
<string name="Permissions_continue">Fortsett</string>
<string name="Permissions_not_now">Ikke nå</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Flytter Signal-database</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Passordfrase for sikkerhetskopi</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Sikkerhetskopier blir lagret på eksterne enheter og kryptert med passordfrasen nedenfor. Du må skrive inn denne passordfrasen for å kunne gjennopprette fra en sikkerhetskopi.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Du må ha denne passfrasen for å hente inn igjen en sikkerhetskopi.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Folder</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Jeg har notert passordfrasen. Uten denne blir det umulig å bruke sikkerhetskopien til gjenoppretting.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Gjenopprett fra sikkerhetskopi</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Overfør eller gjenopprett konto</string>
<!-- Screen title for restoring or transfering account -->
<string name="registration_activity__restore_or_transfer">Gjenopprett eller overfør</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Overfør konto</string>
<string name="registration_activity__skip">Hopp over</string>
<!-- Text label button to skip restoring -->
<string name="registration_activity__skip_restore">Hopp over gjenoppretting</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Sikkerhetskopi av samtaler</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Overfør konto</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Overfør konto til ny Android-enhet</string>
<!-- Title for dialog to enter in the backup passphrase -->
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Skriv inn passordfrase for sikkerhetskopi</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Gjenopprett</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Kan ikke importere backuper fra nyere Signal-versjoner</string>
<!-- Error message indicating that we could not restore the user\'s backup. Displayed in a toast at the bottom of the screen. -->
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_foreign_key">Sikkerhetskopien inneholder data i feil format</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Feil passordfrase for sikkerhetskopi</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Kontrollerer…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d meldinger så langt…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Vil du gjenopprette fra sikkerhetskopi?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Gjenopprett meldinger og medier fra en lokal sikkerhetskopi. Du får ingen flere muligheter til å gjøre dette senere.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Sikkerhetskopi-størrelse: %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Tidsstempel for sikkerhetskopi: %1$s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Vil du slå på lokal sikkerhetskopiering?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Slå på sikkerhetskopiering</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Bekreft at du forstår hvordan dette fungerer ved å krysse av boksen nedenfor.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Vil du slette disse sikkerhetskopiene?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Vil du slå av og slette alle lokale sikkerhetskopier?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Slett sikkerhetskopier</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">For å aktivere sikkerhetskopier, velg en mappe. Sikkerhetskopier vil bli lagret der.</string>
<!-- Button shown in dialog to choose a folder for backups -->
<string name="BackupDialog_choose_folder">Velg mappe</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Ingen filvelger tilgjengelig.</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Bekreft ved å skrive inn passordfrasen for sikkerhetskopi</string>
<!-- Confirmation button text on an alert dialog to verify whether the entered backup phrase was correct -->
<string name="BackupDialog_verify">Bekreft</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Du har bekreftet passordfrasen for sikkerhetskopi</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Passordfrasen stemmer ikke overens</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Oppretter sikkerhetskopi av Signal …</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Verifiserer sikkerhetskopi av Signal …</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Sikkerhetskopi feilet</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Sikkerhetskopikatalogen er slettet eller flyttet.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Sikkerhetskopien din er for stor til å lagres på dette volumet.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Det er ikke nok plass til å lagre sikkerhetskopien din.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Den siste sikkerhetskopien kunne ikke opprettes og verifiseres. Vennligst opprett en ny.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Sikkerhetskopien inneholder en veldig stor fil som ikke kunne kopieres. Slett filen og opprett en ny sikkerhetskopi.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Trykk for å håndtere sikkerhetskopier.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Feil nummer?</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new code via phone call during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Ring meg (%1$02d:%2$02d)</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new SMS code during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_resend_sms_available_in">Send koden på nytt (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Kontakt Signal brukerstøtte</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal Registrering - Verifikasjonskode for Android</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Feil kode</string>
<string name="BackupUtil_never">Aldri</string>
<!-- Subtext below last backup time when we do not know when the last backup was -->
<string name="BackupUtil_unknown">Ukjent</string>
<!-- Phone number heading displayed as a screen title -->
<string name="preferences_app_protection__phone_number">Telefonnummer</string>
<!-- Subtext below option to launch into phone number privacy settings screen -->
<string name="preferences_app_protection__choose_who_can_see">Velg hvem som kan se telefonnummeret ditt og bruke det til å komme i kontakt med deg på Signal.</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling phone number display -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_who_can_see_my_number_heading">Hvem kan se telefonnummeret mitt?</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to everybody -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_on_description">Telefonnummeret ditt vil være synlig for alle du sender meldinger til.</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody and who can find me by number is set to everybody -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_off_discovery_on_description">Telefonnummeret ditt vises kun for de som har det lagret i kontaktlisten på telefonen sin.</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody and who can find me by number is set to nobody -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_off_discovery_off_description">Telefonnummeret ditt skjules for alle.</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling whether users can find me by my phone number -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_who_can_find_me_by_number_heading">Hvem kan finne meg ved å søke opp telefonnummeret mitt?</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to everyone -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_discovery_on_description">Alle som søker opp telefonnummeret ditt, kan se at du bruker Signal og kan starte samtaler med deg.</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to nobody -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_discovery_off_description">Ingen kan se at du er på Signal med mindre du sender dem en melding, eller hvis dere allerede har en samtale gående.</string>
<!-- Snackbar text when pressing invalid radio item -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__to_change_this_setting">"For å endre dette velger du «Ingen» under «Hvem kan se telefonnummeret mitt?»."</string>
<!-- Dialog title shown when selecting "Nobody" in phone number privacy settings for who can find me by number -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_title">Vil du gå videre?</string>
<!-- Dialog warning message shown when selecting "Nobody" in phone number privacy settings for who can find me by number -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_message">Hvis du velger «Ingen» under «Hvem kan finne meg ved å søke opp telefonnummeret mitt?», blir det vanskeligere for andre å finne deg på Signal.</string>
<!-- Dialog button text for canceling change action -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__cancel">Avbryt</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Alle</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Ingen</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Skjermlås</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lås Signal tilgang med Android-skjermlås eller fingeravtrykk</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Tidsavbrudd for skjermlås ved inaktivitet.</string>
<!-- Snackbar text shown when trying to enable screen lock but the user does not have a password or biometrics enabled -->
<string name="preferences_app_protection__to_use_screen_lock">Du må velge et mønster, et passord eller en PIN-kode på enheten for å bruke skjermlås.</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal-PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Lag en PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Endre PIN-koden</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN-kode påminnelser</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Skru av</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Bekreft PIN-koden</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Bekreft Signal PIN-kode</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Pass på at du husker eller lagrer PIN-koden sikkert, da den ikke kan gjenopprettes. Hvis du glemmer PIN-koden, risikerer du å miste data når du registrerer Signal-kontoen på nytt.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Feil PIN-kode. Prøv igjen.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Kunne ikke skru på registreringslås.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Kunne ikke skru av registreringslås.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Ingen</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registreringslås</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Du må skrive inn registrerings-PIN-koden</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">PIN-koden har minst %1$d sifre eller tegn</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">For mange forsøk</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Du har gjort for mange feilaktige registreringslås-PIN-forsøk. Vennligst prøv igjen på en dag.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Du har gjort for mange forsøk. Prøv igjen senere.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Feil under tilkobling til tjeneste</string>
<string name="preferences_chats__backups">Sikkerhetskopiering</string>
<!-- Button label to indicate that a feature is in beta mode -->
<string name="Beta__beta_title">Beta</string>
<!-- Content description for info icon -->
<string name="Beta__info">Info</string>
<!-- Text in header describing that the feature is a beta feature and prone to frequent changes -->
<string name="Beta__this_is_beta">Dette er en betafunksjon som kommer til å forbedre seg over tid.</string>
<!-- Title text shown when Signal is locked and needs to be unlocked -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock_signal">Lås opp Signal</string>
<!-- Description text explaining how to unlock Signal -->
<string name="prompt_passphrase_activity__use_your_android_device">Bruk enhetens låseinnstillinger for å låse opp Signal.</string>
<!-- Text shown in a dialog that further explains how to unlock Signal by using the same unlocking methods that are used to unlock their own device -->
<string name="prompt_passphrase_activity__screen_lock_is_on">Skjermlås er aktivert, og Signal er beskyttet via skjermlåsen på enheten din. Lås opp Signal på samme måte som telefonen, for eksempel med ansiktsgjenkjenning, fingeravtrykk, PIN-kode, mønster eller passord.</string>
<!-- Button in a dialog that will contact Signal support if pressed -->
<string name="prompt_passphrase_activity__contact_support">Kontakt brukerstøtte</string>
<!-- Button text to try again after unlocking has previously failed -->
<string name="prompt_passphrase_activity__try_again">Prøv igjen</string>
<!-- ScreenLockSettingsFragment -->
<!-- Text shown when screen lock is not enabled -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__off">Av</string>
<!-- Text shown with toggle that when switched on will enable screen lock -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__use_screen_lock">Bruk skjermlås</string>
<!-- Description of what screen locking will do and how notification content will not be shown when screen is locked -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__your_android_device">Du vil bli bedt om å låse opp Signal via skjermlåsen på enheten din hver gang du lukker appen. Innholdet i meldinger vises ikke i forhåndsvisningene av varsler når Signal er låst.</string>
<!-- Title text explaining when users should start the screen lock -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__start_screen_lock">Lås skjermen</string>
<!-- Option text explaining that screen lock should start immediately -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__immediately">Umiddelbart</string>
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 1 minute of inactivity -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_1_min">Etter 1 minutt</string>
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 5 minutes of inactivity -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_5_min">Etter 5 minutter</string>
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 30 minutes of inactivity -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_30_min">Etter 30 minutter</string>
<!-- Option text explaining that screen lock should start at a custom time set by the user -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__custom_time">Selvvalgt tid</string>
<!-- Title on biometrics prompt explaining that biometrics are needed to turn on screen lock -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__use_signal_screen_lock">Bruk skjermlås på Signal</string>
<!-- Title on biometrics prompt explaining that biometrics are needed to turn off screen lock -->
<string name="ScreenLockSettingsFragment__turn_off_signal_lock">Slå av skjermlåsen på Signal</string>
<string name="Recipient_unknown">Ukjent</string>
<!-- Name to use for a user across the UI when they are unregistered and have no other name available -->
<string name="Recipient_deleted_account">Slettet konto</string>
<!-- Option in settings that will take use to re-register if they are no longer registered -->
<string name="preferences_account_reregister">Registrer kontoen din på nytt</string>
<!-- Option in settings that will take user to our website or playstore to update their expired build -->
<string name="preferences_account_update_signal">Oppdater Signal</string>
<!-- Option in settings shown when user is no longer registered or expired client that will WIPE ALL THEIR DATA -->
<string name="preferences_account_delete_all_data">Slett alle dataene</string>
<!-- Title for confirmation dialog confirming user wants to delete all their data -->
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_title">Vil du slette alle dataene?</string>
<!-- Message in confirmation dialog to delete all data explaining how it works, and that the app will be closed after deletion -->
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_message">Dette tilbakestiller appen og sletter alle meldingene. Appen lukkes når prosessen er fullført.</string>
<!-- Confirmation action to proceed with application data deletion -->
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_proceed">Fortsett</string>
<!-- Confirmation action to cancel application data deletion -->
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_cancel">Avbryt</string>
<!-- Error message shown when we fail to delete the data for some unknown reason -->
<string name="preferences_account_delete_all_data_failed">Kunne ikke slette data</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Overfør eller gjenopprett konto</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Hvis du tidligere har registrert en Signal-konto kan du overføre eller gjenopprette kontoen og meldinger</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Overfør fra Android-enhet</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Overfør kontoen og meldinger fra din gamle Android-enhet. Du trenger tilgang til din gamle enhet.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Du trenger tilgang til din gamle enhet.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Gjenopprett fra sikkerhetskopi</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Gjenopprett meldingene dine fra en lokal sikkerhetskopi. Du får ingen flere muligheter til å gjøre dette senere.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_local_backup">Gjenopprett en lokal sikkerhetskopi</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_signal_backup">Gjenopprett Signal-sikkerhetskopien</string>
<!-- Button label for more options -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__more_options">Flere muligheter</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__cancel">Avbryt</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__skip_transfer">Logg inn uten å overføre</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__skip_transfer_description">Fortsett uten å overføre meldingene og mediefilene dine</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Åpne Signal på din gamle Android-telefon.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Fortsett</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Trykk på profilbildet øverst til venstre for å åpne innstillinger</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"Trykk på \"Konto\""</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Trykk \"Overfør konto\" og så \"Fortsett\" på begge enheter"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Forbereder tilkobling til gammel Android enhet…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Tar litt tid, skal være klart straks</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Venter på at gammel Android enhet skal koble til…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal trenger posisjonstillatelsen for å oppdage og koble seg til din gamle Android-enhet.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal trenger at posisjonstjenester er på for å oppdage og koble seg til din gamle Android-enhet.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal trenger at Wi-Fi er på for å oppdage og koble seg til din gamle Android-enhet. Wi-Fi må være på, men du trenger ikke være koblet til et Wi-Fi-nettverk.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Beklager, det ser ut til at denne enheten ikke støtter Wi-Fi Direct. Signal bruker WiFi Direct for å oppdage og koble seg til din gamle Android-enhet. Du kan fortsatt gjenopprette en sikkerhetskopi for å gjenopprette kontoen fra din gamle enhet.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Gjenopprett en sikkerhetskopi</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">En uventet feil oppstod under forsøket på å koble til din gamle Android-enhet.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Søker etter ny Android enhet…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal trenger posisjonstillatelsen for å oppdage og koble seg til din nye Android-enhet.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal trenger at posisjonstjenester er på for å oppdage og koble seg til din gamle Android-enhet.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal trenger at Wi-Fi er på for å oppdage og koble seg til din nye Android-enhet. Wi-Fi må være på, men du trenger ikke være koblet til et Wi-Fi-nettverk.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Beklager, det ser ut til at denne enheten ikke støtter Wi-Fi Direct. Signal bruker WiFi Direct for å oppdage og koble seg til din nye Android-enhet. Du kan fortsatt gjenopprette en sikkerhetskopi for å gjenopprette kontoen på din nye enhet.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Lag en sikkerhetskopi</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">En uventet feil oppstod under forsøket på å koble til din nye Android-enhet.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Kunne ikke åpne Wi-Fi-innstillinger. Vennligst skru på Wi-Fi manuelt.</string>
<!-- Message on button that will prompt for location permissions in order to complete a device transfer -->
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Gi posisjonstillatelsen</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Skru på lokasjonstjenester</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Skru på Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Feil ved tilkobling</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Prøv på nytt</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Send inn feilsøkingslogger</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Verifiser kode</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Verifiser at koden under stemmer på begge dine enheter. Deretter trykk fortsett.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Numrene stemmer ikke overens</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Fortsett</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Dersom nummerne på enhetene ikke matcher er det mulig du koblet til feil enhet. For å bøte på dette, stopp overføringen og prøv igjen. Hold begge enheter i nærheten.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Stopp overføring</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Ikke i stand til å finne gammel enhet</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Ikke i stand til å finne ny enhet</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Sørg for at følgende tillatelser og tjenester er på:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Posisjonstillatelse</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Posisjonstjenester</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">På Wi-Fi Direct-skjermen, fjern alle huskede grupper og koble fra alle inviterte eller tilkoblede enheter.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Wi-Fi Direct-skjerm</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Prøv å skru Wi-Fi av og på igjen på begge enheter.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Sørg for at begge enheter er i overføringsmodus.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Gå til support-siden</string>
<!-- Button text when a device transfer could not occur and to try again -->
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Prøv igjen</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Venter på den andre enheten</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Trykk Fortsett på den andre enheten for å starte overføring</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Trykk fortsett på den andre enheten.</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Kan ikke overføre fra en nyere versjon av Signal</string>
<!-- Error message indicating that we could not finish the user\'s device transfer. Displayed in a toast at the bottom of the screen. -->
<string name="NewDeviceTransfer__failure_foreign_key">De overførte dataene er i feil format</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Data overføres</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Hold enhetene i nærheten av hverandre. Ikke slå av noen av enhetene, og la Signal være åpen. Overføringer er kryptert fra ende til ende.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d meldinger så langt…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% av meldingene så langt …</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">Avbryt</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Prøv igjen</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Stopp overføring</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">All dataoverføring vil gå tapt.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Overføring feilet</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Ikke i stand til å overføre</string>
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Overfør konto</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Last ned Signal på din nye Android enhet</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"Trykk på \"Overfør eller gjenopprett konto\""</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Velg \"Overfør fra Android-enhet\" når du får spørsmål og så \"Fortsett\". Hold begge enheter i nærheten."</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Fortsett</string>
<!-- Title for exit device transfer confirmation dialog -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__confirm_exit_title">Vil du stoppe overføringen?</string>
<!-- Message for exit device transfer confirmation dialog -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__confirm_exit_message">Ingen data blir overført til den nye enheten din.</string>
<!-- Confirm button for exit device transfer confirmation dialog -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__stop_transfer">Stopp overføringen</string>
<!-- Negative/cancel button for exit device transfer confirmation dialog -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue_transfer">Fortsett overføringen</string>
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Gå til din nye enhet</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Signal-dataene har blitt overført til din nye enhet. For å gjøre ferdig overføringen må du fortsette registreringen på den nye enheten.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Lukk</string>
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Overføring vellykket</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Overføring fullført</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">For å ferdigstille overføringsprosessen må du fortsette registreringen.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Fortsett registrering</string>
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Konto overføring</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Forbereder tilkobling til din andre Android-enhet…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Forbereder tilkobling til din andre Android-enhet…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Søker etter din andre Android enhet…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Kobler til din andre Android-enhet…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Verifisering påkrevd</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Overfører konto…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Ferdigstill registrering av din nye enhet</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Signal-kontoen din er overført til ny enhet, men du må ferdigstille registreringen på den for å fortsette. Signal vil bli inaktiv på denne enheten.</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Ferdig</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Kanseller og aktiver denne enheten</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<!-- RecipientBottomSheet -->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Blokker</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Fjern blokkering</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Legg til i kontakter</string>
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Finner ingen apper som kontaktene kan åpnes i.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Legg til gruppen</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Legg til en annen gruppe</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Vis sikkerhetsnummer</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Gjør til administrator</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Fjern som administrator</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Fjern fra gruppen</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Vil du fjerne %1$s som gruppeadministrator?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" vil kunne redigere denne gruppen og dens medlemmer."</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Vil du fjerne %1$s fra gruppen?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Vil du fjerne %1$s fra gruppen? Vedkommende vil ikke kunne spørre om å bli med i gruppen via gruppelenken igjen.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Fjern</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administrator</string>
<!-- Button text to approve a user that has requested to join a group -->
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Godkjenn</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Avslå</string>
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Legacy vs nye grupper</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Hva er \"legacy\"-grupper?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">\"Legacy\"-grupper er grupper som ikke er kompatible med nye gruppefunksjoner som administrator og mer beskrivende gruppeoppdateringer.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Kan jeg oppgradere en \"Legacy\"-gruppe?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">\"Legacy\"-grupper kan ikke bli oppgradert til nye grupper enda, men du kan kan lage en ny gruppe med de samme medlemmene om de bruker den nyeste utgaven av Signal.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal vil tilby en måter å oppgradere \"Legacy\"-grupper i fremtiden.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Alle med denne lenken kan se gruppens navn og bilde, og be om å få bli med. Del den med folk du stoler på.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Alle med denne lenken kan se gruppens navn og bilde, og delta i gruppen. Del den med folk du stoler på.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Del via Signal</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Kopier</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR-kode</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Del</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Denne lenken er ikke aktiv</string>
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Kunne ikke spille av talemeldingen</string>
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Lydmelding · %1$s</string>
<!-- This is a title in a banner describing the conversation sender to receiver placeholders of the currently playing voice memo. -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!-- StorageUtil -->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">«%1$s» har blitt blokkert.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Kunne ikke blokkere «%1$s»</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">Blokkeringen av «%1$s» er fjernet.</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<!-- Title of a screen where the user will be prompted to review group members with the same name -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Gå gjennom medlemslisten</string>
<!-- Title of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Se gjennom forespørsel</string>
<!-- Message of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">
<item quantity="one">%1$d gruppemedlem har samme navn. Nedenfor ser du hvem det er, og du kan fjerne det fra gruppen.</item>
<item quantity="other">%1$d gruppemedlemmer har samme navn. Nedenfor ser du hvem det er, og du kan fjerne dem fra gruppen.</item>
</plurals>
<!-- Message of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">
<item quantity="one">Hvis du er usikker på hvem denne personen er, finner du mer informasjon nedenfor.</item>
<item quantity="other">Hvis du er usikker på hvem disse personene er, finner du mer informasjon nedenfor.</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Ingen andre grupper til felles.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Ingen grupper til felles.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d annen gruppe til felles</item>
<item quantity="other">%1$d andre grupper til felles</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d gruppe til felles</item>
<item quantity="other">%1$d grupper til felles</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Vil du fjerne %1$s fra gruppen?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Fjern</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Klarte ikke fjerne gruppemedlem.</string>
<!-- ReviewCard -->
<string name="ReviewCard__request">Forespør</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Din kontakt</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Fjern fra gruppen</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Oppdater kontakt</string>
<string name="ReviewCard__block">Blokker</string>
<string name="ReviewCard__delete">Slett</string>
<!-- Displayed when a recent name change has occurred. First placeholder is new short name, second is previous name, third is new name. -->
<string name="ReviewCard__s_recently_changed">%1$s endret nylig profilnavnet fra %2$s til %3$s</string>
<!-- Displayed when a review user is in your system contacts. Placeholder is short name. -->
<string name="ReviewCard__s_is_in_your_system_contacts">%1$s står i kontaktlisten på telefonen din</string>
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s ble med</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s og %2$s ble med</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s og %3$s ble med</string>
<!-- Toast message shown in group call when 3 or more people join -->
<plurals name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">
<item quantity="one">%1$s, %2$s og %3$d annen ble med i samtalen</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s og %3$d andre ble med i samtalen</item>
</plurals>
<!-- Toast/popup text shown when someone leaves a group call -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s forlot</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s og %2$s forlot</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s og %3$s forlot</string>
<!-- Toast message shown in group call when 3 or more people leave -->
<plurals name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">
<item quantity="one">%1$s, %2$s og %3$d annen forlot samtalen</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s og %3$d andre forlot samtalen</item>
</plurals>
<string name="CallParticipant__you">Deg</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Deg (på en annen enhet)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (på en annen enhet)</string>
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Svak Wi-Fi. Gikk over til mobilnettverk.</string>
<!-- DeleteAccountFragment -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Sletting av kontoen din vil:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Skriv inn ditt telefonnummer</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Slett kontoen</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">slette kontoinformasjonen og profilbildet ditt</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">slette alle meldingene dine</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Slett %1$s fra betalingskontoen</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Ingen landskode angitt</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Ikke noe nummer angitt</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Telefonnummeret du tastet inn stemmer ikke med kontoen din sitt.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Er du sikker på at du vil slette kontoen din?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Dette vil slette Signal-kontoen din og tilbakestille applikasjonen. Appen lukkes etter at prosessen er fullført.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Klarte ikke slette lokale data. Du kan manuelt slette dem i innstillingene for systemprogrammet.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Åpne App Innstillinger</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Forlater gruppene …</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Sletter kontoen …</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Avslutter abonnementet …</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Dette kan ta et par minutter, avhengig av hvor mange grupper du er med i</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Sletter brukerdata og nullstiller appen</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Kontoen ble ikke slettet</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Det oppstod et problem under slettingen. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</string>
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Søk Land</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Hopp over</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- ShareActivity -->
<string name="ShareActivity__share">Del</string>
<!-- Label to describe circular spinner button -->
<string name="ShareActivity__send">Send</string>
<!-- When sharing to a list of people, %1$s is the name of a person -->
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Kunne ikke hente delingsdata.</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Mislyktes med å sende meldingen til noen brukere.</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Du kan bare dele opp til %1$d samtaler</string>
<!-- ChatWallpaperActivity -->
<!-- ChatWallpaperFragment -->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Samtalefarge</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Tilbakestill samtalefarger</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Tilbakestill samtalefarge</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Tilbakestill samtalefarge?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Sett bakgrunn</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Mørkt tema demper bakgrunnen</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Kontakt navn</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Tilbakestill</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Forhåndsvisning av bakgrunn</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Vil du tibakestille alle samtalers farge?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Vil du overstyre alle bakgrunner?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Tilbakestill standardfarger</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Tilbakestill alle farger</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Tilbakestill standardbakgrunn</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Fjern alle bakgrunner</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Tilbakestill bakgrunner</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Tilbakestill bakgrunn</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Tilbakestill bakgrunn?</string>
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Velg fra bilder</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Forhåndsvalgte</string>
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Forhåndsvisning</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Sett bakgrunn</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Sveip for å forhåndsvise flere bakgrunner</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Sett bakgrunn for alle samtaler</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Sett bakgrunn for %1$s</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Å se bildegalleriet krever tilgang til lagringsområdene.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Klyp for å zoome, dra for å justere.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Sett bakgrunn for alle samtaler.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Sett bakgrunn for %1$s.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Feil ved lagring av bakgrunn.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Gjør bildet uskarpt</string>
<!-- InfoCard -->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">Om MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin er en ny, personvernorientert digital valuta.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Legger til penger</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Du kan legge til penger til bruk i Signal ved å sende MobileCoin til lommebokadressen din.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Løse inn i kontanter</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Du kan bruke MobileCoin på en hvilken som helst plattform som støtter MobileCoin. Du trenger bare å overføre penger til kontoen din på plattformen for å bruke MobileCoin.</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Vil du skjule dette kortet?</string>
<string name="payment_info_card_hide">Skjul</string>
<!-- Title of save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">Lagre gjenopprettingsfrasen</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Gjenopprettingspassordet ditt gjør det mulig å gjenopprette betalingskontoen din.</string>
<!-- Button in save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">Lagre frasen</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Oppdater PIN-koden din</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Når du har en høy kontosaldo kan det være lurt å velge en sikrere PIN-kode som består av både tall og bokstaver.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Oppdater PIN</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
<!-- DeactivateWalletFragment -->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Deaktiver lommeboken</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Din balanse</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Vi anbefaler deg å overføre pengene til en annen lommebokadresse før du deaktiverer betalinger. Hvis du velger å ikke overføre pengene nå, forblir de i lommeboken som er knyttet til Signal, hvis du aktiverer betalinger på nytt.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Overfør gjenværende saldo</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Deaktiver uten å overføre</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Deaktiver</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Vil du deaktivere uten å overføre?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Saldoen din forblir i lommeboken som er knyttet til Signal, hvis du velger å aktivere betalinger på nytt.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Feil ved deaktivering av lommeboken.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Gjenopprettingsfrase</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Se gjenopprettingsfrasen</string>
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">Lagre gjenopprettingsfrasen</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Skriv inn gjenopprettingsfrasen</string>
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
<item quantity="one">Saldoen din gjenopprettes automatisk når du installerer Signal på nytt og bekrefter med PIN-koden din. Du kan også gjenopprette saldoen din med en gjenopprettingsfrase, som er en setning på %1$d ord som du velger selv. Skriv den ned og oppbevar den på et trygt sted.</item>
<item quantity="other">Saldoen din gjenopprettes automatisk når du installerer Signal på nytt og bekrefter med PIN-koden din. Du kan også gjenopprette saldoen din med en gjenopprettingsfrase, som er en setning på %1$d ord som du velger selv. Skriv den ned og oppbevar den på et trygt sted.</item>
</plurals>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Du har penger på kontoen din! Det er på tide å lage en gjenopprettingsfrase som du kan bruke til å få tilgang til kontoen din.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Det er på tide å lagre en gjenopprettingsfrase på 24 ord som du kan bruke til å gjenopprette saldoen din.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Gjenopprettingspassordet ditt er en setning på %1$d ord som du velger selv. Det kan brukes til å gjenopprette saldoen din.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Start</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Skriv inn manuelt</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Lim inn fra utklippstavlen</string>
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Fortsett uten å lagre?</string>
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Gjenopprettingsfrasen gjør det mulig å få tilgang til kontoen din når uhellet er ute. Vi anbefaler på det sterkeste at du lagrer den.</string>
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">Hopp over gjenopprettingsfrasen</string>
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">Avbryt</string>
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Lim inn gjenopprettingsfrasen</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Gjenopprettingsfrase</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Neste</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Ugyldig gjenopprettingsfrase</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Vennligst sjekk at du har skrevet inn %1$d ord, og prøv på nytt.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Neste</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Rediger</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Gjenopprettingsfrasen din</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Skriv ned de %1$d ordene under i rekkefølge, og oppbevar listen din på et trygt sted.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Sjekk at du har oppgitt riktig gjenopprettingsfrase.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Ikke ta skjermbilder eller send frasen via e-post.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Betalingskontoen ble gjenopprettet.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Ugyldig gjenopprettingsfrase</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Pass på at du har skrevet inn riktig passord, og prøv igjen.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Kopier til utklippstavlen?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Pass på at gjenopprettingspassordet er lagret en trygg og sikker plass hvis du velger å lagre det digitalt.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Kopier</string>
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Bekreft gjenopprettingfrasen</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Skriv inn følgende ord fra gjenopprettingspassordet ditt:</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Ord %1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Se passordet igjen</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Ferdig</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Gjenopprettingspassordet er bekreftet</string>
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Skriv inn gjenopprettingsfrasen</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Skriv inn ord %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Ord %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Neste</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Ugyldig ord</string>
<!-- UnreadPayments -->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s sendte deg %2$s</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d nye betalingsvarsler</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Kan ikke sende betaling</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">For å sende en betaling til denne brukeren må de godta en forespørsel fra deg. Send dem en melding for å opprette en meldingsforespørsel.</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Send en melding</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Du deler ingen grupper med denne personen. Se nøye gjennom forespørsler før du aksepterer, så du unngår uønskede meldinger.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Ingen av kontaktene din eller folk du prater med er i denne gruppen. Se nøye gjennom forespørsler før du aksepterer, så du unngår uønskede meldinger.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Om meldingsforespørsler</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">Greit</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Her er en forhåndsvisning av samtalefargen.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Fargen synes kun for deg.</string>
<!-- GroupDescriptionDialog -->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Gruppebeskrivelse</string>
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
<!-- Label for our standard quality media conversion. -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Standard</string>
<!-- Description for our standard quality media conversion. -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Raskere, mindre data</string>
<!-- Label for our high quality media conversion. This has better quality than standard. -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Høy</string>
<!-- Label for our high quality media conversion. This has better quality than standard. -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Tregere, mer data</string>
<!-- Title heading for our media conversion quality selector. -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__media_quality">Mediekvalitet</string>
<!-- AppSettingsFragment -->
<!-- String alerting user that something is wrong with their backups subscription -->
<string name="AppSettingsFragment__renew_your_signal_backups_subscription">Forny abonnementet ditt på sikkerhetskopiering av Signal</string>
<!-- String alerting user that backup failed -->
<string name="AppSettingsFragment__couldnt_complete_backup">Sikkerhetskopiering kunne ikke fullføres</string>
<!-- String alerting user that backup redemption -->
<string name="AppSettingsFragment__couldnt_redeem_your_backups_subscription">Vi kunne ikke løse inn abonnementet ditt på sikkerhetskopiering</string>
<!-- String alerting user that backup storage limit has been reached -->
<string name="AppSettingsFragment__backup_storage_limit_reached">Grensen for sikkerhetskopiering er nådd</string>
<!-- String displayed telling user to invite their friends to Signal -->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Inviter vennene dine</string>
<!-- String displayed in a toast when we successfully copy the donations subscriber id to the clipboard -->
<string name="AppSettingsFragment__copied_donor_subscriber_id_to_clipboard">Abonnent-ID for giver kopiert til utklippstavlen</string>
<!-- String displayed in a toast when we successfully copy the backups subscriber id to the clipboard -->
<string name="AppSettingsFragment__copied_backups_subscriber_id_to_clipboard">Abonnent-ID for sikkerhetskopier kopiert til utklippstavlen</string>
<!-- String displayed in a toast when a subscriber id is not present for a given type -->
<string name="AppSettingsFragment__no_subscriber_id_set">Abonnent-ID mangler</string>
<!-- AccountSettingsFragment -->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Konto</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Du vil bli spurt sjeldnere over tid</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Krev Signal-PIN for å registrere telefonnummeret på nytt hos Signal</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Endre telefonnummer</string>
<!-- Account setting that allows user to request and export their signal account data -->
<string name="AccountSettingsFragment__request_account_data">Dine brukerdata</string>
<!-- ExportAccountDataFragment -->
<!-- Part of requesting account data flow, this is the section title for requesting that account data -->
<string name="ExportAccountDataFragment__your_account_data">Dine brukerdata</string>
<!-- Explanation of account data the user can request. %1$s is replaced with Learn more with a link -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_explanation">Eksporter en rapport med brukerdataene dine fra Signal. Rapporten inneholder ikke meldinger og medier. %1$s</string>
<!-- Learn more link to more information about requesting account data -->
<string name="ExportAccountDataFragment__learn_more">Les mer</string>
<!-- Button action to export the report data to another app (e.g. email) -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report">Eksporter rapport</string>
<!-- Radio option to export the data as a text file .txt -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_txt">Eksporter som TXT</string>
<!-- Label for the text file option -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_txt_label">Lettlest tekstfil</string>
<!-- Radio option to export the data as a json (java script object notation) file .json -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_json">Eksporter som JSON</string>
<!-- Label for the json file option, the account data in a machine readable file format -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_json_label">Maskinlesbar fil</string>
<!-- Action to cancel (in a dialog) -->
<string name="ExportAccountDataFragment__cancel_action">Avbryt</string>
<!-- Acknowledgement for download failure -->
<string name="ExportAccountDataFragment__ok_action">OK</string>
<!-- Title of dialog shown when report fails to generate -->
<string name="ExportAccountDataFragment__report_generation_failed">Kunne ikke opprette rapport</string>
<!-- Message of dialog shown when report fails to generate asking user to check network connection -->
<string name="ExportAccountDataFragment__check_network">Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</string>
<!-- Title for export confirmation dialog -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_confirmation">Vil du eksportere data?</string>
<!-- Message for export confirmation dialog -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_confirmation_message">Ikke del brukerdataene dine fra Signal med personer og apper som du ikke stoler på.</string>
<!-- Action to export in for export confirmation dialog -->
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_action">Eksporter</string>
<!-- Shown in a dialog with a spinner while the report is downloading -->
<string name="ExportAccountDataFragment__download_progress">Oppretter rapport …</string>
<!-- Explanation that the report is only generated on export and is not saved on the device -->
<string name="ExportAccountDataFragment__report_not_stored_disclaimer">Rapporten opprettes kun når den eksporteres, og den lagres ikke i Signal-appen eller på enheten din.</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Velg dette for å bytte ut det nåværende telefonnummeret ditt. Denne endringen kan ikke angres senere. Dobbeltsjekk at det nye nummeret ditt kan motta både SMS og anrop før du fortsetter.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Fortsett</string>
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">Telefonnummeret ditt er endret til %1$s</string>
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
<string name="ChangeNumber__okay">Greit</string>
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Endre telefonnummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Ditt gamle nummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Gammelt telefonnummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Ditt nye nummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Nytt telefonnummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Telefonnummeret du tastet inn stemmer ikke med kontoen din sitt.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Du må oppgi landskoden for det gamle nummeret ditt</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Du må oppgi det gamle telefonnummeret ditt</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Du må oppgi landskoden for det nye nummeret ditt</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Du må oppgi det nye telefonnummeret ditt</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_phone_number_can_not_be_same_as_your_old_phone_number">Det nye telefonnummeret må være annerledes enn det gamle</string>
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Endre telefonnummer</string>
<!-- Text shown when verifying a new phone number where %1$s is the number being changed -->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Bekrefter %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Captcha kreves</string>
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Endre telefonnummer</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Telefonnummeret ditt endres fra %1$s til %2$s.\n\nDobbeltsjekk at nummeret under er riktig før du går videre.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Rediger nummer</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Endre telefonnummer på Signal Trenger hjelp med PIN-kode på Android (v2-PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN-kodene stemmer ikke overens</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN-koden som er knyttet til det nye nummeret ditt, er annerledes enn PIN-koden til det gamle nummeret ditt. Vil du beholde den gamle PIN-koden din eller oppdatere den?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Behold gammel PIN-kode</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Oppdater PIN</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Vil du beholde den gamle PIN-koden?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Det ser ut til at du prøvde å endre nummeret ditt, men vi klarte ikke å finne ut om det var vellykket.\n\nSjekker på nytt nå…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Endringsstatus bekreftet</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Det nye nummeret ditt (%1$s) er bekreftet. Hvis dette ikke er det nye nummeret ditt, må du endre nummeret ditt igjen.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Endringsstatus ikke bekreftet</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Vi klarte ikke å finne statusen for forespørselen din om å endre nummer.\n\n(Feil: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Prøv på nytt</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Forlat</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Send feilsøkingslogg</string>
<!-- ChatsSettingsFragment -->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Tastatur</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__send_with_enter">Send med Enter-knappen</string>
<!-- Heading within chats settings for chat folders -->
<string name="ChatsSettingsFragment__chat_folders">Samtalemapper</string>
<!-- Option within settings to add a new chat folder if you have never created a folder before -->
<string name="ChatsSettingsFragment__add_chat_folder">Legg til en samtalemappe</string>
<!-- Option within settings to add or edit chat folders that is shown when you have already created folders -->
<string name="ChatsSettingsFragment__add_edit_chat_folder">Legg til eller rediger mapper</string>
<!-- Text describing the number of folders you have -->
<plurals name="ChatsSettingsFragment__d_folder">
<item quantity="one">%1$d mappe</item>
<item quantity="other">%1$d mapper</item>
</plurals>
<!-- ChatFoldersEducationSheet -->
<!-- Text in a bottom sheet describing chat folders and what they can be created for -->
<string name="ChatFoldersEducationSheet__create_folders_for_family">Lag mapper for venner, familie, jobb og annet</string>
<!-- Text in a bottom sheet explaining how chat folders can be configured to only show unread chats -->
<string name="ChatFoldersEducationSheet__choose_to_show_unread">Vis kun uleste samtaler </string>
<!-- Text in a bottom sheet stating that suggested folders can be easily created -->
<string name="ChatFoldersEducationSheet__easily_add_suggested">Legg enkelt til mappeforslag</string>
<!-- Button text to dismiss bottom sheet -->
<string name="ChatFoldersEducationSheet__continue">Fortsett</string>
<!-- ChatFoldersFragment -->
<!-- Description of what chat folders are -->
<string name="ChatFoldersFragment__organize_your_chats">Sorter samtalene dine i mapper og hopp kjapt og enkelt mellom mappene i samtalelisten.</string>
<!-- Header for section showing current chat folders -->
<string name="ChatFoldersFragment__folders">Mapper</string>
<!-- Text next to button that allows users to create a new chat folder -->
<string name="ChatFoldersFragment__create_a_folder">Opprett en mappe</string>
<!-- Name of a chat folder that represents the folder containing all chats -->
<string name="ChatFoldersFragment__all_chats">Alle samtaler</string>
<!-- Header for section showing suggested chat folders for users to have -->
<string name="ChatFoldersFragment__suggested_folders">Foreslåtte mapper</string>
<!-- Name of a chat folder that contains all chats that currently have unread messages -->
<string name="ChatFoldersFragment__unread">Uleste</string>
<!-- Description of the suggested unread chat folder -->
<string name="ChatFoldersFragment__unread_messages">Uleste meldinger fra alle samtaler</string>
<!-- Name of a chat folder that contains all 1:1 (individual) chats -->
<string name="ChatFoldersFragment__one_on_one_chats">En-til-en-samtaler</string>
<!-- Description of the suggested 1:1 chat folder -->
<string name="ChatFoldersFragment__only_direct_messages">Kun meldinger fra en-til-en-samtaler</string>
<!-- Name of a chat folder that contains all groups chats -->
<string name="ChatFoldersFragment__groups">Gruppesamtaler</string>
<!-- Description of the suggested group chat folder -->
<string name="ChatFoldersFragment__only_group_messages">Kun meldinger fra gruppesamtaler</string>
<!-- Button text to add a suggested folder to a user\'s chat folders -->
<string name="ChatFoldersFragment__add">Legg til</string>
<!-- Toast shown when a folder gets added where %s is the name of the folder -->
<string name="ChatFoldersFragment__folder_added">%1$s mappe ble lagt til.</string>
<!-- Option in context menu to edit the folder -->
<string name="ChatFoldersFragment__edit_folder">Rediger mappe</string>
<!-- Option in context menu to mute all chats in the folder -->
<string name="ChatFoldersFragment__mute_all">Demp alle</string>
<!-- Option in context menu to unmute all chats in the folder -->
<string name="ChatFoldersFragment__unmute_all">Slå på lyd på alle</string>
<!-- Option in context menu to mark all of the chats in a folder as read -->
<string name="ChatFoldersFragment__mark_all_read">Merk alle som lest</string>
<!-- Text describing the number of chat types in a folder -->
<plurals name="ChatFoldersFragment__d_chat_types">
<item quantity="one">%1$d samtaletype</item>
<item quantity="other">%1$d samtaletyper</item>
</plurals>
<!-- Text describing the number of chat in a folder -->
<plurals name="ChatFoldersFragment__d_chats">
<item quantity="one">%1$d samtale</item>
<item quantity="other">%1$d samtaler</item>
</plurals>
<!-- Text describing the number of chats that are excluded in a folder -->
<plurals name="ChatFoldersFragment__d_chats_excluded">
<item quantity="one">%1$d samtale ekskludert</item>
<item quantity="other">%1$d samtaler ekskludert</item>
</plurals>
<!-- Badge shown in chat folder tab when unread count is greater than 99 -->
<string name="ChatFolderAdapter__99p">99+</string>
<!-- CreateFoldersFragment -->
<!-- Title of the screen when creating a folder, displayed in the toolbar -->
<string name="CreateFoldersFragment__create_a_folder">Opprett en mappe</string>
<!-- Hint text shown in text field to enter a name for the folder -->
<string name="CreateFoldersFragment__folder_name">Mappenavn (påkrevd)</string>
<!-- Section title representing what chats are included in the folder -->
<string name="CreateFoldersFragment__included_chats">Inkluderte samtaler</string>
<!-- Text next to button that allows users to add chats to the folder -->
<string name="CreateFoldersFragment__add_chats">Legg til samtaler</string>
<!-- Description explaining the purpose of the included chats section -->
<string name="CreateFoldersFragment__choose_chats_you_want">Velg hvilke samtaler du ønsker å legge til i mappen.</string>
<!-- Section title representing what chats are excluded from the folder -->
<string name="CreateFoldersFragment__exceptions">Unntak</string>
<!-- Text next to button that allows users to exclude chats from the folder -->
<string name="CreateFoldersFragment__exclude_chats">Ekskluder samtaler</string>
<!-- Description explaining the purpose of the excluded chats section -->
<string name="CreateFoldersFragment__choose_chats_you_do_not_want">Velg hvilke samtaler du ikke ønsker å legge til i mappen.</string>
<!-- Toggle switch for folder to show unread chats -->
<string name="CreateFoldersFragment__only_show_unread_chats">Vis kun uleste samtaler</string>
<!-- Explanation of unread toggle option -->
<string name="CreateFoldersFragment__when_enabled_only_chats">Kun samtaler med uleste meldinger vises i denne mappen.</string>
<!-- Toggle switch to display muted chats in chat folders -->
<string name="CreateFoldersFragment__include_muted_chats">Inkluder dempede samtaler</string>
<!-- Button text to create a folder -->
<string name="CreateFoldersFragment__create">Opprett</string>
<!-- Section title shown when editing an existing folder -->
<string name="CreateFoldersFragment__edit_folder">Rediger mappe</string>
<!-- Button text to save the changes to a folder after it has been edited -->
<string name="CreateFoldersFragment__save">Lagre</string>
<!-- Alert dialog title shown when users are going to discard any changes made to a folder without saving -->
<string name="CreateFoldersFragment__discard_changes_title">Vil du forkaste endringene?</string>
<!-- Alert dialog description explaining that any changes made will be discarded -->
<string name="CreateFoldersFragment__you_will_lose_changes">Endringene du har gjort i denne mappen, forkastes.</string>
<!-- Alert dialog confirmation text to discard the changes -->
<string name="CreateFoldersFragment__discard">Forkast</string>
<!-- Text that when pressed will delete the current folder -->
<string name="CreateFoldersFragment__delete_folder">Slett mappe</string>
<!-- Alert dialog title to delete the current folder -->
<string name="CreateFoldersFragment__delete_this_chat_folder">Vil du slette denne mappen?</string>
<!-- Option to see all of the chats if the chat list was too long and had been truncated -->
<string name="CreateFoldersFragment__see_all">Se alle</string>
<!-- Toast shown when trying to make a folder with no name -->
<string name="CreateFoldersFragment__please_enter_name">Angi et mappenavn</string>
<!-- ChooseChatsFragment -->
<!-- Section title representing chat types that can be added to the folder -->
<string name="ChooseChatsFragment__chat_types">Samtaletyper</string>
<!-- Done button label to save selected chats to folder -->
<string name="ChooseChatsFragment__done">Ferdig</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Meldinger</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Samtaler</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Varsle når…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Kontakt blir med på Signal</string>
<!-- Notification preference header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Varslingsprofiler</string>
<!-- Notification preference option header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Profiler</string>
<!-- Notification preference summary text -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Lag en profil for å motta varsler fra bare de personene og gruppene du ønsker å høre fra.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Varslingsprofiler</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Opprett ny profil</string>
<!-- PrivacySettingsFragment -->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Blokkert</string>
<!-- Settings label that shows the number blocked contacts -->
<plurals name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">
<item quantity="one">%1$d kontakt eller gruppe</item>
<item quantity="other">%1$d kontakter eller grupper</item>
</plurals>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Meldinger</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Tidsavgrensede meldinger</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">App-sikkerhet</string>
<!-- This refers to the multi-tasking overview (recent apps) from the Android operating system.-->
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blokker skjermbilder i sist brukte-listen og inne i appen</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal-meldinger og samtaler, omdiriger alle samtaler, og forseglet avsender</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Standard nedtelling for nye samtaler</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Sett standard utløpstid for tidsavgrensede meldinger, for nye samtaler startet av deg.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Sett opp krav om Android-skjermlås eller fingeravtrykk for å overføre penger</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Kan ikke slå på betalingslås</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Du må slå på skjermlås eller fingeravtrykk i telefonens innstillinger for å bruke betalingslås.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Kunne ikke gå til systeminnstillingene</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Vis status-ikon</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Vis et statusikon i meldingsdetaljer når de ble levert ved bruk av forseglet avsender.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Når aktivert vil sendte og mottatte meldinger, i nye samtaler du starter, forsvinne etter at de har blitt sett.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Når aktivert vil meldinger sendt og mottatt i denne samtalen forsvinne etter at de har blitt sett.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Av</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 uker</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 uke</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 dag</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 timer</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 time</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 minutter</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 sekunder</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Selvvalgt tid</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Sett</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Lagre</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">sekunder</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">minutter</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">timer</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">dager</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">uker</string>
<!-- HelpSettingsFragment -->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Supportsenter</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Kontakt oss</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Versjon</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Feilsøkingslogg</string>
<!-- Header for the screen that displays the licenses of the open-source software dependencies of the Signal app-->
<string name="HelpSettingsFragment__licenses">Lisenser</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Vilkår og personvernerklæring</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Copyright Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_agplv3">Lisensiert under GNU AGPLv3</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Mediekvalitet</string>
<!-- Category title for the quality of the media to be sent -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Sendt mediekvalitet</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Å sende høykvalitetsmedier vil bruke mer data.</string>
<!-- Setting option that can be selected to default media to be sent as high quality by default -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Høy</string>
<!-- Setting option that can be selected to default media to be sent as standard quality by default -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Standard</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Samtaler</string>
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
<!-- Text shown on a circle button to indicate the app will automatically select a color for conversation bubbles for this chat. -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Auto</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Bruk selvvalgt farge</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Samtalefarge</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Rediger</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Duplikat</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Slett</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Slett fargen</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Denne egendefinerte fargen brukes i %1$d samtale. Ønsker du å slette den for alle samtaler?</item>
<item quantity="other">Denne egendefinerte fargen brukes i %1$d samtaler. Ønsker du å slette den for alle samtalene?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Vil du slette samtalefargen?</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Hel farge</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Graderinger</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Fargetone</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Fargemetning</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Lagre</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Endre farge</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">Denne selvvalgte fargen brukes i %1$d samtale. Ønsker du å fjerne den?</item>
<item quantity="other">Denne fargen brukes i %1$d samtaler. Ønsker du å lagre endringen for alle samtalene?</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Gi penger til Signal</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal drives av personer som deg. Gi månedlige pengebeløp og få et merke.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Gi penger</string>
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Ikke nå</string>
<!-- EditReactionsFragment -->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Tilpass reaksjonene</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Trykk for å erstatte en emoji</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">Tilbakestill</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">Lagre</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Auto-tilpasser fargen til bakgrunnen</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Dra for å endre retning på graderingen</string>
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Legg til et profilbilde</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Velg et design og en farge, eller tilpass initialene dine.</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Ikke nå</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Legg til bilde</string>
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Bli en støttespiller</string>
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal drives av personer som deg. Gi penger og få et merke.</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Ikke nå</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Gi penger</string>
<!-- KeyboardPagerFragment -->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emoji</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Søk blant emojiene</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Søk blant klistremerkene</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Søk blant GIF-ene</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Klistremerker</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Tilbake</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">GIF-er</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Søk i emojiene</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Gå tilbake til emojiene</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Tøm søkefeltet</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Søk på GIPHY</string>
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Søk i klistremerkene</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Ingen resultater</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Ingen resultater</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Ukjent ringetone</string>
<!-- ConversationSettingsFragment -->
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">Kan ikke legge til i gruppestoryen</string>
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Bare administratorer for denne gruppen kan legge til storyer i denne gruppestoryen</string>
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">Kunne ikke finne kontakter-appen.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Start videosamtale</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Foreta et taleanrop</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__story">Story</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Melding</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Video</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Lyd</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Ring</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Ikke vis</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Vis</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Søk</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Tidsavgrensede meldinger</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Lyder og varsler</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Informasjon fra kontaktlisten</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Vis sikkerhetsnummer</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Blokker</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Blokker gruppen</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Fjern blokkering</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Fjern blokkering av gruppen</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Legg til gruppen</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Se alle</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Legg til medlemmer</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Tillatelser</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Forespørsler og invitasjoner</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Gruppelenke</string>
<!-- Option in conversation settings to add a user as a contact -->
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Legg til som ny kontakt</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Slå lyd på</string>
<!-- The subtitle for a settings item that describes how long the user\'s chat is muted. If a chat is muted, you will not receive notifications unless @mentioned. The placeholder represents a time (e.g. 10pm, March 4, etc). -->
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Samtalen er dempet frem til %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Samtalen er dempet for alltid</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Telefonnummeret er kopiert til utklippstavlen.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Telefonnummer</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Få merker på profilen din ved å støtte Signal. Trykk på et merke for å lese mer.</string>
<!-- Error message shown when the user is trying to open a media that is not sent yet. -->
<string name="ConversationSettingsFragment__this_media_is_not_sent_yet">Denne mediefilen er ikke sendt ennå.</string>
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Legg til medlemmer</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Rediger gruppe info</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Send meldinger</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Alle medlemmer</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Kun administratorer</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Hvem kan legge til nye medlemmer?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Hvem kan redigere gruppens info?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Hvem kan sende meldinger og foreta anrop?</string>
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Ikke vis varsler</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Vises</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Omtaler</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Send alltid varsel</string>
<!-- Dialog option to not send notifications if mentioned when the conversation is muted -->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Ikke send varsel</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Egendefinerte varsler</string>
<!-- StickerKeyboard -->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Brukt nylig</string>
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">0.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Ny betaling</string>
<!-- NewConversationActivity -->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Ny melding</string>
<!-- Context menu item message -->
<string name="NewConversationActivity__message">Melding</string>
<!-- Context menu item audio call -->
<string name="NewConversationActivity__audio_call">Taleanrop</string>
<!-- Context menu item video call -->
<string name="NewConversationActivity__video_call">Videoanrop</string>
<!-- Context menu item remove -->
<string name="NewConversationActivity__remove">Fjern</string>
<!-- Context menu item block -->
<string name="NewConversationActivity__block">Blokker</string>
<!-- Dialog title when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Vil du fjerne %1$s?</string>
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Du vil ikke se denne personen når du søker. Du får en meldingsforespørsel hvis vedkommende sender deg en melding.</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">%1$s er fjernet</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">%1$s er blokkert</string>
<!-- Snackbar message when blocking a contact has failed -->
<string name="NewConversationActivity__block_failed">Blokkeringen mislyktes</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">Kan ikke fjerne %1$s</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Denne personen er lagret i kontaktlisten på enheten din. Slett vedkommende fra kontaktlisten, og prøv igjen.</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
<string name="NewConversationActivity__view_contact">Åpne kontakt</string>
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$s bruker ikke Signal</string>
<!-- Error message shown when we could not get a user from the username link -->
<string name="NewConversationActivity__">%1$s bruker ikke Signal</string>
<!-- Error message shown in a dialog when trying to create a new group with non-signal users (e.g., unregistered or phone number only contacts) -->
<plurals name="CreateGroupActivity_not_signal_users">
<item quantity="one">%1$s bruker ikke Signal</item>
<item quantity="other">%1$s bruker ikke Signal</item>
</plurals>
<!-- ContactFilterView -->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Søk etter navn eller nummer</string>
<!-- VoiceNotePlayerView -->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Stopp talemeldingen</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Endre hastighet på talemelding</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Sett talemeldingen på pause</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Spill av talemeldingen</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Gå til talemeldingen</string>
<!-- AvatarPickerFragment -->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Forhåndsvisning av ikon</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Kamera</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Ta et bilde</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Velg et bilde</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Bilde</string>
<!-- Button label during avatar selection/creation that when tapped lets you generate an avatar from typed in text. -->
<string name="AvatarPickerFragment__text">Tekst</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Lagre</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Fjern ikon</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Kunne ikke lagre ikonet</string>
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Forhåndsvisning</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Ferdig</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Tekst</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Farge</string>
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Velg en farge</string>
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Del</string>
<!-- DSLSettingsToolbar -->
<!-- Content description describing the back arrow on toolbars -->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Gå opp</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Videresend til</string>
<!-- Displayed when sharing content to people via the fragment -->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Del med</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Legg til en melding</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Raskere videresending</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Videoene trimmes ned til klipp på 30 sekunder og sendes som flere storyer.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Videoer som legges ut på Storyer kan ikke være lenger enn 30 sekunder.</string>
<!-- Body in alert dialog telling users that messages are now sent immediately -->
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Videresendte meldinger sendes nå umiddelbart.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Send %1$d melding</item>
<item quantity="other">Send %1$d meldinger</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Meldingen er sendt</item>
<item quantity="other">Meldingene er sendt</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Meldingen kunne ikke sendes</item>
<item quantity="other">Meldingene kunne ikke sendes</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">Kunne ikke videresende meldingen fordi den ikke lenger er tilgjengelig.</item>
<item quantity="other">Kunne ikke videresende meldingene fordi de ikke lenger er tilgjengelige.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Kun administratorer kan sende meldinger til denne gruppen.</string>
<!-- Error message shown when users try to choose more than 5 chats to send a message to -->
<string name="MultiselectForwardFragment__you_cant_select_more_chats">Du kan ikke velge mer enn 5 samtaler</string>
<!-- Media V2 -->
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">Legg til i gruppestoryen «%1$s»</string>
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">Legg til i story</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Legg til en melding</string>
<!-- Hint text inside of a compose box that is shown when the user is adding media while quoting a message. -->
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Legg til et svar</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Send til</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Mediefiler som vises én gang</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Elementene er for store</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Elementene er ugyldige</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">For mange valgte elementer</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to view-once mode -->
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_view_once">Videoen er satt til «vis én gang»</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set their photo to view-once mode -->
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_view_once">Bildet er satt til «vis én gang»</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to be sent in high visual quality. -->
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_high_quality">Videoen vises i høy oppløsning</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_standard_quality">Videoen vises i standard oppløsning</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set their still image to be sent in high visual quality. -->
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_high_quality">Bildet vises i høy oppløsning</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set their still image to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_standard_quality">Bildet vises i standard oppløsning</string>
<!-- Accessibility label describing the add media button on the Media review screen -->
<string name="MediaReviewFragment__add_media_accessibility_label">Legg til en mediefil</string>
<!-- Accessibility label describing the brush and pen button on the Media review screen -->
<string name="MediaReviewFragment__brush_pen_accessibility_label">Pensel og blyant</string>
<!-- Accessibility label describing the crop and rotate button on the Media review screen -->
<string name="MediaReviewFragment__crop_rotate_accessibility_label">Beskjær og roter</string>
<!-- Accessibility label describing the change media quality button on the Media review screen -->
<string name="MediaReviewFragment__change_media_quality_accessibility_label">Endre kvaliteten på mediefilen</string>
<!-- Accessibility label describing the save media button on the Media review screen -->
<string name="MediaReviewFragment__save_media_accessibility_label">Lagre mediefilen</string>
<!-- Accessibility label describing the toggle emoji keyboard button on the Media review screen -->
<string name="MediaReviewFragment__emoji_toggle_accessibility_label">Slå av/på emoji-tastatur</string>
<!-- Accessibility label describing the toggle view once button on the Media review screen -->
<string name="MediaReviewFragment__view_once_toggle_accessibility_label">Slå av/på flyktig mediefil</string>
<!-- Accessibility label describing the send media button on the Media review screen -->
<string name="MediaReviewFragment__send_media_accessibility_label">Send mediefilen</string>
<!-- Accessibility label describing the finish adding a message button on the Media review screen dialog -->
<string name="MediaReviewFragment__finish_adding_a_message_accessibility_label">Lagre meldingen</string>
<!-- Small notification presented to the user when they set multiple media items to be sent in high visual quality. -->
<plurals name="MediaReviewFragment__items_set_to_high_quality">
<item quantity="one">%1$d element vises i høy oppløsning</item>
<item quantity="other">%1$d elementer vises i høy oppløsning</item>
</plurals>
<!-- Small notification presented to the user when they set multiple media items to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
<plurals name="MediaReviewFragment__items_set_to_standard_quality">
<item quantity="one">%1$d element vises i standard oppløsning</item>
<item quantity="other">%1$d elementer vises i standard oppløsning</item>
</plurals>
<string name="ImageEditorHud__cancel">Avbryt</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Tegn</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Skriv tekst</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Legg til et klistremerke</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Gjør uskarpt</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Avslutt redigering</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Fjern alt</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Angre</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Veksle mellom tusj og markeringstusj</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Veksle mellom tekststiler</string>
<!-- Header for section of featured stickers (location/time stickers) -->
<string name="ScribbleStickersFragment__featured_stickers">Utvalgte</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Send</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Trykk for å fjerne</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Trykk for å velge</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Kast</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Vil du forkaste endringene?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Dette vil slette alle endringene du har gjort i dette bildet.</string>
<!-- The title of a dialog notifying that a user was found matching a scanned QR code. The placeholder is a username. Usernames are always latin characters. -->
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_title">Fant %1$s</string>
<!-- The body of a dialog notifying that a user was found matching a scanned QR code, prompting the user to start a chat with them. The placeholder is a username. Usernames are always latin characters. -->
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_body">Start en samtale med %1$s</string>
<!-- The label of a dialog asking the user if they would like to start a chat with a specific user. -->
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_go_to_chat_button">Gå til samtale</string>
<!-- The title of a dialog notifying that the user scanned a QR code that could be used to link a Signal device. -->
<string name="MediaCaptureFragment_device_link_dialog_title">Koble til enheten?</string>
<!-- The body of a dialog notifying that the user scanned a QR code that could be used to link a Signal device. -->
<string name="MediaCaptureFragment_it_looks_like_youre_trying">Det ser ut til at du prøver å koble til en enhet med Signal. Trykk på «Fortsett» og så «Koble til ny enhet», og skann deretter QR-koden på nytt.</string>
<!-- The label of a dialog asking the user if they would like to continue to the linked device settings screen. -->
<string name="MediaCaptureFragment_device_link_dialog_continue">Fortsett</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Mine merker</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Utvalgt merke</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Vis merkene på profilen</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Kunne ikke oppdatere profilen</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Velg et merke</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Du må velge et merke</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Kunne ikke oppdatere profilen</string>
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">Gi penger nå</string>
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s støtter Signal</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s støtter Signal med et månedlig pengebeløp. Signal er en ideell organisasjon uten annonsører og investorer som drives kun av folk som deg.</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s støttet Signal med et pengebeløp. Signal er en ideell organisasjon uten annonsører og investorer som drives kun av folk som deg.</string>
<string name="ImageView__badge">Merke</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Avslutt abonnementet</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Vil du bekrefte avslutningen?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Betalingen trekkes ikke igjen. Merket fjernes fra profilen din ved utløpt faktureringsperiode.</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">Ikke nå</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Bekreft</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Oppdater abonnementet</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Abonnementet ditt er avsluttet.</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Vil du oppdatere abonnementet?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">Oppdater</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Hele prisen for abonnementet (%1$s) trekkes i dag. Abonnementet ditt fornyes månedlig.</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s per måned</string>
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__renews_s">Fornyes %1$s</string>
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__expires_s">Utløper %1$s</string>
<!-- Title of learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Signal er annerledes.</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Private meldinger. Ingen annonser, ingen sporing, ingen overvåking.</string>
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal drives av pengebeløp fra brukerne, noe som betyr at personvernet ditt alltid står i fokus. Signal er utviklet for deg ikke for opplysningene dine, og ikke for profitt.</string>
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Hvis du har mulighet, er det flott om du vil gi et pengebeløp. Dette bidrar til å holde Signal gøy, pålitelig og tilgjengelig for alle.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Takk for støtten!</string>
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Du har fått et givermerke fra Signal! Vis det frem i profilen din for å vise at du støtter Signal.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Du kan også</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">bli en månedlig støttespiller.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Vis på profilen</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Vis frem som utvalgt merke</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">Fortsett</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Når du har mer enn ett merke, kan du velge ett som vises frem på profilen din.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Få merker på profilen din ved å støtte Signal.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal er en ideell organisasjon uten annonsører og investorer som drives kun av folk som deg.</string>
<!-- Button label for creating a donation -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Gi penger til Signal</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Mer</string>
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">Mine bidrag</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Administrer abonnement</string>
<!-- Label for Donation Receipts button -->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Kvitteringer for pengebeløp</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Merker</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">Vanlige spørsmål om abonnement</string>
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Andre måter å bidra på</string>
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">Gi penger for en venn</string>
<!-- Dialog title shown when a donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet -->
<string name="ManageDonationsFragment__couldnt_confirm_donation">Pengegaven kunne ikke bekreftes</string>
<!-- Dialog message shown when a monthly donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet, placeholder is money amount -->
<string name="ManageDonationsFragment__your_monthly_s_donation_couldnt_be_confirmed">Pengegaven din på %1$s per måned kunne ikke bekreftes. Godkjenn iDEAL-betalingen via nettbanken din.</string>
<!-- Dialog message shown when a one-time donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet, placeholder is money amount -->
<string name="ManageDonationsFragment__your_one_time_s_donation_couldnt_be_confirmed">Engangsbeløpet på %1$s kunne ikke bekreftes. Godkjenn iDEAL-betalingen via nettbanken din.</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">Angi tilpasset beløp</string>
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">Minimumsbeløpet du kan gi, er %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s per måned</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Fornyes %1$s</string>
<!-- Subtitle shown when processing a donation transaction -->
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Transaksjonen behandles …</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Kunne ikke legge til merket. %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Ta kontakt med kundestøtten vår.</string>
<!-- Displayed as a subtitle on a row in the Manage Donations screen when payment for a donation is pending -->
<string name="MySupportPreference__payment_pending">Betalingen behandles</string>
<!-- Displayed as a dialog message when clicking on a donation row that is pending. Placeholder is a formatted fiat amount -->
<string name="MySupportPreference__your_bank_transfer_of_s">Overføringen av %1$s behandles. Bankoverføringer har en behandlingstid på 1 til 14 virkedager. </string>
<!-- Displayed in the pending help dialog, used to launch user to more details about bank transfers -->
<string name="MySupportPreference__learn_more">Les mer</string>
<!-- Displayed when a subscription refresh is being performed -->
<string name="MySupportPreference__checking_subscription">Sjekker abonnementet …</string>
<!-- Title of dialog telling user they need to update signal as it expired -->
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__title">Oppdater Signal</string>
<!-- Message of dialog telling user they need to update signal as it expired -->
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__message">Denne versjonen av Signal er utløpt. Oppdater nå for å fortsette å bruke Signal.</string>
<!-- Button text of expiration dialog, will take user to update the app -->
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__update_action">Oppdater</string>
<!-- Button text of expiration dialog to cancel the dialog. -->
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__cancel_action">Avbryt</string>
<!-- Title of dialog telling user they need to re-register signal -->
<string name="ReregisterSignalDialog__title">Enheten er ikke lenger registrert</string>
<!-- Message of dialog telling user they need to re-register signal as it is no longer registered -->
<string name="ReregisterSignalDialog__message">Denne enheten er ikke lenger registrert. Registrer deg på nytt for å bruke Signal på denne enheten.</string>
<!-- Button text of re-registration dialog to re-register the device. -->
<string name="ReregisterSignalDialog__reregister_action">Registrer på nytt</string>
<!-- Button text of re-registration dialog to cancel the dialog. -->
<string name="ReregisterSignalDialog__cancel_action">Avbryt</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Boost-merket er utløpt</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Det månedlige pengebeløpet er stoppet</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Boost-merket ditt er utløpt og vises ikke lenger på profilen din.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Du kan aktivere Boost-merket på nytt i 30 dager ved å gi et engangsbeløp til Signal.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Du kan fortsette å bruke Signal, men hvis du ønsker å støtte teknologi som er utviklet for deg, kan du bli en av våre støttespillere ved å gi et månedlig pengebeløp.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Bli en støttespiller</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Legg til en Boost-gave</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Det månedlige pengebeløpet ditt ble automatisk avsluttet fordi du var inaktiv for lenge. %1$s-merket ditt vises ikke lenger på profilen din.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Det månedlige pengebeløpet ditt ble avsluttet fordi vi ikke kunne behandle betalingen din. Merket ditt vises ikke lenger på profilen din.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Det månedlige pengebeløpet ditt ble avsluttet. %1$s %2$s-merket ditt vises ikke lenger på profilen din.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Du kan fortsatt bruke Signal, men hvis du vil støtte appen og beholde merket ditt, må du fornye abonnementet nå.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Forny abonnementet</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Gå til Google Pay</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Kunne ikke behandle abonnementsbetalingen</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Vi har problemer med å behandle støttespiller-betalingen din. Pass på at betalingsmåten din er oppdatert. Oppdater den i Google Pay hvis ikke. Signal vil forsøke å behandle betalingen igjen om et par dager.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Ikke vis dette igjen</string>
<string name="Subscription__contact_support">Kontakt brukerstøtte</string>
<string name="Subscription__get_a_s_badge">Få et %1$s-merke</string>
<!-- *PaymentInProgressFragment strings -->
<string name="InAppPaymentInProgressFragment__processing_donation">Behandler pengegaven …</string>
<string name="InAppPaymentInProgressFragment__processing_payment">Behandler betalingen …</string>
<!--InAppDonations -->
<!-- Label displayed in google play and on receipts for recurring subscriptions. Placeholder is level -->
<string name="InAppDonations__recurring_d">%1$d i måneden</string>
<!-- InAppPaymentErrors -->
<!-- Displayed as a title in a dialog or notification when a payment failure happens. -->
<string name="InAppPaymentErrors__error_processing_payment">Feil ved behandling av betaling</string>
<!-- Displayed as a message in a dialog or notification when a payment setup error happens. -->
<string name="InAppPaymentErrors__your_payment_couldnt_be_processed">Betalingen kunne ikke behandles, og kontoen din har ikke blitt belastet. Prøv igjen.</string>
<!-- Displayed as a message in a dialog when we timeout waiting for a payment to be processed and token to be redeemed -->
<string name="InAppPaymentErrors__your_payment_is_still">Betalingen behandles fremdeles. Dette kan ta et par minutter avhengig av internettilkoblingen din.</string>
<!-- Displayed as a message in a dialog or notification when stripe decline code issuer not available for backup payment. -->
<string name="InAppPaymentErrors__StripeDeclineCode__try_completing_the_payment_again">Prøv å gjennomføre betalingen igjen, eller ta kontakt med banken din for å få mer informasjon.</string>
<!-- Failure code text for revoked authorization of payment, displayed in a dialog or notification as a message. -->
<string name="InAppPaymentErrors__StripeFailureCode__this_payment_was_revoked">Betalingen ble trukket tilbake av kontoinnehaveren og kunne derfor ikke behandles. Ingenting har blitt trukket fra kontoen din.</string>
<!-- Failure code text for a payment lacking an authorized mandate or incorrect mandate, displayed in a dialog or notification as a message.-->
<string name="InAppPaymentErrors__StripeFailureCode__an_error_occurred_while_processing_this_payment">Det oppstod en feil under behandlingen av betalingen. Prøv igjen.</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Betalingen av pengegaven kunne ikke gjennomføres</string>
<!-- Displayed on manage donations screen as a dialog message when payment method failed -->
<string name="DonationsErrors__try_another_payment_method">Prøv en annen betalingsmåte, eller ta kontakt med banken din for å få mer informasjon.</string>
<!-- Displayed on manage donations screen error dialogs as an action label -->
<string name="DonationsErrors__learn_more">Les mer</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Betalingen av pengegaven kunne ikke gjennomføres. %1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">Betalingen av pengegaven kunne ikke behandles, og kontoen din har ikke blitt belastet. Prøv igjen.</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">Under behandling</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Kunne ikke legge til merket</string>
<!-- Displayed when backup credential could not be redeemed. Dialog or notification title -->
<string name="DonationsError__something_went_wrong">Noe gikk galt</string>
<!-- Displayed when backup credential could not be redeemed. Dialog or notification body -->
<string name="DonationsError__your_backups_subscription_couldnt_be_displayed">Abonnementet på sikkerhetskopiering kan ikke vises. Ta kontakt med brukerstøtten vår.</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Kunne ikke bekrefte merket</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Kunne ikke bekrefte svaret fra serveren. Ta kontakt med kundestøtten vår.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__donation_failed">Pengegaven mislyktes</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Betalingen av pengegaven gikk gjennom, men Signal kunne ikke sende den tilhørende meldingen. Ta kontakt med brukerstøtten vår.</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Merket kunne ikke legges til i kontoen din, men du kan ha blitt belastet. Ta kontakt med brukerstøtten vår.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Betalingen av pengegaven er fremdeles under behandling. Dette kan ta et par minutter, avhengig av internettilkoblingen.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Kunne ikke avslutte abonnementet</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Du må være koblet til internett for å kunne avslutte abonnementet.</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support">Enheten din har ikke støtte for donasjoner i appen, så det er ikke mulig å abonnere og få et merke. Men du kan støtte Signal ved å gi oss en pengegave på nettstedet vårt.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Nettverksfeil. Sjekk internettilkoblingen din og prøv igjen.</string>
<string name="NetworkFailure__retry">Prøv på nytt</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">Kan ikke gi pengegave</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Denne brukeren må oppgradere Signal-appen for å kunne motta pengegaver.</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Pengegaven kunne ikke sendes på grunn av en nettverksfeil. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user encounters an error during an iDEAL donation -->
<string name="DonationsErrors__your_ideal_couldnt_be_processed">Pengegaven du ga via iDEAL, kunne ikke behandles. Prøv en annen betalingsmåte, eller ta kontakt med banken din for å få mer informasjon.</string>
<!-- Gift message view title -->
<string name="GiftMessageView__donation_on_behalf_of_s">Pengegave på vegne av %1$s</string>
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s ga penger til Signal på dine vegne</string>
<!-- Gift badge redeem action label -->
<string name="GiftMessageView__redeem">Løs inn</string>
<!-- Gift badge view action label -->
<string name="GiftMessageView__view">Vis</string>
<!-- Gift badge redeeming action label -->
<string name="GiftMessageView__redeeming">Løser inn …</string>
<!-- Gift badge redeemed label -->
<string name="GiftMessageView__redeemed">Innløst</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Prøv en annen betalingsmåte, eller ta kontakt med banken din for å få mer informasjon.</string>
<!-- PayPal decline code for payment declined -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank_for_more_information_if_this_was_a_paypal">Prøv en annen betalingsmåte, eller ta kontakt med banken din. Ta kontakt med PayPal dersom overføringen skjedde via nettstedet deres.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Sjekk at betalingsmåten din er oppdatert i Google Pay og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<string name="DeclineCode__learn_more">Lær mer</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Sjekk at betalingsmåten din er oppdatert i Google Pay og prøv igjen. Kontakt banken din hvis problemet vedvarer.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Betalingskortet ditt kan ikke brukes til denne typen kjøp. Prøv en annen betalingsmåte.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">Betalingskortet ditt er utløpt. Oppdater betalingsmåten din i Google Pay og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Gå til Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
<string name="DeclineCode__try">Prøv igjen</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Kortnummeret stemmer ikke. Oppdater det i Google Pay og prøv på nytt.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Kortets CVC-nummer stemmer ikke. Oppdater det i Google Pay og prøv på nytt.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Betalingskortet ditt har ikke dekning til å gjennomføre dette kjøpet. Prøv en annen betalingsmåte.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">Utløpsmåneden for betalingsmåten din stemmer ikke. Oppdater den i Google Pay og prøv på nytt.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">Utløpsåret for betalingsmåten din stemmer ikke. Oppdater det i Google Pay og prøv på nytt.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Prøv å gi pengegaven på nytt, eller ta kontakt med banken din for å få mer informasjon.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<string name="DeclineCode__try_again">Prøv igjen, eller ta kontakt med banken din for å få mer informasjon.</string>
<!-- Credit Card decline code error strings -->
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen. Kontakt banken din hvis problemet vedvarer.</string>
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Kortet er utløpt. Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">CVC-nummeret stemmer ikke. Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Utløpsmåneden stemmer ikke. Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Utløpsåret stemmer ikke. Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Kortnummeret stemmer ikke. Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe Failure Codes for failed bank transfers -->
<!-- Failure code text for insufficient funds, displayed in a dialog or notification -->
<string name="StripeFailureCode__the_bank_account_provided">Den angitte bankkontoen har ikke nok dekning til å fullføre kjøpet. Prøv på nytt, eller ta kontakt med banken for å få mer informasjon.</string>
<!-- Failure code text for revoked authorization of payment, displayed in a dialog or notification -->
<string name="StripeFailureCode__this_payment_was_revoked">Betalingen av pengegaven ble trukket tilbake av kontoinnehaveren og kunne derfor ikke behandles. Ingenting har blitt trukket fra kontoen.</string>
<!-- Failure code text for a payment lacking an authorized mandate or incorrect mandate, displayed in a dialog or notification -->
<string name="StripeFailureCode__an_error_occurred_while_processing_this_payment">Det oppstod en feil under behandlingen av pengegaven. Prøv på nytt.</string>
<!-- Failure code text for a closed account, deceased recipient, or one with blocked direct debits, displayed in a dialog or notification -->
<string name="StripeFailureCode__the_bank_details_provided_could_not_be_processed">Bankopplysningene kunne ikke behandles. Ta kontakt med banken for å få mer informasjon.</string>
<!-- Failure code text for a non-existent bank branch, invalid account holder, invalid iban, generic failure, or unknown bank failure, displayed in a dialog or notification -->
<string name="StripeFailureCode__verify_your_bank_details_are_correct">Sjekk om bankopplysningene stemmer og prøv igjen. Kontakt banken din hvis problemet vedvarer.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Gi et navn til profilen din</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Profilnavn</string>
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Neste</string>
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Opprett</string>
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Lagre</string>
<!-- Title of edit notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Rediger denne profilen</string>
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">En profil med dette navnet finnes allerede</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Arbeid</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Sover</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Kjører</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Nedetid</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Fokusert</string>
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Må ha et navn</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Tillatte varsler</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Legg til personer og grupper som du ønsker å motta varsler og anrop fra når denne profilen er aktiv</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Legg til personer eller grupper</string>
<!-- Title for exceptions section of add people to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__exceptions">Unntak</string>
<!-- List preference to toggle that allows calls through the notification profile during create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allow_all_calls">Tillat alle anrop</string>
<!-- List preference to toggle that allows mentions through the notification profile during create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__notify_for_all_mentions">Varsle meg om alle omtaler</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Legg til</string>
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Lag en profil for å motta varsler og anrop fra bare de personene og gruppene du ønsker å høre fra.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Profiler</string>
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Ny profil</string>
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
<string name="NotificationProfilesFragment__on"></string>
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Slett profil</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">«%1$s» er fjernet.</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Angre</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Vil du slette profilen permanent?</string>
<!-- Dialog button to delete profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Slett</string>
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Endre varslingsprofilen</string>
<!-- Schedule description if all days are selected -->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Alle dager</string>
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__on"></string>
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Av</string>
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Unntak</string>
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Tillat alle anrop</string>
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Varsle meg om alle omtaler</string>
<!-- Section header for showing schedule information -->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Timeplan</string>
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Se alle</string>
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Legg til en timeplan</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Lag en timeplan for å slå på denne varslingsprofilen automatisk.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Timeplan</string>
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Start</string>
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Slutt</string>
<!-- First letter of Sunday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">S</string>
<!-- First letter of Monday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">M</string>
<!-- First letter of Tuesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">T</string>
<!-- First letter of Wednesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">O</string>
<!-- First letter of Thursday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">T</string>
<!-- First letter of Friday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">F</string>
<!-- First letter of Saturday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">L</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Velg starttid</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Velg sluttid</string>
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Lagre</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Hopp over</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Neste</string>
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">Timeplanen må ha minst én dag</string>
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Profilen er opprettet</string>
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Ferdig</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Du kan slå profilen din av og på manuelt via menyen i samtalelisten.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Legg til en timeplan under Innstillinger for å automatisere profilen din.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Profilstatusen din vil endre seg automatisk etter timeplanen din.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Ny profil</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">I 1 time</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">Frem til %1$s</string>
<!-- Option to view profile details -->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Se innstillinger</string>
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Aktiv frem til %1$s</string>
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Kunne ikke åpne velgeren.</string>
<!-- Banner title when notification permission is disabled -->
<string name="NotificationSettingsFragment__to_enable_notifications">Du må gi Signal tillatelse til å vise varsler før du kan slå dem på.</string>
<!-- Banner action when notification permission is disabled -->
<string name="NotificationSettingsFragment__turn_on">Slå på varsler</string>
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Merknader og nyheter fra Signal</string>
<!-- Text description shown for the Signal Release Notes channel explaining that it is the only chat from Signal -->
<string name="ReleaseNotes__this_is_official_chat_period">Dette er den offisielle og eneste samtalen du har med Signal.</string>
<!-- Text description shown for the Signal Release Notes channel explaining what the channel is for -->
<string name="ReleaseNotes__keep_up_to_date_period">Hold deg oppdatert på nyheter og utgavemerknader.</string>
<!-- Text description in Signal Release channel details explaining that it is the only chat from Signal -->
<string name="ReleaseNotes__this_is_official_chat">Dette er den offisielle og eneste samtalen du har med Signal</string>
<!-- Text description in Signal Release channel details explaining what the channel is for -->
<string name="ReleaseNotes__keep_up_to_date">Hold deg oppdatert på nyheter og utgavemerknader</string>
<!-- Subtitle for the Signal Release channel explaining that it is the only chat from Signal -->
<string name="ReleaseNotes__official_only_chat">Den offisielle og eneste samtalen med Signal</string>
<!-- Donation receipts activity title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">All aktivitet</string>
<!-- Donation receipts all tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Alle</string>
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Månedlig</string>
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Engangsbeløp</string>
<!-- Donation receipts gift tab -->
<string name="DonationReceiptListFragment__for_a_friend">På vegne av en venn</string>
<!-- Donation receipts gift tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">Pengegave for en venn</string>
<!-- Donation receipts donation type heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Type pengebeløp</string>
<!-- Donation receipts date paid heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Betalingsdato</string>
<!-- Donation receipts share PNG -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Del kvittering</string>
<!-- Donation receipts list end note -->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Kvitteringer for tidligere pengebeløp vil ikke være tilgjengelig hvis du har installert Signal-appen på nytt.</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Kvittering for pengebeløp</string>
<!-- Donation receipts amount title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Beløp</string>
<!-- Donation receipts thanks -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Takk for at du støtter Signal. Bidraget ditt hjelper oss i kampen for å utvikle personvernsteknologi med åpen kilde som gjør det mulig å kommunisere fritt og trygt for millioner av mennesker over hele verden. Ta vare på denne kvitteringen for skatteoppgjøret ditt hvis du er bosatt i USA. Signal Technology Foundation er en ideell organisasjon som er fritatt skatt i USA under avsnitt 501c3 i den amerikanske skatteloven. Vårt nasjonale skattenummer er 82-4506840.</string>
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Ingen kvitteringer</string>
<!-- region "Stories Tab" -->
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__chats">Samtaler</string>
<!-- Label for Calls tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__calls">Anrop</string>
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__stories">Storyer</string>
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!-- Menu item on stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Personvern for storyer</string>
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Mine storyer</string>
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">Trykk for å legge til</string>
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">Ingen nylige oppdateringer å vise.</string>
<!-- Context menu option to hide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Skjul story</string>
<!-- Context menu option to unhide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Se story</string>
<!-- Context menu option to forward a story -->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Videresend</string>
<!-- Context menu option to share a story -->
<string name="StoriesLandingItem__share">Del …</string>
<!-- Context menu option to go to story chat -->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Gå til samtale</string>
<!-- Context menu option to go to story info -->
<string name="StoriesLandingItem__info">Info</string>
<!-- Label when a story is pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending">Sender…</string>
<!-- Label when multiple stories are pending sending where %1$d is the number of stories being sent -->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">Sender %1$d …</string>
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Sending feilet</string>
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Delvis sendt</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Trykk for å prøve igjen</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Vil du skjule storyen?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Nye oppdateringer av storyer fra %1$s vises ikke øverst på listen over storyer lenger.</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Skjul</string>
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Storyen er skjult</string>
<!-- Section header for hidden stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Skjulte storyer</string>
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
<string name="MyStories_forward">Videresend</string>
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
<string name="MyStories__ss_story">Story fra %1$s</string>
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__delete_story">Vil du slette storyen?</string>
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Dette sletter storyen for deg og alle du har delt den med.</string>
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
<string name="MyStories__unable_to_save">Kunne ikke lagre</string>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">%1$d svar</item>
<item quantity="other">%1$d svar</item>
</plurals>
<!-- Toast / Snackbar label when unhiding a story during viewer -->
<string name="StoryViewerPageFragment__story_no_longer_hidden">Storyen er ikke lenger skjult</string>
<!-- Label on group stories to add a story -->
<string name="StoryViewerPageFragment__add">Legg til</string>
<!-- Used when view receipts are disabled -->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Visninger er slått av</string>
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Deg</string>
<!-- Displayed when viewing a story sent to a group, placeholders are person who sent the story and the group name -->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Svar</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">Delvis sendt. Trykk for detaljer.</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">Sending mislyktes. Trykk for å prøve igjen.</string>
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Svar til gruppen</string>
<!-- Content description for the any reaction button in reply to story composer, which will launch the emojis bottom sheet. -->
<string name="StoryViewerPageFragment_any_reaction_content_description">Flere reaksjoner</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Ingen visninger ennå</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Aktiver visningsbekreftelser for å finne ut hvem som har sett storyene dine.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Gå til innstillinger</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove">Fjern</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Vil du fjerne seer?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s vil fremdeles se dette innlegget, men ikke fremtidige innlegg du deler med %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Fjern seer</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Ingen svar ennå</string>
<!-- Displayed when no longer a group member -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Du kan ikke svare på denne storyen fordi du ikke er medlem av denne gruppen lenger.</string>
<!-- Displayed for when you reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__you_reacted_to_the_story">Reagerte på storyen</string>
<!-- Displayed for other users that reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__someone_reacted_to_the_story">Reagerte på storyen</string>
<!-- Label for story views tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Visninger</string>
<!-- Label for story replies tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Svar</string>
<!-- Description of action for reaction button -->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Reager på denne storyen</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Svar til %1$s</string>
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Kopier</string>
<!-- Context menu item to delete a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Slett</string>
<!-- Page title for My Story options -->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Min story</string>
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
<item quantity="one">Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
<string name="MyStorySettingsFragment__view">Vis</string>
<!-- Section heading for story visibility -->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Disse kan se denne storyen</string>
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Alle Signal-kontakter</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">Alle unntatt …</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Skjul storyen din for utvalgte personer</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">%1$d person er ekskludert</item>
<item quantity="other">%1$d personer er ekskludert</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Del kun med …</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Del kun med utvalgte personer</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Velg hvem som kan se storyen din. Dette vil ikke påvirke storyer som du allerede har delt.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Svar og reaksjoner</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Tillat svar og reaksjoner</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Gjør det mulig for de som kan se storyen din, å reagere og svare</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Signal-kontakter</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal-kontakter er personer som du stoler på, enten ved å:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">starte en ny samtale</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">godta en meldingsforespørsel</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">ha dem i kontaktlisten på telefonen din</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Kontaktene dine kan se navnet og profilbildet ditt, i tillegg til det du deler på Min story, med mindre du skjuler det for dem."</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Legg til seer</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Slett egendefinert story</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Vil du fjerne %1$s?</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Denne personen kan ikke lenger se storyen din.</string>
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Fjern</string>
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
<!-- Page title for editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Endre navnet på storyen</string>
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Navn på story</string>
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Trykk for å legge til tekst</string>
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Legg til tekst</string>
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Tekst lagt til</string>
<!-- Text label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Tekst</string>
<!-- Camera label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Kamera</string>
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Skriv eller lim inn en nettadresse</string>
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Del en lenke med de som ser storyen din</string>
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Søk</string>
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">Skriv inn en gyldig lenke.</string>
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Alle unntatt …</string>
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Del kun med …</string>
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Ferdig</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Vil du fjerne gruppestoryen?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">«%1$s» fjernes.</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove">Fjern</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Vil du slette den egendefinerte storyen?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">«%1$s» slettes, sammen med alle tilknyttede oppdateringer.</string>
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete">Slett</string>
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Storyen kunne ikke sendes. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<string name="StoryDialogs__send">Send</string>
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">Slå av og slett</string>
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<!-- New story viewer selection screen title -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Velg seere</string>
<!-- New story viewer selection action button label -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Neste</string>
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- Name story screen title -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Gi navn til story</string>
<!-- Name story screen note under text field -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">Navnet på storyen vises bare for deg.</string>
<!-- Name story screen label hint -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Navn på story (obligatorisk)</string>
<!-- Name story screen viewers subheading -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Seere</string>
<!-- Name story screen create button label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Opprett</string>
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Dette feltet er påkrevd.</string>
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Det finnes allerede en story med dette navnet.</string>
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Velg alle</string>
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Velg type story</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">Ny egendefinert story</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Kun synlig for utvalgte personer</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">Gruppestory</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Del med en eksisterende gruppe</string>
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Velg grupper</string>
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
<string name="StoryViewerPageFragment__read_more">Les mer</string>
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Sender svaret …</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Denne storyen er ikke lenger tilgjengelig.</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Kunne ikke laste ned story. %1$s må dele den igjen.</string>
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Ingen internettilkobling</string>
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Kunne ikke laste inn innholdet</string>
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Sendt story</string>
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Kunne ikke sende story</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
<string name="StoryDialogs__view_story">Se story</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Se profilbildet</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Du reagerte på storyen til %1$s</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Reagerte på storyen din</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Reagerte på en story</string>
<!-- endregion -->
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
<string name="ExpandModel__view_more">Se mer</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Gå inn på lenken</string>
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s · Varer i %2$d dag</item>
<item quantity="other">%1$s · Varer i %2$d dager</item>
</plurals>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">Gi penger for en venn</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
<item quantity="one">Støtt Signal ved å gi en pengegave for venner og familie som bruker Signal. Personen du velger ut, får et merke som vedkommende kan vise frem på profilen sin i %1$d dag.</item>
<item quantity="other">Støtt Signal ved å gi en pengegave for venner og familie som bruker Signal. Personen du velger ut, får et merke som vedkommende kan vise frem på profilen sin i %1$d dager.</item>
</plurals>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Neste</string>
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Velg mottaker</string>
<!-- Title text on confirm gift page -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">Bekreft pengegaven</string>
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Send til</string>
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">Mottakeren vil få beskjed om pengegaven i en direktemelding. Skriv en melding fra deg nedenfor.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Engangsbeløp</string>
<!-- Hint for add message input -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Legg til en melding</string>
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Bekrefter mottaker …</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s ga en pengegave for deg</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Takk for støtten!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s ga penger til Signal på dine vegne! Vis frem at du støtter Signal på profilen din.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Du har gitt en pengegave til Signal på vegne av %1$s. Vedkommende vil få muligheten til å vise frem støtten på profilen sin.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Løs inn</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Løser inn merket …</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Du har gitt en pengegave til Signal på vegne av %1$s. Vedkommende vil få muligheten til å vise frem støtten på profilen sin.</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">Merket ditt er utløpt</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">Merket er utløpt og vises ikke lenger på profilen din.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Hvis du vil fortsette å støtte teknologi som utvikles for deg, kan du bli en månedlig støttespiller.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Gi et månedlig pengebeløp</string>
<!-- Expired gift sheet not now button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Ikke nå</string>
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">Del kun med</string>
<!-- Label under name for custom stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
<item quantity="one">Egendefinert story · Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Egendefinert story · Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- Label under name for group stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">Gruppestory · Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Gruppestory · Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- Label under name for groups -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
<item quantity="one">%1$s · Sett av %2$d</item>
<item quantity="other">%1$s · Sett av %2$d</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
<item quantity="one">%1$s · %2$d ekskludert</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d ekskludert</item>
</plurals>
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Trykk for å velge seerne dine</string>
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Innstillinger for story</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Fjern story</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Slett story</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Vil du fjerne gruppestoryen?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Dette fjerner storyen fra listen. Du kan fremdeles se de andre storyene fra denne gruppen.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Fjern</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Vil du slette storyen?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">Vil du slette den egendefinerte storyen «%1$s»?</string>
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete">Slett</string>
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">%1$d dager igjen</item>
<item quantity="other">%1$d dager igjen</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">%1$d timer igjen</item>
<item quantity="other">%1$d timer igjen</item>
</plurals>
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">%1$d minutt igjen</item>
<item quantity="other">%1$d minutter igjen</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
<string name="Gifts__expired">Utløpt</string>
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Trykk for å gå videre</string>
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Sveip opp for å hoppe over</string>
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Sveip til høyre for å avslutte</string>
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Skjønner</string>
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Åpne kontekstmenyen</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Verifisert</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Bekreftet</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Endringer av sikkerhetsnummer</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Disse personene kan ha installert Signal på nytt eller byttet enhet. Trykk på en mottaker for å bekrefte det nye sikkerhetsnummeret. Dette er helt frivillig.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Sjekk av sikkerhetsnummer</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Sjekken av sikkerhetsnummer er fullført</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Alle kontaktene er gjennomgått, trykk på Send for å fortsette.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<plurals name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections_plural">
<item quantity="one">%1$d kontakt har byttet enhet eller lastet ned Signal på nytt. Du kan velge å sjekke sikkerhetsnummeret til vedkommende, eller sende meldingen.</item>
<item quantity="other">%1$d kontakter har byttet enhet eller lastet ned Signal på nytt. Du kan velge å sjekke sikkerhetsnumrene deres, eller sende meldingene.</item>
</plurals>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Bekreft sikkerhetsnummer</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Fjern fra storyen</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Send likevel</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Gå gjennom kontakter</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Ingen flere mottakere å vise</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Ferdig</string>
<!-- Title of safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Endringer av sikkerhetsnummer</string>
<!-- Message of safety number review fragment -->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">%1$d mottaker kan ha installert Signal på nytt eller byttet enhet. Trykk på en mottaker for å bekrefte det nye sikkerhetsnummeret. Dette er helt frivillig.</item>
<item quantity="other">%1$d mottakere kan ha installert Signal på nytt eller byttet enhet. Trykk på en mottaker for å bekrefte det nye sikkerhetsnummeret. Dette er helt frivillig.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Kontakter</string>
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Fjern alle</string>
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Fjern</string>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Personvern for Min story</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Velg hvem som kan se innlegg på Min story. Du kan endre dette i innstillingene senere.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Alle Signal-kontakter</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Alle unntatt …</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Del kun med…</string>
<!-- Story info header sent heading -->
<string name="StoryInfoHeader__sent">Sendt</string>
<!-- Story info header received heading -->
<string name="StoryInfoHeader__received">Mottatt</string>
<!-- Story info header file size heading -->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Filstørrelse</string>
<!-- Story info "Sent to" header -->
<!-- Story info "Sent from" header -->
<!-- Story info "Failed" header -->
<!-- Story Info context menu label -->
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Storyer forsvinner automatisk etter 24 timer. Velg hvem som kan se storyen din, eller del nye storyer med utvalgte personer og grupper.</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Slå av storyer</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Hvis du velger å slå av storyer, kan du verken se eller dele storyer.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Slå på storyer</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Del dine egne og se andre personers storyer. De forsvinner automatisk etter 24 timer.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Vil du slå av storyer?</string>
<!-- Dialog message to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Du kan ikke lenger dele eller se storyer. Oppdateringer av storyer som du nylig har delt, slettes også.</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Personvern for storyer</string>
<!-- Header for section that lists out stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">Storyer</string>
<!-- Story views header -->
<!-- Story view receipts toggle title -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">Visningsbekreftelser</string>
<!-- Story view receipts toggle message -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Se og del når storyene dine blir sett av andre. Hvis dette er deaktivert, kan du ikke vite når andre ser storyen din.</string>
<!-- NewStoryItem -->
<string name="NewStoryItem__new_story">Ny story</string>
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Disse kan se denne storyen</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Medlemmene av %1$s kan se og svare på denne storyen. Du kan endre hvem som er med i denne samtalen, inne i gruppen."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Fjern gruppestoryen</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Overflow-meny</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Kan ikke sikkerhetskopiere samtalene</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Samtalene dine blir ikke lenger sikkerhetskopiert automatisk.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Sikkerhetskopier samtalene</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">Slik aktiverer du sikkerhetskopiering på nytt:</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">Trykk på «Gå til innstillinger» nedenfor</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Slå på «Gi tillatelse til å sette alarmer og påminnelser».</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">Gå til innstillinger</string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">Personvern fremfor profitt</string>
<!-- Continue button label -->
<string name="DonateToSignalFragment__continue">Fortsett</string>
<!-- Description below title -->
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">Private meldinger, finansiert av brukere som deg. Ingen annonser, ingen sporing, ingen kompromiss. Støtt Signal med et pengebeløp nå.</string>
<!-- Dialog title when a user tries to donate while they already have a pending donation. -->
<string name="DonateToSignalFragment__you_have_a_donation_pending">Pengegave under behandling</string>
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending monthly donation. -->
<string name="DonateToSignalFragment__bank_transfers_usually_take_1_business_day_to_process_monthly">Bankoverføringer har en behandlingstid på 1 til 14 virkedager. Du kan oppdatere abonnementet ditt når betalingen er gjennomført.</string>
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending one time donation. -->
<string name="DonateToSignalFragment__bank_transfers_usually_take_1_business_day_to_process_onetime">Bankoverføringer har en behandlingstid på 1 til 14 virkedager. Du kan gi flere pengegaver når denne betalingen er gjennomført.</string>
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending monthly donation. -->
<string name="DonateToSignalFragment__your_payment_is_still_being_processed_monthly">Betalingen av pengegaven er fremdeles under behandling. Dette kan ta et par minutter, avhengig av internettilkoblingen. Du kan oppdatere abonnementet ditt når betalingen er gjennomført.</string>
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending one time donation. -->
<string name="DonateToSignalFragment__your_payment_is_still_being_processed_onetime">Betalingen av pengegaven er fremdeles under behandling. Dette kan ta et par minutter, avhengig av internettilkoblingen. Du kan gi flere pengegaver når denne betalingen er gjennomført.</string>
<!-- Dialog body when a user opens the manage donations main screen and they have a pending iDEAL donation -->
<string name="DonateToSignalFragment__your_ideal_payment_is_still_processing">Pengegaven du ga via iDEAL, er under behandling. Godkjenn betalingen via nettbanken din før du gir en ny pengegave.</string>
<!-- Dialog title shown when a user tries to donate an amount higher than is allowed for a given payment method. -->
<string name="DonateToSignal__donation_amount_too_high">Beløpet er for stort</string>
<!-- Dialog body shown when a user tries to donate an amount higher than is allowed for a given payment method, place holder is the maximum -->
<string name="DonateToSignalFragment__you_can_send_up_to_s_via_bank_transfer">Du kan gi opptil %1$s via bankoverføring. Prøv med et annet beløp eller en annen betalingsmåte.</string>
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
<string name="DonationPillToggle__monthly">Månedlig</string>
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
<string name="DonationPillToggle__one_time">Engangsbeløp</string>
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
<!-- Sheet title when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Gi %1$s per måned til Signal</string>
<!-- Sheet summary when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">Få et %1$s-merke</string>
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Gi %1$s til Signal</string>
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
<item quantity="one">Få et %1$s-merke i %2$d dag</item>
<item quantity="other">Få et %1$s-merke i %2$d dager</item>
</plurals>
<!-- Button label for paying with a bank transfer -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__bank_transfer">Bankoverføring</string>
<!-- Button label for paying with a credit card -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">Kredittkort eller debetkort</string>
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">Gi penger for en venn</string>
<!-- Button label for paying with iDEAL -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__ideal">iDEAL</string>
<!-- Dialog title for launching external intent -->
<string name="ExternalNavigationHelper__leave_signal_to_confirm_payment">Vil du forlate Signal for å bekrefte betalingen av pengegaven?</string>
<string name="ExternalNavigationHelper__once_this_payment_is_confirmed">Når betalingen er bekreftet, kan du gå tilbake til Signal for å gi pengegaven.</string>
<!-- BankTransferMandateFragment -->
<!-- Title of screen displaying the bank transfer mandate -->
<string name="BankTransferMandateFragment__bank_transfer">Bankoverføring</string>
<!-- Subtitle of screen displaying the bank transfer mandate, placeholder is \'Learn more\' -->
<string name="BankTransferMandateFragment__stripe_processes_donations">Stripe behandler pengegavene som gis til Signal. Signal samler ikke inn og lagrer ikke personopplysningene dine. %1$s</string>
<!-- Subtitle learn more of screen displaying bank transfer mandate -->
<string name="BankTransferMandateFragment__learn_more">Les mer</string>
<!-- Button label to continue with transfer -->
<string name="BankTransferMandateFragment__agree">Godkjenn</string>
<!-- Button label to read more of the bank mandate that is currently off screen -->
<string name="BankTransferMandateFragment__read_more">Les mer</string>
<!-- Text displayed when mandate load fails -->
<string name="BankTransferMandateFragment__failed_to_load_mandate">Kunne ikke laste inn forespørselen</string>
<!-- BankTransferDetailsFragment -->
<!-- Subtext explaining how email is used. Placeholder is \'Learn more\' -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__enter_your_bank_details">Skriv inn bankinformasjonen og e-postadressen din. Stripe sender oppdateringer om pengegaven din til denne e-postadressen. %1$s</string>
<!-- Subtext learn more link text -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__learn_more">Les mer</string>
<!-- Text field label for name on bank account -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__name_on_bank_account">Navn på bankkonto</string>
<!-- Text field label for IBAN -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban">IBAN</string>
<!-- Text field label for email -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__email">E-post</string>
<!-- Text label for button to show user how to find their IBAN -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__find_account_info">Finn bankopplysninger</string>
<!-- Donate button label for monthly subscription -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__donate_s_month">Gi %1$s/måned</string>
<!-- Donate button label for one-time -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__donate_s">Gi %1$s</string>
<!-- Error label for IBAN field when number is too short -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_is_too_short">IBAN-nummeret er for kort</string>
<!-- Error label for IBAN field when number is too long -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_is_too_long">IBAN-nummeret er for langt</string>
<!-- Error label for IBAN field when country is not supported -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_country_code_is_not_supported">Landskoden støttes ikke</string>
<!-- Error label for IBAN field when number is invalid -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__invalid_iban">Ugyldig IBAN-nummer</string>
<!-- Error label for name field when name is not at least two characters long -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__minimum_2_characters">Minst to tegn</string>
<!-- Error label for email field when email is not valid -->
<string name="BankTransferDetailsFragment__invalid_email_address">Ugyldig e-postadresse</string>
<!-- IdealTransferDetailsFragment -->
<!-- Title of the screen, displayed in the toolbar -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__ideal">iDEAL</string>
<!-- Subtitle of the screen, displayed below the toolbar. Placeholder is for \'learn more\' -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__enter_your_bank">Skriv inn navnet eller e-posten din. Stripe sender oppdateringer om pengegaven din til denne e-postadressen. %1$s</string>
<!-- Subtitle of the screen, displayed below the toolbar. Placeholder is for \'learn more\' -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__enter_your_bank_details_one_time">Angi bankinformasjonen din. Signal samler ikke inn og lagrer ikke personopplysningene dine. %1$s</string>
<!-- Subtitle learn-more button displayed inline with the subtitle text -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__learn_more">Les mer</string>
<!-- Hint label for text entry box for name on bank account -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__name_on_bank_account">Navn på bankkonto</string>
<!-- Hint label for text entry box for email -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__email">E-post</string>
<!-- Default label for bank selection -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__choose_your_bank">Velg bank</string>
<!-- Dialog title shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__confirm_your_donation_with_ideal">Bekreft pengegaven med iDEAL</string>
<!-- Dialog warning shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation. Placeholder is donation amount.Z -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__to_setup_your_recurring_donation">For å legge inn den gjentakende pengegaven trykker du på «Fortsett» for å bekrefte at 0,01 EUR trekkes fra bankkontoen din. Dette beløpet refunderes automatisk og sikrer at pengegaven på %1$s per måned kan trekkes fra kontoen din.</string>
<!-- Dialog button shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation to continue with the donation -->
<string name="IdealTransferDetailsFragment__continue">Fortsett</string>
<!-- IdealTransferDetailsBankSelectionDialogFragment -->
<!-- Title of the screen, displayed in the toolbar -->
<string name="IdealTransferDetailsBankSelectionDialogFragment__choose_your_bank">Velg bank</string>
<!-- Title of bottom sheet for finding account information -->
<string name="FindAccountInfoSheet__find_your_account_information">Finn bankopplysningene dine</string>
<!-- Body of bottom sheet for finding account information -->
<string name="FindAccountInfoSheet__look_for_your_iban_at">Du finner IBAN-nummeret øverst på kontoutskriften din. IBAN-nummeret består av opptil 34 tegn. Skriv inn hele navnet som kontoen din er registrert på. Ta kontakt med banken for å få mer informasjon.</string>
<!-- Title of donation pending sheet displayed after making a bank transfer -->
<string name="DonationPendingBottomSheet__donation_pending">Pengegaven venter</string>
<!-- Top text block of donation pending sheet displayed after subscribing via a bank transfer. Placeholder is the badge name. -->
<string name="DonationPendingBottomSheet__your_monthly_donation_is_pending">Det månedlige pengebeløpet behandles. Du kan vise frem %1$s-merket på profilen din når vi har mottatt pengegaven.</string>
<!-- Top text block of donation pending sheet displayed after one-time donation via a bank transfer. Placeholder is the badge name. -->
<string name="DonationPendingBottomSheet__your_one_time_donation_is_pending">Engangsbeløpet behandles. Du kan vise frem %1$s-merket på profilen din når vi har mottatt pengegaven.</string>
<!-- Bottom text block of donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. Placeholder is for learn more. -->
<string name="DonationPendingBottomSheet__bank_transfers_usually_take">Bankoverføringer har en behandlingstid på 1 til 14 virkedager. %1$s</string>
<!-- Learn more text for donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. -->
<string name="DonationPendingBottomSheet__learn_more">Les mer</string>
<!-- Confirmation button for donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. -->
<string name="DonationPendingBottomSheet__done">Ferdig</string>
<!-- Title of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
<string name="DonationErrorBottomSheet__donation_couldnt_be_processed">Pengegaven kunne ikke behandles</string>
<!-- Text block of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
<string name="DonationErrorBottomSheet__were_having_trouble">Vi kunne ikke behandle bankoverføringen. Ingenting har blitt trukket fra kontoen. Prøv en annen betalingsmåte, eller ta kontakt med banken din for å få mer informasjon.</string>
<!-- Button label for retry button of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
<string name="DonationErrorBottomSheet__try_again">Prøv igjen</string>
<!-- Button label for not now button of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
<string name="DonationErrorBottomSheet__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Title of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed -->
<string name="DonationCompletedBottomSheet__donation_complete">Pengegaven ble mottatt</string>
<!-- Text block of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed -->
<string name="DonationCompleteBottomSheet__your_bank_transfer_was_received">Bankoverføringen ble mottatt. Du kan vise frem dette merket på profilen din for å vise din støtte.</string>
<!-- Button text of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed to dismiss sheet -->
<string name="DonationCompleteBottomSheet__done">Ferdig</string>
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">Avbryter …</string>
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">For mange kontakter ble behandlet</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
<item quantity="one">Det blir gjort et nytt forsøk på å behandle kontaktene dine innen %1$d dag.</item>
<item quantity="other">Det blir gjort et nytt forsøk på å behandle kontaktene dine innen %1$d dager.</item>
</plurals>
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Hvis du vil løse problemet raskere, bør du vurdere å fjerne noen kontakter eller kontoer som tar mye plass på telefonen din.</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">Kontaktene dine kan ikke behandles</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Du har flere kontakter på telefonen din enn det Signal kan behandle. Du bør vurdere å fjerne noen kontakter eller kontoer som tar mye plass på telefonen din, for å finne kontakter i Signal.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">Les mer</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">Åpne kontakter</string>
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">Fant ikke kontaktlisten</string>
<!-- PaymentMessageView -->
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">Du sendte %1$s</string>
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s sendte deg</string>
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Informasjonen din holdes privat</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal lagrer ikke personopplysningene dine når du gir et pengebeløp.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Betalingstjenesten Stripe behandler pengebeløpet du gir oss. Vi får ikke tilgang til eller lagrer eller oppbevarer ikke noen av opplysningene du gir til Stripe.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal vil ikke, og kan ikke, knytte pengebeløpet til Signal-kontoen din.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Takk for støtten!</string>
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Vi introduserer gruppestoryer</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Del storyoppdateringer i en gruppesamtale du allerede deltar i.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Alle i gruppesamtalen kan legge til innhold i storyen.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Alle i gruppesamtalen kan se svarene på storyene som deles.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Neste</string>
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">Gi penger</string>
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">Betaling</string>
<!-- ChatFilter -->
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">Filtrert etter uleste</string>
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">Trykk og dra ned for å filtrere</string>
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">Tips: Trykk og dra ned i samtalen for å filtrere</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Velg et brukernavn på Signal</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__introducing_phone_number_privacy">Vi lanserer brukernavn, lenker og skjult telefonnummer.</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__dismiss">Avbryt</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__learn_more">Les mer</string>
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="PnpLaunchMegaphone_title">Nye måter å finne hverandre på</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="PnpLaunchMegaphone_body">Vi lanserer brukernavn, lenker og skjult telefonnummer.</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username. Clicking it will dismiss the megaphone. -->
<string name="PnpLaunchMegaphone_dismiss">Avbryt</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username. Clicking it will open a link. -->
<string name="PnpLaunchMegaphone_learn_more">Les mer</string>
<!-- Text Formatting -->
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
<string name="TextFormatting_bold">Fet skrift</string>
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
<string name="TextFormatting_italic">Kursiv</string>
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
<string name="TextFormatting_strikethrough">Gjennomstreking</string>
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
<string name="TextFormatting_monospace">Fast tegnavstand</string>
<!-- Popup menu label for applying spoiler style -->
<string name="TextFormatting_spoiler">Spoiler</string>
<!-- Popup menu label for clearing applied formatting -->
<string name="TextFormatting_clear_formatting">Fjern formatering</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Endre brukernavnet</string>
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Slett brukernavnet</string>
<!-- Time duration picker -->
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">t</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">min</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">Angi</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">Minimumstiden før skjermen låses er 1 minutt.</string>
<!-- Call Log -->
<!-- Displayed below the user\'s name in row items on the call log. First placeholder is the call status, second is when it occurred -->
<string name="CallLogAdapter__s_dot_s">%1$s · %2$s</string>
<!-- Displayed for incoming calls -->
<string name="CallLogAdapter__incoming">Innkommende</string>
<!-- Displayed for outgoing calls -->
<string name="CallLogAdapter__outgoing">utgående</string>
<!-- Displayed for missed calls -->
<string name="CallLogAdapter__missed">ubesvart</string>
<!-- Displayed for missed calls declined by notification profile -->
<string name="CallLogAdapter__missed_notification_profile">Tapt mens varslingsprofil var slått på</string>
<!-- Displayed on Group Call button if user is not in the call -->
<string name="CallLogAdapter__join">Bli med</string>
<!-- Displayed on Group Call button if user is in the call -->
<string name="CallLogAdapter__return">Tilbake</string>
<!-- Call state template when there is more than one call collapsed into a single row. D is a number > 1 and S is a call info string (like Missed) -->
<string name="CallLogAdapter__d_s">(%1$d) %2$s</string>
<!-- Status text on call links -->
<string name="CallLogAdapter__call_link">Samtalelenke</string>
<!-- Accessibility description for the video call button -->
<string name="CallLogAdapter__start_a_video_call">Start videosamtale</string>
<!-- Accessibility description for the voice call button -->
<string name="CallLogAdapter__start_a_voice_call">Foreta et taleanrop</string>
<!-- Notice on call log when no missed calls are available, centered on display -->
<string name="CallLogAdapter__no_missed_calls">Ingen ubesvarte anrop</string>
<!-- Call Log context menu -->
<!-- Displayed as a context menu item to start a video call -->
<string name="CallContextMenu__video_call">Videosamtale</string>
<!-- Displayed as a context menu item to start an audio call -->
<string name="CallContextMenu__audio_call">Taleanrop</string>
<!-- Displayed as a context menu item to go to chat -->
<string name="CallContextMenu__go_to_chat">Gå til samtale</string>
<!-- Displayed as a context menu item to see call info -->
<string name="CallContextMenu__info">Info</string>
<!-- Displayed as a context menu item to select multiple calls -->
<string name="CallContextMenu__select">Velg</string>
<!-- Displayed as a context menu item to delete this call -->
<string name="CallContextMenu__delete">Slett</string>
<!-- Call Log Fragment -->
<!-- Displayed when deleting call history items -->
<string name="CallLogFragment__deleting">Sletter …</string>
<!-- Displayed in a toast when a deletion fails for an unknown reason -->
<string name="CallLogFragment__deletion_failed">Slettingen mislyktes.</string>
<!-- Displayed as message in error dialog when can\'t delete links -->
<plurals name="CallLogFragment__cant_delete_call_link">
<item quantity="one">Lenken kunne ikke slettes. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</item>
<item quantity="other">Enkelte lenker kunne ikke slettes. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</item>
</plurals>
<!-- Snackbar text after clearing the call history -->
<string name="CallLogFragment__cleared_call_history">Anropsloggen er tom</string>
<!-- Dialog title to clear all call events -->
<string name="CallLogFragment__clear_call_history_question">Vil du slette anropsloggen?</string>
<!-- Dialog body to clear all call events -->
<string name="CallLogFragment__this_will_permanently_delete_all_call_history">Alle anropene fjernes fra listen permanent.</string>
<!-- Action bar menu item to delete all call events -->
<string name="CallLogFragment__clear_call_history">Tøm anropsloggen</string>
<!-- Action bar menu item to only display missed calls -->
<string name="CallLogFragment__filter_missed_calls">Vis ubesvarte anrop</string>
<!-- Action bar menu item to clear missed call filter -->
<string name="CallLogFragment__clear_filter">Tøm filter</string>
<!-- Action bar menu item to open settings -->
<string name="CallLogFragment__settings">Innstillinger</string>
<!-- Action bar menu item to open notification profile settings -->
<string name="CallLogFragment__notification_profile">Varslingsprofil</string>
<!-- Call log new call content description -->
<string name="CallLogFragment__start_a_new_call">Start en ny samtale</string>
<!-- Filter pull text when pulled -->
<string name="CallLogFragment__filtered_by_missed">Viser kun ubesvarte</string>
<!-- Bottom bar option to select all call entries -->
<string name="CallLogFragment__select_all">Velg alle</string>
<!-- Bottom bar option to delete all selected call entries and dialog action to confirm deletion -->
<string name="CallLogFragment__delete">Slett</string>
<plurals name="CallLogFragment__delete_d_calls">
<item quantity="one">Vil du slette %1$d anrop?</item>
<item quantity="other">Vil du slette %1$d anrop?</item>
</plurals>
<!-- Snackbar label after deleting call logs -->
<plurals name="CallLogFragment__d_calls_deleted">
<item quantity="one">%1$d anrop slettet</item>
<item quantity="other">%1$d anrop slettet</item>
</plurals>
<!-- Shown during empty state -->
<string name="CallLogFragment__no_calls">Ingen anrop.</string>
<!-- Shown during empty state -->
<string name="CallLogFragment__get_started_by_calling_a_friend">Kom i gang ved å ringe en venn.</string>
<!-- Displayed as a message in a dialog when deleting multiple items -->
<string name="CallLogFragment__call_links_youve_created">Samtalelenkene du har opprettet, vil slutte å fungere for alle.</string>
<!-- New call activity -->
<!-- Activity title in title bar -->
<string name="NewCallActivity__new_call">Nytt anrop</string>
<!-- Call state update popups -->
<!-- Displayed when the user enables group call ringing -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__ringing_on">Ringing på</string>
<!-- Displayed when the user disables group call ringing -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__ringing_off">Ringing av</string>
<!-- Displayed when the user cannot enable group call ringing -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__group_is_too_large">Gruppen er for stor til å ringe deltakerne</string>
<!-- Displayed when the user turns on their mic -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__mic_on">Mikrofon på</string>
<!-- Displayed when the user turns off their mic -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__mic_off">Mikrofon av</string>
<!-- Displayed when the user turns on their speakerphone -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__speaker_on">Høyttaler på</string>
<!-- Displayed when the user turns off their speakerphone -->
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__speaker_off">Høyttaler av</string>
<!-- Accessibility label describing the capture button on the camera screen -->
<string name="CameraControls_capture_button_accessibility_label">Ta bilde-knapp</string>
<!-- Accessibility label describing the continue button on the camera screen -->
<string name="CameraControls_continue_button_accessibility_label">Fortsett-knapp</string>
<!-- Accessibility label describing the flash Mode toggle button on the camera screen -->
<string name="CameraControls_toggle_flash_mode_accessibility_label">Slå av/på blits</string>
<!-- CallPreference -->
<!-- Generic group call in call info -->
<string name="CallPreference__group_call">Gruppesamtale</string>
<!-- Missed group call in call info -->
<string name="CallPreference__missed_group_call">Ubesvart gruppeanrop</string>
<!-- Missed group call while notification profile on in call info -->
<string name="CallPreference__missed_group_call_notification_profile">Tapt gruppeanrop mens varslingsprofil var slått på.</string>
<!-- Incoming group call in call info -->
<string name="CallPreference__incoming_group_call">Innkommende gruppeanrop</string>
<!-- Outgoing group call in call info -->
<string name="CallPreference__outgoing_group_call">Utgående gruppeanrop</string>
<!-- CreateCallLink -->
<!-- Call link creation item title on calls tab -->
<string name="CreateCallLink__create_a_call_link">Opprett en samtalelenke</string>
<!-- Call link creation item description on calls tab -->
<string name="CreateCallLink__share_a_link_for">Del en lenke til en samtale på Signal</string>
<!-- Text inserted when sharing a call link within Signal. Placeholder is a call link url. -->
<string name="CreateCallLink__use_this_link_to_join_a_signal_call">Bruk denne lenken for å bli med i en Signal-samtale: %1$s</string>
<!-- CallLinkInfoSheet -->
<!-- Sheet title -->
<string name="CallLinkInfoSheet__call_info">Informasjon om samtalen</string>
<!-- Dialog title for removing or blocking participants -->
<string name="CallLinkInfoSheet__remove_s_from_the_call">Vil du fjerne %1$s fra samtalen?</string>
<!-- Dialog action to remove participant from the call -->
<string name="CallLinkInfoSheet__remove">Fjern</string>
<!-- Dialog action to block participant from the call -->
<string name="CallLinkInfoSheet__block_from_call">Blokkér fra samtalen</string>
<!-- CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment -->
<!-- Fragment title -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__create_call_link">Opprett samtalelenke</string>
<!-- Displayed as a default name for the signal call -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__signal_call">Signal-samtale</string>
<!-- Displayed on a small button to allow user to instantly join call -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__join">Bli med</string>
<!-- Option to open a full screen dialog to add a call name -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__add_call_name">Gi samtalen et navn</string>
<!-- Option to open a full screen dialog to edit a call name -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__edit_call_name">Endre navnet på samtalen</string>
<!-- Toggle to require approval for all members before joining -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__require_admin_approval">Krev godkjenning fra administrator</string>
<!-- Row label to share the link via Signal -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__share_link_via_signal">Del lenken via Signal</string>
<!-- Row label to copy the link to the clipboard -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__copy_link">Kopier lenken</string>
<!-- Row label to share the link with the external share sheet -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__share_link">Del lenken</string>
<!-- Button text to dismiss the sheet and add it as an upcoming call -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__done">Ferdig</string>
<!-- Displayed when we can\'t find a suitable way to open the system share picker -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__failed_to_open_share_sheet">Kunne ikke dele samtalelenken.</string>
<!-- Displayed when we copy the call link to the clipboard -->
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavlen</string>
<!-- CallLinkIncomingRequestSheet -->
<!-- Displayed as line item in sheet for approving or denying a single user -->
<string name="CallLinkIncomingRequestSheet__approve_entry">Slipp inn</string>
<!-- Displayed as line item in sheet for approving or denying a single user -->
<string name="CallLinkIncomingRequestSheet__deny_entry">Ikke slipp inn</string>
<!-- EditCallLinkNameDialogFragment -->
<!-- App bar title for editing a call name -->
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__edit_call_name">Endre navnet på samtalen</string>
<!-- Text on button to confirm edit -->
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__save">Lagre</string>
<!-- Placeholder text on input field when editing call name -->
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__call_name">Samtalenavn</string>
<!-- ChooseNavigationBarStyleFragment -->
<!-- Dialog title, displayed below the header image -->
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__navigation_bar_size">Størrelse på navigasjonslinjen</string>
<!-- Toggle button label for normal size -->
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__normal">Normal</string>
<!-- Toggle button label for compact size -->
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__compact">Kompakt</string>
<!-- Title shown at top of bottom sheet dialog for displaying a message\'s edit history -->
<string name="EditMessageHistoryDialog_title">Redigeringshistorikk</string>
<!-- CallLinkDetailsFragment -->
<!-- Displayed in action bar at the top of the fragment -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__call_details">Anropsinformasjon</string>
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to click and edit a call name -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__edit_call_name">Endre navnet på samtalen</string>
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to click and add a call name -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__add_call_name">Gi samtalen et navn</string>
<!-- Displayed in a toggle row, allowing the user to click to enable or disable member approval -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__require_admin_approval">Krev godkjenning fra administrator</string>
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to share the call link -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__share_link">Del lenken</string>
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to delete the call link -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__delete_call_link">Slett anropslenken</string>
<!-- Displayed whenever a name change, revocation, etc, fails. -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__couldnt_save_changes">Kunne ikke lagre endringene. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</string>
<!-- Displayed whenever an admin update fails with a 409. -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__couldnt_update_admin_approval">Innstillingene for godkjenning fra administrator kunne ikke endres. Pass på at anropslenken ikke er i bruk.</string>
<!-- Displayed when the call link is in use when the user tries to delete it -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__couldnt_delete_call_link">Anropslenken kunne ikke slettes fordi den er i bruk.</string>
<!-- Displayed as title in dialog when user attempts to delete the link -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__delete_link">Vil du slette lenken?</string>
<!-- Displayed as body in dialog when user attempts to delete the link -->
<string name="CallLinkDetailsFragment__this_link_will_no_longer_work">Dette vil medføre at den slutter å fungere for alle som har den.</string>
<!-- Button label for the link button in the username link settings -->
<string name="UsernameLinkSettings_link_button_label">Lenke</string>
<!-- Button label for the share button in the username link settings -->
<string name="UsernameLinkSettings_share_button_label">Del</string>
<!-- Button label for the color selector button in the username link settings -->
<string name="UsernameLinkSettings_color_button_label">Farge</string>
<!-- Description text for QR code and links in the username link settings -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_description">Ikke del QR-koden og lenken med personer du ikke stoler på. De du deler dette med kan se brukernavnet ditt og starte nye samtaler med deg.</string>
<!-- Content of a toast that will show after the username is copied to the clipboard -->
<string name="UsernameLinkSettings_username_copied_toast">Brukernavnet er kopiert</string>
<!-- Content of a toast that will show after the username link is copied to the clipboard -->
<string name="UsernameLinkSettings_link_copied_toast">Lenken er kopiert</string>
<!-- Content of a text field that is shown when the user has not yet set a username link -->
<string name="UsernameLinkSettings_link_not_set_label">Lenke mangler</string>
<!-- Content of a text field that is shown when the user is actively resetting the username link and waiting for the operation to finish -->
<string name="UsernameLinkSettings_resetting_link_label">Lenken tilbakestilles …</string>
<!-- Title of a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_title">Vil du tilbakestille QR-koden?</string>
<!-- Body of a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_body">QR-koden og profillenken din slutter å virke hvis du tilbakestiller QR-koden.</string>
<!-- Label for the confirmation button on a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_confirm_button">Tilbakestill</string>
<!-- Button label for a button that will reset your username and give you a new link -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_button_label">Tilbakestill</string>
<!-- Button label for a button that indicates that the user is done changing the current setting -->
<string name="UsernameLinkSettings_done_button_label">Ferdig</string>
<!-- Label for a tab that shows a screen to view your username QR code -->
<string name="UsernameLinkSettings_code_tab_name">QR-kode</string>
<!-- Label for a tab that shows a screen to scan a QR code -->
<string name="UsernameLinkSettings_scan_tab_name">Skann</string>
<!-- Description text shown underneath the username QR code scanner -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_scan_description">Skann QR-koden på kontaktens enhet.</string>
<!-- App bar title for the username QR code color picker screen -->
<string name="UsernameLinkSettings_color_picker_app_bar_title">Farge</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to read a username QR code. -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_invalid">QR-koden er ikke gyldig.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when the username we looked up could not be found. -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_not_found">Fant ingen bruker med brukernavn %1$s.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when the username we looked up could not be found and we also could not parse the username. -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_not_found_no_username">Brukeren ble ikke funnet.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we experienced a network error when looking up a username. -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_network_error">Det oppstod en nettverksfeil. Prøv igjen.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because you had no internet. -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_unavailable">Du er ikke koblet til internett. Lenken ble ikke sendt. Prøv igjen senere.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because of a transient network issue. -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_error">En feil oppstod da du forsøkte å tilbakestille lenken. Prøv igjen senere.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because of an unknown error. -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_unknown_error">En uventet feil oppstod da du forsøkte å tilbakestille lenken. Prøv igjen senere.</string>
<!-- Body of a dialog that is displayed when we successfully reset you username link. -->
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_success">QR-koden og lenken er tilbakestilt, og vi har opprettet en ny QR-kode og lenke for deg.</string>
<!-- Shown on the generated username qr code image to explain how to use it. -->
<string name="UsernameLinkSettings_scan_this_qr_code">Skann denne QR-koden for å innlede en samtale med meg på Signal.</string>
<!-- Dialog title shown when scanning an image from the gallery for a username QR code and there is no qr code in the image. -->
<string name="UsernameLinkSettings_qr_code_not_found">QR-koden ble ikke funnet</string>
<!-- Dialog message shown when scanning an image from the gallery for a username QR code and there is no qr code in the image. -->
<string name="UsernameLinkSettings_try_scanning_another_image_containing_a_signal_qr_code">Prøv å skanne et annet bilde av QR-koden.</string>
<!-- Explanatory text at the top of a bottom sheet describing how username links work -->
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_title">Alle som har denne lenken, kan se brukernavnet ditt og starte nye samtaler med deg. Ikke del lenken med personer du ikke stoler på.</string>
<!-- A button label for a button that, when pressed, will copy your username link to the clipboard -->
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_copy_link">Kopier lenken</string>
<!-- A button label for a button that, when pressed, will open a share sheet for sharing your username link -->
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_share">Del</string>
<!-- PendingParticipantsView -->
<!-- Displayed in the popup card when a remote user attempts to join a call link -->
<string name="PendingParticipantsView__would_like_to_join">Ønsker å bli med i samtalen …</string>
<!-- Displayed in a button on the popup card denoting that there are other pending requests to join a call link -->
<plurals name="PendingParticipantsView__plus_d_requests">
<item quantity="one">+%1$d forespørsel</item>
<item quantity="other">+%1$d forespørsler</item>
</plurals>
<!-- PendingParticipantsBottomSheet -->
<!-- Title of the bottom sheet displaying requests to join the call link -->
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__requests_to_join_this_call">Forespørsler om å bli med i samtalen</string>
<!-- Subtitle of the bottom sheet denoting the total number of people waiting -->
<plurals name="PendingParticipantsBottomSheet__d_people_waiting">
<item quantity="one">%1$d person venter</item>
<item quantity="other">%1$d personer venter</item>
</plurals>
<!-- Content description for rejecting a user -->
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__reject">Avvis</string>
<!-- Content description for confirming a user -->
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__approve">Godkjenn</string>
<!-- Button text to allow all participants to join the call -->
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__approve_all">Godkjenn alle</string>
<!-- Button text to deny all participants from joining the call -->
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__deny_all">Avvis alle</string>
<!-- Title of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups -->
<string name="TurnOnSignalBackups__title">Slå på sikkerhetskopiering av Signal</string>
<!-- Body of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups -->
<string name="TurnOnSignalBackups__body">Behold alt innholdet ditt når du må bytte mobil eller installere Signal på nytt.</string>
<!-- Button of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups that will take the user to the flow to enable backups -->
<string name="TurnOnSignalBackups__turn_on">Slå på varsler</string>
<!-- Button of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups that will simply dismiss the megaphone -->
<string name="TurnOnSignalBackups__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Title of a megaphone shown to prompt the user to verify their recovery key -->
<string name="VerifyBackupKey__title">Bekreft sikkerhetskoden din</string>
<!-- Body of a megaphone shown to prompt the user to verify their recovery key -->
<string name="VerifyBackupKey__body">Vi kommer til å be deg angi koden med jevne mellomrom, for å sikre at du husker den.</string>
<!-- Button of a megaphone that will take users to the verify recovery key screen -->
<string name="VerifyBackupKey__verify">Bekreft</string>
<!-- Button of a megaphone that will snooze the reminder to verify their recovery key -->
<string name="VerifyBackupKey__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Snackbar text shown when the recovery key entered is correct. -->
<string name="VerifyBackupKey__backup_key_correct">Sikkerhetskoden stemmer. Ta godt vare på den.</string>
<!-- Snackbar text shown when the user chooses to snooze the recovery key reminder. -->
<string name="VerifyBackupKey__we_will_ask_again">Vi spør deg igjen om en uke.</string>
<!-- Title of a megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_title">Vil du slå på varsler i fullskjerm?</string>
<!-- Body of a megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_body">Gå aldri glipp av anrop fra kontaktene og gruppene dine.</string>
<!-- Button on the megaphone megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls that starts the fix process -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_turn_on">Slå på varsler</string>
<!-- Button on the megaphone shown at the bottom of the chatlist when a user has disabled the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls that dismisses the megaphone -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_not_now">Ikke nå</string>
<!-- Title of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_title">Slå på varsler i fullskjerm</string>
<!-- Subtitle of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_subtitle">Slik aktiverer du anropsvarsler for kontakter og grupper:</string>
<!-- Step 2 of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications, it indicates the name of the setting that needs to be re-enabled -->
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_step2">2. %1$s Slå på varsler i fullskjerm</string>
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, title for dialog -->
<string name="MonthlyDonationCanceled__title">Det månedlige pengebeløpet er stoppet</string>
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, body for dialog. First placeholder is a payment related error message. Second placeholder is \'learn more\' -->
<string name="MonthlyDonationCanceled__message">Den månedlige pengegaven har blitt stoppet. %1$s\n\n Merket fjernes fra profilen din. %2$s</string>
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, learn more used in placeholder for body for dialog. -->
<string name="MonthlyDonationCanceled__learn_more">Les mer</string>
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, primary button to renew subscription with new data -->
<string name="MonthlyDonationCanceled__renew_button">Forny abonnementet</string>
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, second button to dismiss the dialog entirely -->
<string name="MonthlyDonationCanceled__not_now_button">Ikke nå</string>
<!-- FindByActivity -->
<!-- Title of activity when finding by username -->
<string name="FindByActivity__find_by_username">Søk på brukernavn</string>
<!-- Title of activity when finding by phone number -->
<string name="FindByActivity__find_by_phone_number">Søk på telefonnummer</string>
<!-- Title of screen to select a country code -->
<string name="FindByActivity__select_country_code">Velg landskode</string>
<!-- Entry placeholder for find by username -->
<string name="FindByActivity__username">Brukernavn</string>
<!-- Entry placeholder for find by phone number -->
<string name="FindByActivity__phone_number">Telefonnummer</string>
<!-- Help text under user entry for find by username -->
<string name="FindByActivity__enter_username_description">Angi brukernavnet etterfulgt av et punktum og tallrekken.</string>
<!-- Content description for next action button -->
<string name="FindByActivity__next">Neste</string>
<!-- Placeholder text for search input for selecting country code -->
<string name="FindByActivity__search">Søk</string>
<!-- Dialog title for invalid username -->
<string name="FindByActivity__invalid_username">Ugyldig brukernavn</string>
<!-- Dialog title for invalid phone number -->
<string name="FindByActivity__invalid_phone_number">Ugyldig telefonnummer</string>
<!-- Dialog title when phone number is not a registered signal user -->
<string name="FindByActivity__invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<!-- Dialog title when username is not found -->
<string name="FindByActivity__username_not_found">Brukernavn ikke funnet</string>
<!-- Dialog body for invalid username. Placeholder is the entered username. -->
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_valid_username">%1$s er ikke et gyldig brukernavn. Forsikre deg om at du har skrevet inn hele brukernavnet med alle tallene som hører til.</string>
<!-- Dialog body for an invalid phone number. Placeholder is the entered phone number. -->
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_valid_phone_number">%1$s er ikke et gyldig telefonnummer. Prøv igjen med et annet telefonnummer.</string>
<!-- Dialog body for not found username -->
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" er ikke en Signal-bruker. Kontroller brukernavnet og prøv igjen.</string>
<!-- Dialog body for not found phone number -->
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_signal_user_would">%1$s er ikke en Signal-bruker. Vil du invitere dette telefonnummeret?</string>
<!-- Dialog action to invite the phone number to Signal -->
<string name="FindByActivity__invite">Inviter</string>
<!-- Button label for a button that will launch a camera to scan a username QR code -->
<string name="FindByActivity__qr_scan_button">Skann QR-kode</string>
<!-- Content of a dialog indicating that we could not perform the requested action because we encountered a network error. -->
<string name="FindByActivity__network_error_dialog">Det oppstod en nettverksfeil. Prøv igjen senere.</string>
<!-- Title for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. -->
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_title">Inaktiv tilkoblet enhet</string>
<!-- Body for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. The string placeholder is the name of the device, and the number placeholder is the number of days before device is unlinked. -->
<plurals name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_body">
<item quantity="one">For å beholde koblingen til %1$s må du åpne Signal på enheten innen %2$d dag.</item>
<item quantity="other">For å beholde koblingen til %1$s må du åpne Signal på enheten i løpet av de neste %2$d dagene.</item>
</plurals>
<!-- Button label for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. When clicked, the user will opt out of all future alerts. -->
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_dont_remind_button_label">Ikke minn meg på det</string>
<!-- Button label for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. When clicked, the alert will be dismissed. -->
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_got_it_button_label">Skjønner</string>
<!-- NicknameFragment -->
<!-- Title displayed at the top of the screen -->
<string name="NicknameActivity__nickname">Kallenavn</string>
<!-- Subtitle displayed under title -->
<string name="NicknameActivity__nicknames_amp_notes">Kallenavn og notater lagres i Signal med ende-til-ende-kryptering. Du er den eneste som kan se dem.</string>
<!-- Field label for given name -->
<string name="NicknameActivity__first_name">Fornavn</string>
<!-- Content description for first name clear button -->
<string name="NicknameActivity__clear_first_name">Tøm fornavn-feltet</string>
<!-- Field label for family name -->
<string name="NicknameActivity__last_name">Etternavn</string>
<!-- Content description for last name clear button -->
<string name="NicknameActivity__clear_last_name">Tøm etternavn-feltet</string>
<!-- Field label for note -->
<string name="NicknameActivity__note">Notat</string>
<!-- Button label to save -->
<string name="NicknameActivity__save">Lagre</string>
<!-- Dialog title for note and name deletion -->
<string name="NicknameActivity__delete_nickname">Slette?</string>
<!-- Dialog message for note and name deletion -->
<string name="NicknameActivity__this_will_permanently_delete_this_nickname_and_note">Dette medfører at kallenavnet og notatet slettes for godt.</string>
<!-- ViewNoteBottomSheetDialogFragment -->
<!-- Sheet title -->
<string name="ViewNoteSheet__note">Notat</string>
<!-- Content description for opening the note editor -->
<string name="ViewNoteSheet__edit_note">Rediger notat</string>
<!-- BackupProgressService -->
<!-- Notification title shown while backup restore job is running -->
<string name="BackupProgressService_title">Gjenoppretter sikkerhetskopi …</string>
<!-- Notification title shown while downloading backup restore data -->
<string name="BackupProgressService_title_downloading">Laster ned sikkerhetskopi …</string>
<!-- BackupAlertBottomSheet -->
<!-- Sheet title when media backups have been disabled -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_backups_subscription_expired">Abonnementet på sikkerhetskopiering har utløpt</string>
<!-- Sheet body part 1 when media backups have been disabled. Placeholder is the number of days until deletion. -->
<plurals name="BackupAlertBottomSheet__your_backup_plan_has_expired">
<item quantity="one">Abonnementet ditt på sikkerhetskopiering kunne ikke fornyes med den valgte betalingsmåten. Mediefilene som er sikkerhetskopiert i appen, slettes om %1$d dag.</item>
<item quantity="other">Abonnementet ditt på sikkerhetskopiering kunne ikke fornyes med den valgte betalingsmåten. Mediefilene som er sikkerhetskopiert i appen, slettes om %1$d dager.</item>
</plurals>
<!-- Sheet body part 2 when media backups have been disabled. -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__you_can_begin_paying_for_backups_again">Du kan reaktivere abonnementet når som helst ved å betale abonnementsprisen. </string>
<!-- Sheet title when user\'s media will be deleted today -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_your_backup_data_today">Last ned sikkerhetskopien din i dag</string>
<!-- Sheet title when user\'s media will be deleted at the end of their grace period -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_your_backup_data">Last ned sikkerhetskopien din</string>
<!-- Sheet body part 1 when user\'s media will be deleted after grace period lapses -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__you_have_s_of_media_thats_not_on_this_device">Du har %1$s med mediefiler som ikke er lagret på denne enheten. Mediefilene og vedleggene som er lagret i sikkerhetskopien, slettes permanent dersom du ikke har et aktivt abonnement.</string>
<!-- Sheet title when user does not have enough space to download their backup. Placeholder is formatted byte size, for example 12GB. -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__free_up_s_on_this_device">Du trenger %1$s mer lagringsplass</string>
<!-- Sheet body part 1 when user does not have enough space to download their backup. Placeholder is the amount of space needed. -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__to_finish_downloading_your_signal_backup">Enheten trenger %1$s mer lagringsplass for å kunne laste ned hele sikkerhetskopien fra Signal.</string>
<!-- Sheet body part 2 when user does not have enough space to download their backup. -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__to_free_up_space_offload">Det kan være lurt å slette eller avinstallere ubrukte apper og store filer for å få mer plass.</string>
<!-- Sheet title when user payment failed to process -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_backups_subscription_failed_to_renew">Abonnementet på sikkerhetskopiering kunne ikke fornyes</string>
<!-- Sheet body when user payment failed to process -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__check_to_make_sure_your_payment_method">Sjekk om betalingsmåten din er oppdatert. Trykk på «Administrer abonnement» og velg «Oppdater» under «Betalingsmåter».</string>
<!-- Sheet title for when user falls out of grace period -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_backups_subscription_has_expired">Abonnementet på sikkerhetskopiering har utløpt</string>
<!-- Sheet body part 1 for when user falls out of grace period -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_subscription_couldnt_be_renewed">Abonnementet kunne ikke fornyes med denne betalingsmåten. Du må ha et aktivt abonnement for å fortsette sikkerhetskopieringen av mediefilene dine.</string>
<!-- Sheet body part 2 for when user falls out of grace period -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__youll_continue_to_have_access_to_the_free">Du beholder tilgangen til kostnadsfri sikkerhetskopiering av Signal.</string>
<!-- Sheet title for generic backup error -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__couldnt_complete_backup">Sikkerhetskopiering kunne ikke fullføres</string>
<!-- Sheet body for generic backup error. Placeholder is days since last backup. -->
<plurals name="BackupAlertBottomSheet__your_device_hasnt">
<item quantity="one">Det er %1$d dag siden siste sikkerhetskopiering. Sørg for at enheten er koblet til internett, og trykk på «Sikkerhetskopier nå». </item>
<item quantity="other">Det er %1$d dager siden siste sikkerhetskopiering. Sørg for at enheten er koblet til internett, og trykk på «Sikkerhetskopier nå».</item>
</plurals>
<!-- Clickable text to learn more about the content of this bottom sheet -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__learn_more">Les mer</string>
<!-- Clickable text to enter contact support flow -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__contact_support">Kontakt brukerstøtten</string>
<!-- Secondary action button text when user does not have enough free space to download their backup. -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__skip_restore">Hopp over</string>
<!-- Primary action button to open backups management screen -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__manage_backups">Administrer sikkerhetskopier</string>
<!-- Primary action button to start backup immediately -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__back_up_now">Sikkerhetskopier nå</string>
<!-- Primary action button when user doesn\'t have enough space -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__got_it">Skjønner</string>
<!-- Primary action button to manage subscription in Google Play -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__manage_subscription">Administrer abonnement</string>
<!-- Primary action button text prompting user to subscriber. Placeholder is formatted price -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__subscribe_for_s_month">Bli abonnent for %1$s/måned</string>
<!-- Primary action button text prompting user to download their media -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_backup_now">Last ned sikkerhetskopien nå</string>
<!-- Secondary action button text to dismiss sheet, skipping media download -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__dont_download_backup">Ikke last ned sikkerhetskopien</string>
<!-- Secondary generic action button to dismiss sheet without performing an action -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Secondary action button to dismiss could not complete backup sheet -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__try_later">Prøv senere</string>
<!-- Dialog title for last chance to download backup -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__media_will_be_deleted">Mediefilene slettes</string>
<!-- Dialog message for last chance to download backup -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__the_media_stored_in_your_backup">Mediefilene som er lagret i sikkerhetskopien, slettes for godt i dag. Dette er siste sjanse til å laste dem ned.</string>
<!-- Dialog action to download now -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__download">Last ned</string>
<!-- Dialog action to not download now -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__dont_download">Ikke last ned</string>
<!-- Dialog action to skip media download -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__skip">Hopp over</string>
<!-- Dialog title for skipping media restore -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__skip_restore_question">Vil du hoppe over gjenoppretting?</string>
<!-- Dialog text for skipping media restore -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__if_you_skip_restore_the">Hvis du velger å hoppe over dette trinnet, kan du laste ned resten av mediefilene og vedleggene i sikkerhetskopien din senere når du har nok lagringsplass.</string>
<!-- Dialog title when a backup fails to be created -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__backup_failed">Sikkerhetskopi feilet</string>
<!-- Dialog title when a backup redemption fails -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__couldnt_redeem_your_backups_subscription">Vi kunne ikke løse inn abonnementet ditt på sikkerhetskopiering</string>
<!-- Dialog text for when a backup fails to be created and ways to fix it -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__an_error_occurred">Det oppsto en feil som førte til at sikkerhetskopien ikke kunne fullføres. Sjekk om du bruker den nyeste versjonen av Signal, og prøv igjen. Ta kontakt med brukerstøtten vår dersom problemet vedvarer.</string>
<!-- Dialog text for when a backup fails to be created and ways to fix it. Used for out of remote storage space error. -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__an_error_occurred_and">Det oppsto en feil som førte til at sikkerhetskopien ikke kunne fullføres. Ta kontakt med brukerstøtten vår dersom problemet vedvarer.</string>
<!-- Dialog action button that will allow you to check for any Signal version updates -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__check_for_update">Se etter oppdateringer</string>
<!-- Backup redemption error sheet text line 1 -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__too_many_devices_have_tried">Det har blitt gjort for mange forsøk på å løse inn dette abonnementet den siste måneden. Dette kan ha skjedd:</string>
<!-- Backup redemption error sheet bullet point 1 -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__reregistered_your_signal_account">Du har registrert deg på Signal for mange ganger.</string>
<!-- Backup redemption error sheet bullet point 2 -->
<string name="BackupAlertBottomSheet__have_too_many_devices_using_the_same_subscription">Du har for mange enheter koblet til samme abonnement.</string>
<!-- BackupStatus -->
<!-- Status title when user does not have enough free space to download their media. Placeholder is required disk space. -->
<string name="BackupStatus__free_up_s_of_space_to_download_your_media">Slett %1$s for å gjenopprette mediefilene dine.</string>
<!-- Status title for banner when user is actively restoring media from a backup -->
<string name="BackupStatus__restoring_media">Gjenoppretter mediefiler</string>
<!-- Status title for banner when user is canceling restore media from a backup -->
<string name="BackupStatus__cancel_restore_media">Avbryter gjenoppretting</string>
<!-- Status title for banner when user has paused restore media from a backup -->
<string name="BackupStatus__restore_paused">Gjenopprettingen er satt på pause</string>
<!-- Status title for banner when user has completed restoring restore media from a backup -->
<string name="BackupStatus__restore_complete">Gjenoppretting er utført</string>
<!-- Status action label for seeing more details about storage space -->
<string name="BackupStatus__details">Detaljer</string>
<!-- Status action label for resume restore from a paused state -->
<string name="BackupStatus__resume">Fortsett</string>
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for Wi-Fi -->
<string name="BackupStatus__status_waiting_for_wifi">Venter på Wi-Fi …</string>
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for internet in general -->
<string name="BackupStatus__status_no_internet">Ikke koblet til internett …</string>
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for low battery -->
<string name="BackupStatus__status_device_has_low_battery">Enheten har lavt batteri</string>
<!-- Status subtitle for banner when restoring media. Placeholders are size already restored and total size to restore. e.g., 4.5MB of 100MB -->
<string name="BackupStatus__status_size_of_size">%1$s av %2$s</string>
<!-- BackupStatusRow -->
<!-- Content description for x icon at the end of the linear progress indicator -->
<string name="BackupStatusRow__cancel_download">Avbryt nedlasting</string>
<!-- Backup progress. Placeholders are size restored, size to restore, and percent, i.e. 50MB of 100MB (50%) -->
<string name="BackupStatusRow__restoring_s_of_s_s">Gjenoppretter: %1$s av %2$s (%3$s %%)</string>
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media pauses for Wi-Fi -->
<string name="BackupStatusRow__restore_waiting_for_wifi">Gjenoppretting satt på pause: venter på Wi-Fi …</string>
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media pauses for internet -->
<string name="BackupStatusRow__restore_no_internet">Gjenoppretting satt på pause: ingen internettilgang …</string>
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media pauses for low battery -->
<string name="BackupStatusRow__restore_device_has_low_battery">Gjenoppretting satt på pause: lavt batteri</string>
<!-- Backup progress during deletion download. Placeholders are size restored, size to restore, and percent, i.e. 50MB of 100MB (50%) -->
<string name="BackupStatusRow__downloading_s_of_s_s">Laster ned %1$s av %2$s (%3$s %%)</string>
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media during deletion download pauses for Wi-Fi -->
<string name="BackupStatusRow__download_waiting_for_wifi">Nedlasting satt på pause: venter på Wi-Fi …</string>
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media during deletion download pauses for internet -->
<string name="BackupStatusRow__download_no_internet">Nedlasting satt på pause: ingen internettilgang …</string>
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media during deletion download pauses for low battery -->
<string name="BackupStatusRow__download_device_has_low_battery">Nedlasting satt på pause: lavt batteri</string>
<!-- Notice that there is not enough free space to continue restore. Placeholder is required space, for example 1.6GB -->
<string name="BackupStatusRow__not_enough_space">Det er ikke nok plass til å lagre sikkerhetskopien. Du trenger minst %1$s mer lagringsplass for å gå videre.</string>
<!-- Text row label to skip download -->
<string name="BackupStatusRow__skip_download">Hopp over</string>
<!-- Text displayed when a backup could not be completed -->
<string name="BackupStatusRow__your_last_backup">Den siste sikkerhetskopien kunne ikke gjennomføres. Sørg for at enheten er koblet til internett, og trykk på «Sikkerhetskopier nå» for å prøve igjen.</string>
<!-- Text displayed when a backup could not be completed and to check that they are on the latest version of Signal -->
<string name="BackupStatusRow__your_last_backup_latest_version">Den siste sikkerhetskopien kunne ikke gjennomføres. Sjekk om du bruker den nyeste versjonen av Signal, og prøv igjen.</string>
<!-- Text displayed in a row to learn more about why a backup failed -->
<string name="BackupStatusRow__learn_more">Les mer</string>
<!-- Dialog title to prompt resuming media restore over cellular -->
<string name="ResumeRestoreCellular_resume_using_cellular_title">Vil du fortsette å bruke mobildata?</string>
<!-- Dialog message to prompt resuming media restore over cellular -->
<string name="ResumeRestoreCellular_resume_using_cellular_message">Gjenoppretting av mediefiler via mobildata kan medføre ekstra kostnader. Du kan koble til et trådløst nettverk for å fortsette automatisk.</string>
<!-- BackupsTypeSettingsFragment -->
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__google_play">Google Play</string>
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__credit_or_debit_card">Kredittkort eller debetkort</string>
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__iDEAL">iDEAL</string>
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__google_pay">Google Pay</string>
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__bank_transfer">Bankoverføring</string>
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__paypal">PayPal</string>
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__unknown">Ukjent</string>
<!-- Row title for entering payment history -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__payment_history">Betalingshistorikk</string>
<!-- Row description detailing renewal information. First placeholder is formatted price. Second placeholder is formatted date. -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__s_month_renews_s">%1$s per måned · Fornyes %2$s</string>
<!-- Row title to change or cancel subscription -->
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__change_or_cancel_subscription">Endre eller si opp abonnement</string>
<!-- GooglePlayServicesAvailability -->
<!-- Dialog title when Google Play services are missing from the device -->
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_missing_title">Google Play-tjenester mangler</string>
<!-- Dialog message explaining that Google Play services are required for Signal Secure backups subscription -->
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_missing_message">Du må installere Google Play-tjenester på mobilen din for å abonnere på Sikre sikkerhetskopier på Signal.</string>
<!-- Dialog button text to install Google Play services -->
<string name="GooglePlayServicesAvailability__install_play_services">Installer Play-tjenester</string>
<!-- Dialog title when Google Play services are currently updating -->
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_updating_title">Google Play-tjenester oppdateres</string>
<!-- Dialog message asking user to wait while Google Play services finish updating -->
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_updating_message">Vent til oppdateringen er ferdig for å tegne et abonnement på Sikre sikkerhetskopier på Signal.</string>
<!-- Dialog title when Google Play services need to be updated -->
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_update_required_title">Oppdater Google Play-tjenester</string>
<!-- Dialog message explaining that Google Play services need to be updated for Signal Secure backups -->
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_update_required_message">Du må oppdatere Google Play-tjenester på mobilen din for å abonnere på Sikre sikkerhetskopier på Signal.</string>
<!-- Dialog button text to update Google Play services -->
<string name="GooglePlayServicesAvailability__update">Oppdater</string>
<!-- Dialog title when Google Play services are disabled -->
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_disabled_title">Betalingsabonnementer krever Google Play</string>
<!-- Dialog message explaining that Google Play services must be enabled for subscriptions -->
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_disabled_message">Du må aktivere Google Play-tjenester på telefonen din og logge inn på Play Butikk for å abonnere på Sikre sikkerhetskopier på Signal. </string>
<!-- Dialog button text to learn more about enabling Google Play services -->
<string name="GooglePlayServicesAvailability__learn_more">Les mer</string>
<!-- Dialog message shown when Google Play services is invalid and subscriptions are not available -->
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_invalid_message">Du kan ikke abonnere på Sikre sikkerhetskopier på Signal, fordi mobilen din ikke har støtte for Google Play-tjenester. Ta kontakt med mobilprodusenten for å få hjelp.</string>
<!-- ManageStorageSettingsFragment -->
<!-- Settings section title header show above manage settings options for automatic chat history management (deleting) -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment_chat_limit">Meldingsgrense i samtaler</string>
<!-- Settings row title text that can be clicked to delete all messages and associated data from the device -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment_delete_message_history">Slett meldingslogg</string>
<!-- Warning message at the bottom of a settings screen indicating how messages will be deleted based on user\'s selection (time is a range like 30 days or 1 year etc) -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment_keep_messages_duration_warning">Meldinger som er eldre enn dette, slettes for godt.</string>
<!-- Warning message at the bottom of a settings screen indicating how messages will be deleted based on user\'s selection (limit is a number like 500 or 5,000) -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment_chat_length_limit_warning">Når du når det valgte antallet meldinger, slettes gamle meldinger for godt.</string>
<!-- Setting title for syncing automated chat limit trimming (deleting messages automatically by length or date) to linked devices -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment_apply_limits_title">Bruk grenser på tilkoblede enheter</string>
<!-- Setting description for syncing automated chat limit trimming (deleting messages automatically by length or date) to linked devices -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment_apply_limits_description">Når dette er slått på, slettes også meldinger fra de tilkoblede enhetene dine.</string>
<!-- Setting section title header for storage optimization -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment__on_device_storage">Lagring på enheten</string>
<!-- Setting row title for storage optimization -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment__optimize_on_device_storage">Optimaliser lagring på enheten</string>
<!-- Setting row explanation for storage optimization -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment__unused_media_will_be_offloaded">Ubrukte mediefiler fjernes, men kan lastes ned fra sikkerhetskopien når som helst.</string>
<!-- Dialog message for paid tier pending dialog -->
<string name="ManageStorageSettingsFragment__storage_optimization_can_only_be_used">Optimalisering av lagring kan kun brukes med betalingsabonnement på sikkerhetskopiering av Signal. Abonnementet ditt er ikke aktivert ennå. Prøv igjen senere.</string>
<!-- UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet -->
<!-- Title on a bottom sheet, detailing that the user must upgrade to enable storage optimization -->
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__upgrade_to_enable_this_feature">Du må oppgradere for å aktivere denne funksjonen</string>
<!-- Subtitle of bottom sheet detailing that the user must upgrade to enable storage optimization -->
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__storage_optimization_can_only_be_used">Optimalisering av lagring kan kun brukes med betalingsabonnement på sikkerhetskopiering av Signal. Du må oppgradere abonnementet ditt for å kunne bruke denne funksjonen.</string>
<!-- Primary action to launch upgrade flow. Placeholder is formatted price. -->
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__subscribe_for_s_month">Bli abonnent for %1$s/måned</string>
<!-- UpgradeToStartMediaBackupSheet -->
<!-- Title on a bottom sheet, detailing that in order to start backing up media, they need to upgrade to paid backup storage -->
<string name="UpgradeToStartMediaBackupSheet__this_media_is_no_longer_available">Mediefilen er ikke lenger tilgjengelig</string>
<!-- Subtitle of bottom sheet detailing that with their current plan, there is a limitation to how many days media is stored for. Placeholder is number of days. -->
<plurals name="UpgradeToStartMediaBackupSheet__your_current_signal_backup_plan_includes">
<item quantity="one">Abonnementet ditt inkluderer sikkerhetskopiering av mediefilene fra den siste (%1$d) dagen. Du må oppgradere abonnementet for å sikkerhetskopiere alle mediefilene dine.</item>
<item quantity="other">Abonnementet ditt inkluderer sikkerhetskopiering av mediefilene fra de siste %1$d dagene. Du må oppgradere abonnementet for å sikkerhetskopiere alle mediefilene dine.</item>
</plurals>
<!-- Primary action to launch upgrade flow. Placeholder is formatted price. -->
<string name="UpgradeToStartMediaBackupSheet__subscribe_for_s_month">Bli abonnent for %1$s/måned</string>
<!-- MediaNoLongerAvailableSheet -->
<!-- Title on a bottom sheet explaining that the given media is no longer available. -->
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__this_media_is_no_longer_available">Mediefilen er ikke lenger tilgjengelig</string>
<!-- Body on a bottom sheet explaining that the user can enable backups -->
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__to_start_backing_up_all_your_media">Aktiver sikkerhetskopiering og velg et betalt Signal-abonnement for å sikkerhetskopiere alle mediefilene dine.</string>
<!-- Primary action button on bottom sheet -->
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__continue">Fortsett</string>
<!-- Secondary action button on bottom sheet -->
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Educational bottom sheet dialog title shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
<string name="DeleteSyncEducation_title">Sletting er nå synkronisert på alle enhetene dine</string>
<!-- Educational bottom sheet dialog message shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
<string name="DeleteSyncEducation_message">Meldinger og samtaler som slettes her, slettes også fra mobilen din og alle andre tilkoblede enheter.</string>
<!-- Educational bottom sheet confirm/dismiss button text shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
<string name="DeleteSyncEducation_acknowledge_button">OK</string>
<!-- NoManualBackupBottomSheet -->
<!-- Title for bottom sheet, placeholder is number of days. -->
<plurals name="NoManualBackupBottomSheet__no_backup_for_d_days">
<item quantity="one">Ingen sikkerhetskopiering på %1$d dag</item>
<item quantity="other">Ingen sikkerhetskopiering på %1$d dager</item>
</plurals>
<!-- Body for bottom sheet, placeholder is number of days. -->
<plurals name="NoManualBackupBottomSheet__you_have_not_completed_a_backup">
<item quantity="one">Du har ikke laget en sikkerhetskopi på %1$d dag. Det kan være lurt å gjøre det nå, slik at du ikke mister meldingene og mediefilene dine.</item>
<item quantity="other">Du har ikke laget en sikkerhetskopi på %1$d dager. Det kan være lurt å gjøre det nå, slik at du ikke mister meldingene og mediefilene dine.</item>
</plurals>
<!-- BackupsSettingsFragment -->
<!-- Subtitle for row for active backup, first placeholder is formatted amount, second is renewal date -->
<string name="BackupsSettingsFragment_s_month_renews_s">%1$s per måned, fornyes %2$s</string>
<!-- Subtitle for row for active backup when price is not available, first placeholder is renewal date -->
<string name="BackupsSettingsFragment_renews_s">Renews %1$s</string>
<!-- Subtitle for row for active backup, placeholder is last date of backup -->
<string name="BackupsSettingsFragment_last_backup_s">Siste sikkerhetskopi: %1$s</string>
<!-- Subtitle for row for canceled backup -->
<string name="BackupsSettingsFragment__subscription_canceled">Abonnementet er sagt opp</string>
<!-- Subtitle for row for no backup ever created -->
<string name="BackupsSettingsFragment_automatic_backups_with_signals">Automatisk sikkerhetskopiering med Signals trygge, ende-til-ende-krypterte lagringstjeneste.</string>
<!-- Subtitle for row for backups that are active but subscription not found -->
<string name="BackupsSettingsFragment_subscription_not_found_on_this_device">"Fant ingen abonnementer på denne enheten."</string>
<!-- Action button label to set up backups -->
<string name="BackupsSettingsFragment_set_up">Konfigurer</string>
<!-- Action button label to open remote backup settings -->
<string name="BackupsSettingsFragment_view_settings">Se innstillinger</string>
<!-- RemoteBackupsSettingsFragment -->
<!-- Content description for canceling backup upload -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__cancel_upload">Avbryt opplastingen</string>
<!-- Displayed on the title bar for Signal Secure Backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__secure_backups">Sikkerhetskopiering</string>
<!-- Displayed on the title bar -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__signal_backups">Sikkerhetskopiering av Signal</string>
<!-- Displayed as a label when remote backups are off -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__off">Av</string>
<!-- Text shown in a popup indicating that the user needs to enter their screen lock -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__authenticatino_required">Autentisering kreves</string>
<!-- Row label to launch payment history screen -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__payment_history">Betalingshistorikk</string>
<!-- Section header for backup information -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_details">Info om sikkerhetskopiering</string>
<!-- Row label to allow the restoration of a backup to occur while on cellular connection -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__resume_download">Gjenoppta nedlasting</string>
<!-- Row label for backup size -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_size">Størrelse på sikkerhetskopi</string>
<!-- Row description for backup size when waiting for it to load in from the database -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__calculating">Beregner …</string>
<!-- Row label for backup frequency -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_frequency">Hyppighet for sikkerhetskopiering</string>
<!-- The body of a pop-up dialog explaining that backups are performed every day. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_frequency_dialog_body">Mediefilene og meldingene dine sikkerhetskopieres hver dag.</string>
<!-- Toggle row label for allowing backups to occur while on cellular connection -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_using_cellular">Sikkerhetskopiering via mobilnettverket</string>
<!-- Row label for viewing recovery key -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__view_backup_key">Se sikkerhetskoden</string>
<!-- Prompt title for unlocking device to view recovery key -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__unlock_to_view_backup_key">Lås opp skjermen for å se sikkerhetskoden</string>
<!-- Title of bottom sheet explaining that authentication is required to view your key -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__to_view_your_key">Bekreft identiteten din for å se koden</string>
<!-- Row label for cancelling and deleting backup -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete_backup">Slå av og slett sikkerhetskopi</string>
<!-- Dialog title for explainer text to on how backup size works for free tier -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__free_tier_storage_title">Backup size</string>
<!-- Dialog message for explainer text to on how backup size works for free tier -->
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_frequency_dialog_body">
<item quantity="one">Your backup includes all of your text messages and your last %1$d day of media. The size will change as new media is received and old media expires.</item>
<item quantity="other">Your backup includes all of your text messages and your last %1$d days of media. The size will change as new media is received and old media expires.</item>
</plurals>
<!-- Snackbar text displayed when backup has been deleted and turned off -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_deleted_and_turned_off">Sikkerhetskopien ble slettet og slått av.</string>
<!-- Snackbar text displayed when backup type is downgraded -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_type_changed_and_subcription_deleted">Sikkerhetskopieringstypen ble endret og abonnementet ble sagt opp</string>
<!-- Snackbar text displayed when backup subscription is cancelled -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__subscription_cancelled">Abonnementet er sagt opp</string>
<!-- Snackbar text displayed when backup is successfully downloaded -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__download_complete">Nedlasting fullført</string>
<!-- Snackbar text displayed when backup will be created overnight -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_will_be_created_overnight">Sikkerhetskopiene opprettes på nattestid.</string>
<!-- Snackbar text displayed when user rotates AEP -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__new_backup_key_created">Ny sikkerhetskode ble opprettet</string>
<!-- Text displayed in card when subscription is inactive -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__subscription_inactive">Avsluttet abonnement</string>
<!-- Text displayed in card when free tier is inactive -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__you_turned_off_backups">Sikkerhetskopiering ble slått av</string>
<!-- Title text in row detailing selected backup type -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_plan">Abonnement for sikkerhetskopiering</string>
<!-- Subtitle text in row detailing selected backup type displayed when backups are disabled -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_disabled">Sikkerhetskopiering slått av</string>
<!-- Format string for backup and cost. First placeholder is cost per month. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__s_per_month">%1$s per måned</string>
<!-- Displayed in card at top of screen while payment processing is pending -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__payment_pending">Betalingen behandles …</string>
<!-- Displayed in card while waiting for network -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__waiting_for_network">Venter på nettverk …</string>
<!-- String for free backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_backup_plan_is_free">Abonnementet er gratis</string>
<!-- Displays the date the subscription will renew. Placeholder is the date. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__renews_s">Fornyes %1$s</string>
<!-- Displays the date the subscription will expire. Placeholder is the date. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__expires_on_s">Utløper %1$s</string>
<!-- Displays the date the subscription expired. Placeholder is the date. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__expired_on_s">Utløper %1$s</string>
<!-- Displayed at the top of the screen when no backup is currently enabled -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_your_message_history">Ta en sikkerhetskopi av meldingsloggen din, slik at du ikke mister dataene dine når du bytter telefon eller installerer Signal på nytt.</string>
<!-- Section header for other ways to back up -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__other_ways_to_backup">Andre muligheter for sikkerhetskopiering</string>
<!-- Row title for performing on-device backup -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__on_device_backups">På enheten</string>
<!-- Row label for performing on-device backup -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__save_your_backups_to">Lagre sikkerhetskopiene i en mappe på enheten</string>
<!-- Button label to manage or cancel backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manage_or_cancel">Administrer eller avslutt</string>
<!-- button label to upgrade backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__upgrade">Oppgrader</string>
<!-- Progress indicator subtext displayed when a backup is in progress -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__d_slash_d">%1$d/%2$d</string>
<!-- Title text in row detailing last backup -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__last_backup">Siste sikkerhetskopi</string>
<!-- Subtext describing when a backup took place. First placeholder is the day, second is time. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__s_at_s">%1$s kl. %2$s</string>
<!-- Subtext describing when a backup has never taken place. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__never">Aldri</string>
<!-- Button label to perform a backup immediately -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_now">Sikkerhetskopier nå</string>
<!-- Dialog title when confirming whether to turn off and deleting backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete_backups">Vil du slå av og slette sikkerhetskopiene?</string>
<!-- Dialog message when confirming whether to turn off and delete backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_backup_will_be_deleted_and_no_new_backups_will_be_created">Sikkerhetskopiene dine slettes og ingen nye opprettes. Alle mediefilene i sikkerhetskopien lastes ned på telefonen din nå.</string>
<!-- Dialog message when confirming whether to turn off and delete backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_subscription_will_be_canceled">Abonnementet ditt avsluttes og du belastes ikke på nytt. Sikkerhetskopiene dine slettes og ingen nye opprettes. Alle mediefilene i sikkerhetskopien lastes ned på telefonen din nå.</string>
<!-- Confirmation action on dialog to turn off and delete backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete">Slå av og slett</string>
<!-- Text on dialog while user backup is being deleted -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__deleting_backup">Sletter sikkerhetskopi …</string>
<!-- Text on dialog when user backup is deleted -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_deleted">Sikkerhetskopien ble slettet</string>
<!-- Subtitle for frequency option MANUAL for backup frequency -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__by_tapping_back_up_now">"Når du trykker «Sikkerhetskopier nå»"</string>
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__daily">Daglig</string>
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__weekly">Ukentlig</string>
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__monthly">Månedlig</string>
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manually_back_up">Manuell sikkerhetskopiering</string>
<!-- The body of an alert dialog shown when we detect the user may be confused by the lock screen -->
<string name="PassphrasePromptActivity_help_prompt_body">Angi PIN-koden, passordet eller mønsteret for å låse opp enheten.</string>
<!-- Button label to re-enable backups (launches into checkout flow) -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__reenable_backups">Slå på sikkerhetskopiering</string>
<!-- Notice displayed when backups have been disabled and deleted -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off">Sikkerhetskopiering er slått av, og dataene ble slettet fra Signals sikre lagringstjeneste.</string>
<!-- Dialog title for dialog which alerts user their optimized media will be downloaded -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__downloading_your_backup">Nedlasting av sikkerhetskopi</string>
<!-- Dialog message for dialog which alerts user their optimized media will be downloaded -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__depending_on_the_size">Dette kan ta en stund, avhengig av størrelsen på sikkerhetskopien. Du kan bruke telefonen som normalt mens nedlastingen pågår.</string>
<!-- Displayed in card when user has backups enabled but there is otherwise no subscription available. This can happen for example after a device transfer. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_subscription_was_not_found">Abonnementet ble ikke funnet på denne enheten. Forny abonnementet for å fortsette å bruke sikkerhetskopiering av Signal.</string>
<!-- Displayed in card when user has a signal subscription but the device doesn\'t see a google play billing subscription. Placeholder is days until subscription expiration. -->
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_subscription_on_this_device_is_valid">
<item quantity="one">Abonnementet på denne enheten utløper om %1$d dag. Forny det nå for å fortsette å bruke sikkerhetskopiering av Signal.</item>
<item quantity="other">Abonnementet på denne enheten utløper om %1$d dager. Forny det nå for å fortsette å bruke sikkerhetskopiering av Signal.</item>
</plurals>
<!-- Button label to start subscription resubscribe after cancellation -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__resubscribe">Tegn nytt abonnement</string>
<!-- Button label to start subscription renewal -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__renew">Forny</string>
<!-- Button label to learn more about why subscription disappeared -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__learn_more">Les mer</string>
<!-- Linear progress dialog text shown when creating a backup -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__processing_backup">Behandler sikkerhetskopi …</string>
<!-- Linear progress dialog text shown when preparing a backup -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__preparing_backup">Forbereder sikkerhetskopi …</string>
<!-- Linear progress dialog text shown when backup is paused because unmetered connectivity, such as WiFi, is unavailable. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__Waiting_for_Wifi">Venter på Wi-Fi …</string>
<!-- Linear progress dialog text shown when backup is paused because internet is unavailable. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__Waiting_for_internet_connection">Venter på internettilkobling …</string>
<!-- Linear progress dialog text shown when processing messages for backup. First placeholder is completed count, second is approximate total count, third is percent completed. -->
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__processing_messages_progress_text">
<item quantity="one">Behandler %1$s av %2$s melding (%3$d %%)</item>
<item quantity="other">Behandler %1$s av ~%2$s meldinger (%3$d %%)</item>
</plurals>
<!-- Displayed in row when backup is available for download and users subscription has expired. First placeholder is data size e.g. 12MB, second is days before expiration -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__you_have_s_of_backup_data">Du har %1$s med sikkerhetskopierte data som ikke er lagret på denne enheten. Mediefilene kan ikke lagres dersom du ikke har et aktivt abonnement.</string>
<!-- Display in a row when backup is available for download but the user has canceled the restore. Place holder is data size e.g. 12MB -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__you_have_s_of_backup_data_not_on_device">Du har %1$s sikkerhetskopierte data som ikke er lagret på denne enheten. </string>
<!-- Displayed in row when backup is available for download to let user start download -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__download">Last ned</string>
<!-- Dialog title for skipping download of backed up media -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_download_question">Vil du hoppe over nedlastingen?</string>
<!-- Dialog body for skipping download of backed up media -->
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__if_you_skip_downloading">
<item quantity="one">Dersom du velger å ikke laste ned resten av mediefilene og vedleggene fra sikkerhetskopien, slettes de om %1$d dag.</item>
<item quantity="other">Dersom du velger å ikke laste ned resten av mediefilene og vedleggene fra sikkerhetskopien, slettes de om %1$d dager.</item>
</plurals>
<!-- Dialog body for skipping download of backed up media during deletion -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__if_you_skip_downloading_the_remaining">Dersom du velger å ikke laste ned resten av mediefilene og vedleggene fra sikkerhetskopien, slettes de permanent og kan ikke gjenopprettes senere.</string>
<!-- Dialog title for skipping download of in progress initial restore of backed up media -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_restore_question">Vil du hoppe over gjenoppretting?</string>
<!-- Dialog message for skipping download of in progress initial restore of backed up media -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_restore_message">Hvis du velger å hoppe over dette trinnet, kan du laste ned resten av mediefilene og vedleggene i sikkerhetskopien din senere.</string>
<!-- Positive dialog action to skip download -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip">Hopp over</string>
<!-- Positive dialog action to skip download during deletion -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_and_delete_permanently">Hopp over og slett filene</string>
<!-- Dialog title for network error while trying to disable backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__couldnt_turn_off_and_delete_backups">Sikkerhetskopiering kunne ikke slås av og slettes</string>
<!-- Dialog body for network error while trying to disable backups -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__a_network_error_occurred">Det oppsto en nettverksfeil. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</string>
<!-- Progress message when backup file is being uploaded. First placeholder and second placeholder are formatted byte sizes (2 MB) and third is percent completion. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__uploading_s_of_s_d">Laster opp %1$s av %2$s (%3$d %%)</string>
<!-- Progress message when backup file is being uploaded. Placeholder is percent completion. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__uploading_d">Uploading: %1$d%%</string>
<!-- Button label to see more details about redemption error -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__details">Detaljer</string>
<!-- Text displayed when there was an error deleting backup -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_but_there_was_an_error">Sikkerhetskopiering er slått av, men det oppsto en feil da dataene dine skulle slettes fra Signals sikre lagringstjeneste.</string>
<!-- Text displayed as the title in a card when backup fails to delete -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__failed_to_delete_backup">Sikkerhetskopien kunne ikke slettes</string>
<!-- Text displayed as the body in a card when backup fails to delete -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__an_error_occurred_please_contact_support">Det har oppstått en feil. Ta kontakt med brukerstøtten vår.</string>
<!-- Text displayed while we are processing a backup delete but are or need to download optimized media -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_your_data_will_be">Sikkerhetskopiering er slått av. Dataene dine lastes ned på enheten og slettes så fra Signals sikre lagringstjeneste.</string>
<!-- Text displayed while we are processing a backup delete -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_and_your_data">Sikkerhetskopiering er slått av, og dataene blir slettet fra Signals sikre lagringstjeneste.</string>
<!-- Text displayed after we have deleted a user\'s backup -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_and_your_data_has_been_deleted">Sikkerhetskopiering er slått av, og dataene ble slettet fra Signals sikre lagringstjeneste.</string>
<!-- Text displayed while downloading backup during deletion. First placeholder is amount downloaded, second is amount remaining, last is percentage. -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__downloading_s_of_s_d">Laster ned %1$s av %2$s (%3$d %%)</string>
<!-- Text displayed when user is out of storage space. Placeholder is storage limit in human readable form (ex. 1GB) -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__youve_reached_the_s_storage_limit">Du har nådd grensen for lagring som er inkludert i abonnementet ditt. Grensen er %1$s. Du trenger mer plass for å sikkerhetskopiere nye meldinger og mediefiler.</string>
<!-- Button label to open storage management screen -->
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manage_storage">Administrer lagring</string>
<!-- DownloadYourBackupTodayDialog -->
<!-- Dialog title -->
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__download_your_backup_today">Last ned sikkerhetskopien din i dag</string>
<!-- Dialog body. Placeholder is human readable byte count, for example 2.3 MB -->
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__you_have_s_of_backup_data">Du har %1$s med sikkerhetskopierte data som ikke er lagret på denne enheten. Mediefilene og vedleggene dine slettes permanent dersom du ikke har et aktivt abonnement.</string>
<!-- Dialog positive action label -->
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__download">Last ned</string>
<!-- Dialog negative action label -->
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__dont_download">Ikke last ned</string>
<!-- SubscriptionNotFoundBottomSheet -->
<!-- Displayed as a bottom sheet title -->
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__subscription_not_found">Fant ikke abonnementet</string>
<!-- Displayed below title on bottom sheet -->
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__your_subscription_couldnt_be_restored">Abonnementet kunne ikke gjenopprettes.</string>
<!-- Displayed below title on bottom sheet -->
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__this_could_happen_if">Dette kan skyldes at:</string>
<!-- First item in a bulleted list of reasons -->
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__youre_signed_into_the_play_store_with_a_different_google_account">Du har logget inn på Play Butikk med en annen Google-konto.</string>
<!-- Second item in a bulleted list of reasons -->
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__you_transferred_from_an_iphone">Du overførte abonnementet fra en iPhone.</string>
<!-- Third item in a bulleted list of reasons -->
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__your_subscription_recently_expired">Abonnementet ditt er utløpt.</string>
<!-- Note underneath bullet points -->
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__if_you_have_an_active_subscription_on">Dersom du har et aktivt abonnement på den gamle telefonen din, kan det være lurt å si det opp før det fornyes.</string>
<!-- Action button label to acknowledge and dismiss sheet -->
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__got_it">Skjønner</string>
<!-- Action button label to contact support -->
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__contact_support">Kontakt brukerstøtte</string>
<!-- MessageBackupsFlowFragment -->
<!-- Body for network failure dialog in message backups checkout flow -->
<string name="MessageBackupsFlowFragment__a_network_failure_occurred">Det oppsto en nettverksfeil. Prøv igjen senere.</string>
<!-- Toast message if this fragment encounters an in progress deletion -->
<string name="MessageBackupsFlowFragment__a_backup_deletion_is_in_progress">Sikkerhetskopien slettes.</string>
<!-- MessageBackupsEducationScreen -->
<!-- Screen subtitle underneath large headline title -->
<string name="MessageBackupsEducationScreen__backup_your_messages_and_media">Sikkerhetskopier meldingene og mediefilene dine med Signals sikre ende-til-ende-krypterte lagringstjeneste. Behold alt innholdet ditt når du må bytte mobil eller installere Signal på nytt.</string>
<!-- Backups feature label for e2e encryption -->
<string name="MessageBackupsEducationScreen__end_to_end_encrypted">Ende-til-ende-kryptert</string>
<!-- Backups feature label for informing the user that this feature is completely optional -->
<string name="MessageBackupsEducationScreen__optional_always">Alltid valgfritt</string>
<!-- Backups feature label for informing the user that they can delete their backup at any time -->
<string name="MessageBackupsEducationScreen__delete_your_backup_anytime">Slett sikkerhetskopien når som helst</string>
<!-- Action button label to proceed with backups activation -->
<string name="MessageBackupsEducationScreen__enable_backups">Slå på sikkerhetskopiering</string>
<!-- Action button label to learn more -->
<string name="MessageBackupsEducationScreen__learn_more">Les mer</string>
<!-- MessageBackupsKeyEducationScreen -->
<!-- Screen headline -->
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__your_backup_key">Sikkerhetskoden din</string>
<!-- Screen body part 1 -->
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__your_backup_key_is_a">Sikkerhetskoden din består av 64 tegn. Du trenger den for å gjenopprette sikkerhetskopien din når du installerer Signal på nytt.</string>
<!-- Screen body part 2 -->
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__if_you_forget_your_key">Hvis du glemmer koden, vil du ikke kunne gjenopprette sikkerhetskopien. Signal kan ikke hjelpe deg med dette.</string>
<!-- Action button label -->
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__next">Neste</string>
<!-- MessageBackupsKeyRecordScreen -->
<!-- Screen headline -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__record_your_backup_key">Registrer sikkerhetskoden din</string>
<!-- Screen subhead -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__this_key_is_required_to_recover">Du trenger denne koden for å gjenopprette kontoen din og dataene dine. Oppbevar koden på en trygg plass. Uten koden kan du ikke gjenopprette kontoen din.</string>
<!-- Copy to clipboard button label -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__copy_to_clipboard">Kopiere til utklippstavle</string>
<!-- Label for the button to save a recovery key to the device password manager. -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__save_to_password_manager">Lagre i passordverktøyet ditt</string>
<!-- Dialog title confirming that the user wants to save a recovery key to the device password manager. -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__confirm_save_to_password_manager_title">Vil du lagre den i passordverktøyet?</string>
<!-- Dialog message confirming that the user wants to save a recovery key to the device password manager. -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__confirm_save_to_password_manager_body">Vær sikker på at passordverktøyet ditt er helt trygt før du lagrer sikkerhetskoden. Signal gir ikke anbefalinger om hvilke passordverktøy du bør bruke.</string>
<!-- ID used when saving the recovery key to the device password manager. -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__backup_key_password_manager_id">Sikkerhetskopiering av Signal</string>
<!-- Message shown after the recovery key is successfully saved to the device password manager. -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__save_to_password_manager_success">Passordet ble lagret</string>
<!-- Dialog title shown when there is an error saving the recovery key to the device password manager. -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__cant_save_to_password_manager_title">Koden kunne ikke lagres i passordverktøyet</string>
<!-- Dialog message shown when there is an error saving the recovery key because no compatible password manager was detected. -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__missing_password_manager_message">Enten har du ingen konfigurerte passordverktøy, eller så bruker du et passordverktøy som ikke støttes av Signal.</string>
<!-- Dialog message shown when there is an error saving the recovery key because the user previously chose not to save Signal passwords to their password manager. -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__password_save_prompt_disabled_message">Du har valgt å ikke lagre passordene fra Signal i Googles passordlagring. Gå til innstillingene for passordlagring og fjern Signal fra listen over avviste nettsteder og apper, før du prøver igjen.</string>
<!-- Label for a button that navigates to the device settings -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__go_to_settings">Gå til innstillinger</string>
<!-- Action button label -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__next">Neste</string>
<!-- Bottom sheet title -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__keep_your_key_safe">Ta godt vare på koden</string>
<!-- Bottom sheet subtitle -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__signal_will_not">Signal kan ikke hjelpe deg med å gjenopprette sikkerhetskopien din dersom du mister koden. Oppbevar den på en trygg plass, og ikke del den med andre.</string>
<!-- Checkbox label -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__ive_recorded_my_key">Jeg har notert ned koden</string>
<!-- Sheet action button label -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__continue">Fortsett</string>
<!-- Sheet secondary action button label -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__see_key_again">Se koden igjen</string>
<!-- Action label to rotate AEP key -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__create_new_key">Opprett ny kode</string>
<!-- Dialog title for confirming you need to disable optimized storage and download media to rotate AEP key -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__download_media">Last ned mediefiler</string>
<!-- Dialog body for confirming you need to disable optimized storage and download media to rotate AEP key -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__to_create_a_new_backup_key">Du må slå av «Optimaliser lagring» og vente til mediefilene er lastet ned, før du kan lage en ny sikkerhetskode. Du kan lage den nye koden når nedlastingen er fullført.</string>
<!-- Action label to turn off optimized storage and download media -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__turn_off_and_download">Slå av og last ned</string>
<!-- Bottom Sheet title for creating a new AEP key -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__create_a_new_backup_key">Lag en ny sikkerhetskode</string>
<!-- Bottom Sheet body for creating a new AEP key -->
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__creating_a_new_key_is_only_necessary">Du trenger bare å lage en ny kode dersom uvedkommende har fått tilgang til koden din. Du må laste opp sikkerhetskopien og mediefilene dine på nytt. Hvis du bruker «optimaliser lagring», må du laste ned de avlastede mediefilene først.</string>
<!-- BackupKeyDisplayFragment -->
<!-- Dialog title when exiting before confirming new key -->
<string name="BackupKeyDisplayFragment__cancel_key_creation_question">Vil du avbryte kodeopprettelsen?</string>
<!-- Dialog body when exiting before confirming new key -->
<string name="BackupKeyDisplayFragment__your_new_backup_key">Den nye sikkerhetskoden blir ikke opprettet hvis du avbryter nå.</string>
<!-- Dialog button to continue confirming new recovery key-->
<string name="BackupKeyDisplayFragment__confirm_key">Bekreft koden</string>
<!-- Dialog button to cancel new key creation -->
<string name="BackupKeyDisplayFragment__cancel_key_creation">Avbryt kodeopprettelsen</string>
<!-- Confirm key title -->
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__confirm_your_backup_key">Bekreft sikkerhetskoden din</string>
<!-- Confirm your key subtitle -->
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__enter_the_backup_key_that_you_just_recorded">Skriv inn sikkerhetskoden du akkurat laget</string>
<!-- Confirm your key text entry hint text -->
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__backup_key">Sikkerhetskode</string>
<!-- Confirm your key text entry error text -->
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__incorrect_backup_key">Feil sikkerhetskode</string>
<!-- Confirm your key button text to return to record key screen. -->
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__see_key_again">Se koden igjen</string>
<!-- Confirm your key button text to move onto next screen in flow -->
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__next">Neste</string>
<!-- Verify your key title -->
<string name="VerifyBackupPinScreen__enter_your_backup_key">Skriv inn sikkerhetskoden</string>
<!-- Verify your key subtitle -->
<string name="VerifyBackupPinScreen__enter_the_backup_key_that_you_recorded">Skriv inn den 64-sifrede koden du valgte da du aktiverte sikkerhetskopiering.</string>
<!-- Button text when you forget your recovery key -->
<string name="VerifyBackupPinScreen__forgot_key">Har du glemt koden?</string>
<!-- MessagesBackupsTypeSelectionScreen -->
<!-- Screen headline -->
<string name="MessagesBackupsTypeSelectionScreen__choose_your_backup_plan">Velg et abonnement for sikkerhetskopiering</string>
<!-- Screen subhead -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__all_backups_are_end_to_end_encrypted">Alle sikkerhetskopier er ende-til-ende-kryptert. Signal er en ideell organisasjon, og du bidrar til å holde hjulene i gang ved å betale for sikkerhetskopiering.</string>
<!-- Screen subhead highlighted read-more button -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__learn_more">Les mer</string>
<!-- Primary action button label without a current selection -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__subscribe">Bli abonnent</string>
<!-- Primary action button label when selecting the free backup tier without a current selection -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__choose_free_plan">Velg gratisabonnement</string>
<!-- Primary action button label when selecting the paid backup tier without a current selection -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__subscribe_for_x_month">Bli abonnent for %1$s/måned</string>
<!-- Primary action button label when selecting a backup tier with a current selection -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__change_backup_type">Bytt sikkerhetskopieringstype</string>
<!-- Primary action button label when selecting paid tier when Google Play API isn\'t available -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__more_about_this_plan">Mer om dette abonnementet</string>
<!-- Secondary action button label when selecting a backup tier with a current selection -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__cancel_subscription">Avslutt abonnementet</string>
<!-- MessageBackupsType block amount for free tier -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__free">Gratis</string>
<!-- MessageBackupsType block amount for paid tier when no pricing is available -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__paid">Betalt</string>
<!-- MessageBackupsType block amount for paid tier. Placeholder is formatted currency amount. -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__s_month">%1$s per måned</string>
<!-- Title for free tier -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__text_plus_all_your_media">Tekst + alle mediefilene dine</string>
<!-- Title for paid tier. Placeholder is days of media retention. -->
<plurals name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__text_plus_d_days_of_media">
<item quantity="one">Tekst + mediefiler sendt det siste døgnet (%1$d dag)</item>
<item quantity="other">Tekst + mediefiler sendt de siste %1$d dagene</item>
</plurals>
<!-- Description text for text history feature -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__full_text_message_backup">Sikkerhetskopiering av alle tekstmeldinger</string>
<!-- Description text for paid tier media retention -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__full_media_backup">Sikkerhetskopiering av alle mediefiler</string>
<!-- Description text for storage space for paid tier media. Placeholder 1 is for byte amount, placeholder 2 is for a photo count estimate -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__s_of_storage_s_photos">%1$s lagringsplass (%2$s bilder)</string>
<!-- Description text for thanks -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__thanks_for_supporting_signal">Takk for at du støtter Signal!</string>
<!-- Description text for free tier media retention. Placeholder is retention day count. -->
<plurals name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__last_d_days_of_media">
<item quantity="one">Mediefiler sendt det siste døgnet (%1$d dag)</item>
<item quantity="other">Mediefiler sendt de siste %1$d dagene</item>
</plurals>
<!-- Text designating that an option is your current plan -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__current_plan">Nåværende abonnement</string>
<!-- Dialog title when user can\'t upgrade plan due to missing Google Services -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__cant_upgrade_plan">Abonnementet kan ikke oppgraderes</string>
<!-- Dialog body text explaining Google Services requirement for backup subscription -->
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__to_subscribe_to_signal_secure_backups">Du må ha Google Play-tjenester aktivert og logge inn på Google Play Butikk på mobilen din for å abonnere på Sikre sikkerhetskopier på Signal.</string>
<!-- ConfirmBackupCancellationDialog -->
<!-- Dialog title -->
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_cancellation">Bekreft kanselleringen</string>
<!-- Dialog body -->
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__you_wont_be_charged_again">Du belastes ikke igjen. Sikkerhetskopieringen deaktiveres ved slutten av faktureringsperioden. Etter denne datoen har du 30 dager på deg til å laste ned mediefilene som for øyeblikket er sikkerhetskopiert.</string>
<!-- Action button label to cancel subscription and download now -->
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_and_download_now">Bekreft og last ned filene nå</string>
<!-- Action button label to cancel subscription and download later -->
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_and_download_later">Bekreft og last ned senere</string>
<!-- Action button label to keep current subscription -->
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__keep_subscription">Behold abonnementet</string>
<!-- Accessible content description for the reminder view, describing the icon in the view. -->
<string name="ReminderView_icon_content_description">Påminnelsesikon</string>
<!-- Row title for restore/transfer using a previous registered phone/device -->
<string name="WelcomeFragment_restore_action_i_have_my_old_phone">Jeg har den gamle enheten</string>
<!-- Row subtitle for restore/transfer using a previous registered phone/device -->
<string name="WelcomeFragment_restore_action_scan_qr">Du kan skanne en QR-kode fra Signal-kontoen din for å komme kjapt i gang</string>
<!-- Row title for restore/transfer without using a previous device -->
<string name="WelcomeFragment_restore_action_i_dont_have_my_old_phone">Jeg har ikke den gamle enheten</string>
<!-- Row subtitle for restore/transfer without using a previous device -->
<string name="WelcomeFragment_restore_action_reinstalling">Eller du skal installere Signal på nytt på samme enhet</string>
<!-- Screen title for selecting which restore method to use during registration -->
<string name="SelectRestoreMethodFragment__restore_or_transfer_account">Gjenopprette eller overføre en konto</string>
<!-- Screen subtitle for selecting which restore method to use during registration -->
<string name="SelectRestoreMethodFragment__get_your_signal_account">Få tilgang til Signal-kontoen og meldingsloggen din på denne enheten.</string>
<!-- Option title for restoring via signal secure backups -->
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_signal_backups">Fra Signal-sikkerhetskopi</string>
<!-- Option subtitle for restoring via signal secure backups -->
<string name="SelectRestoreMethodFragment__your_free_or_paid_signal_backup_plan">Fra abonnementet ditt på sikkerhetskopiering fra Signal</string>
<!-- Option title for restoring via a local backup folder -->
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_a_backup_folder">Fra en nedlastet sikkerhetskopi</string>
<!-- Option title for restoring via a local backup file -->
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_a_backup_file">Fra en sikkerhetskopi</string>
<!-- Option subtitle for restoring via a local backup -->
<string name="SelectRestoreMethodFragment__choose_a_backup_youve_saved">Velg en fil du har lagret tidligere</string>
<!-- Option title for restoring via device transfer -->
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_your_old_phone">Fra den gamle enheten</string>
<!-- Option subtitle for restoring via device transfer -->
<string name="SelectRestoreMethodFragment__transfer_directly_from_old">Overfør direkte fra den gamle Android-enheten din</string>
<!-- Screen title for restore via local backup -->
<string name="RestoreLocalBackup_title">Gjenopprett lokal sikkerhetskopi</string>
<!-- Screen subtitle for restore via local backup -->
<string name="RestoreLocalBackup_subtitle">Gjenopprett meldingene dine fra sikkerhetskopien som ble lagret på enheten. Du får ikke mulighet til å gjøre dette senere.</string>
<!-- Screen title for manual entry of recovery key material for restoring via signal secure backups -->
<string name="EnterBackupKey_title">Skriv inn sikkerhetskoden</string>
<!-- Screen subtitle for manual entry of recovery key material for restoring via signal secure backups -->
<string name="EnterBackupKey_subtitle">Sikkerhetskoden består av 64 tegn og kreves for å gjenopprette kontoen din og dataene dine.</string>
<!-- Button to skip entering recovery key and resuming normal registration flow -->
<string name="EnterBackupKey_no_backup_key">Ingen sikkerhetskode?</string>
<!-- Recovery key text field hint -->
<string name="EnterBackupKey_backup_key">Sikkerhetskode</string>
<!-- Recovery key not known bottom sheet info paragraph 1 -->
<string name="EnterBackupKey_no_key_paragraph_1">Det er ikke mulig å gjenopprette sikkerhetskopier uten sikkerhetskoden på 64 tegn. Dersom du mister den, kan ikke Signal hjelpe deg med å gjenopprette sikkerhetskopien.</string>
<!-- Recovery key not known bottom sheet info paragraph 2 -->
<string name="EnterBackupKey_no_key_paragraph_2">Hvis du har den gamle enheten din, finner du sikkerhetskoden ved å gå til Innstillinger &gt; Sikkerhetskopiering. Der trykker du på «Se sikkerhetskoden».</string>
<!-- Recovery key not known bottom sheet button to learn more about it -->
<string name="EnterBackupKey_learn_more">Les mer</string>
<!-- Recovery key not known bottom sheet button to skip recovery key entry and resume normal reregistration -->
<string name="EnterBackupKey_skip_and_dont_restore">Hopp over gjenoppretting</string>
<!-- Dialog title shown when entered AEP doesn\'t work to register with provided e164 -->
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_title">Feil sikkerhetskode</string>
<!-- Dialog message shown when entered AEP doesn\'t work to register with provided e164 -->
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_message">Du må registrere deg med det samme telefonnummeret og den samme sikkerhetskoden (64 tegn) som du brukte da du aktiverte sikkerhetskopiering av Signal. Det er ikke mulig å gjenopprette sikkerhetskopier uten denne koden.</string>
<!-- Dialog positive button text to try entering their recovery key again -->
<string name="EnterBackupKey_try_again">Prøv igjen</string>
<!-- Dialog negative button text to get help with recovery key -->
<string name="EnterBackupKey_backup_key_help">Om sikkerhetskoder</string>
<!-- Text field error text when the recovery key provided has been confirmed invalid -->
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_error">Feil sikkerhetskode</string>
<!-- Text field error text when the recovery key is too long -->
<string name="EnterBackupKey_too_long_error">For lang (%1$d/%2$d)</string>
<!-- Text field error when the recovery key is invalid -->
<string name="EnterBackupKey_invalid_backup_key_error">Ugyldig sikkerhetskode</string>
<!-- Dialog title shown during registration and trying to restore a remote backup -->
<string name="EnterBackupKey_backup_not_found">Fant ikke sikkerhetskopien</string>
<!-- Dialog message shown during registration and trying to restore a remote backup -->
<string name="EnterBackupKey_backup_key_you_entered_is_correct_but_no_backup">Sikkerhetskoden er riktig, men vi fant ingen sikkerhetskopier knyttet til den. Hvis du fremdeles har den gamle telefonen din, må du sørge for at sikkerhetskopiering er aktivert og at du har fullført en sikkerhetskopi før du prøver på nytt.</string>
<!-- Dialog button shown during registration and trying to restore a remote backup to instead skip said backup process -->
<string name="EnterBackupKey_skip_restore">Hopp over gjenoppretting</string>
<!-- Dialog title text when encountering backup restore network error -->
<string name="EnterBackupKey_cant_restore_backup">Gjenoppretting er ikke mulig</string>
<!-- Dialog body text when encountering backup restore network error -->
<string name="EnterBackupKey_your_backup_cant_be_restored_right_now">Sikkerhetskopien din kan ikke gjenopprettes for øyeblikket. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen. </string>
<!-- Dialog button text to contact support on network error -->
<string name="EnterBackupKey_contact_support">Kontakt brukerstøtten</string>
<!-- Email subject when contacting support on a restore backup network issue -->
<string name="EnterBackupKey_network_failure_support_email">Sikkerhetskopi fra Signal kunne ikke gjenopprettes pga. nettverksfeil</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EnterBackupKey_network_failure_support_email_filter" translatable="false">Android SignalBackups Import Failed</string> -->
<!-- Email subject when contacting support on a permanent backup import failure -->
<string name="EnterBackupKey_permanent_failure_support_email">Sikkerhetskopi av Signal for Android kunne ikke gjenopprettes pga. en feil</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EnterBackupKey_permanent_failure_support_email_filter" translatable="false">Android SignalBackups Import Permanent Failure</string> -->
<!-- Email subject when contacting support on a create backup failure -->
<string name="BackupAlertBottomSheet_network_failure_support_email">Sikkerhetskopien av Signal for Android kunne ikke eksporteres pga. nettverksfeil</string>
<!-- Email filter when contacting support on a create backup failure -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BackupAlertBottomSheet_export_failure_filter" translatable="false">Android SignalBackups Export Failed</string> -->
<!-- Title of dialog asking to submit debuglogs -->
<string name="ContactSupportDialog_submit_debug_log">Vil du sende inn en feilsøkingslogg?</string>
<!-- Body of dialog explaining what debug logs are and that they are optional to submit -->
<string name="ContactSupportDialog_your_debug_logs">Feilsøkingsloggene hjelper oss med å feilsøke problemet ditt raskere. Det er valgfritt å sende inn disse loggene.</string>
<!-- Button option to submit debug log when contacting support -->
<string name="ContactSupportDialog_submit_with_debug">Send inn med feilsøkingslogg</string>
<!-- Button option to not submit debug log when contacting support -->
<string name="ContactSupportDialog_submit_without_debug">Send inn uten feilsøkingslogg</string>
<!-- Title for restore via qr screen -->
<string name="RestoreViaQr_title">Skann denne QR-koden med den gamle enheten</string>
<!-- First instruction on what to do with restore via qr code -->
<string name="RestoreViaQr_instruction_1">Åpne Signal på den gamle enheten.</string>
<!-- Second instruction on what to do with restore via qr code -->
<string name="RestoreViaQr_instruction_2">Trykk på kamera-ikonet. </string>
<!-- Third instruction on what to do with restore via qr code -->
<string name="RestoreViaQr_instruction_3">Skann koden med kameraet.</string>
<!-- Error message shown when qr code could not be loaded -->
<string name="RestoreViaQr_qr_code_error">QR-koden kunne ikke genereres</string>
<!-- Status message shown when qr code already scanned by other device -->
<string name="RestoreViaQr_qr_code_scanned">Skannet på annen enhet</string>
<!-- Error button text to retry getting a qr code -->
<string name="RestoreViaQr_retry">Prøv på nytt</string>
<!-- Error message shown when register after receiving the provisioning message failed -->
<string name="RestoreViaQr_registration_error">Det oppsto en feil som førte til at kontoen ikke kunne overføres. Prøv igjen ved å skanne QR-koden på nytt.</string>
<!-- Old device Transfer account screen title -->
<string name="TransferAccount_title">Overfør konto</string>
<!-- Old device Transfer account screen body message with learn more placeholder -->
<string name="TransferAccount_body">Dette innebærer at kontoen din overføres til en annen enhet. Enheten får tilgang til gruppene, kontaktene og samtalene dine og kan sende meldinger i ditt navn. %1$s</string>
<!-- Old device Transfer account learn more placed into TransferAccount_body -->
<string name="TransferAccount_learn_more">Les mer</string>
<!-- Old device Transfer account button text to confirm transfer account to new device -->
<string name="TransferAccount_button">Overfør konto</string>
<!-- Old device Transfer account footnote text describing e2e encryption for all data -->
<string name="TransferAccount_messages_e2e">Meldinger og samtaleinnhold beskyttes av ende-til-ende-kryptering på alle enheter</string>
<!-- Old device Transfer account screen title for system dialog shown to confirm OS device authentication (fingerprint, pattern, pin, etc.) -->
<string name="TransferAccount_unlock_to_transfer">Lås opp for å overføre kontoen</string>
<!-- Old device Transfer account bottom sheet dialog title -->
<string name="TransferAccount_continue_on_your_other_device">Fortsett på den andre enheten</string>
<!-- Old device Transfer account bottom sheet dialog body -->
<string name="TransferAccount_continue_on_your_other_device_details">Fortsett kontooverføringen på den andre enheten.</string>
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog title -->
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_restore_complete">Fullfør prosessen på den andre enheten</string>
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog message -->
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_restore_complete_message">Signal-kontoen og meldingene dine er klare til å gjenopprettes på den andre enheten. Signal er nå deaktivert på denne enheten.</string>
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog title after device transfer -->
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_transfer_complete">Overføring fullført</string>
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog message after device transfer -->
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_transfer_complete_message">Signal-kontoen og meldingene dine ble overført til den andre enheten. Signal er nå deaktivert på denne enheten.</string>
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog button text to dismiss sheet -->
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_button">Greit</string>
<!-- No Backup to Restore screen title -->
<string name="NoBackupToRestore_title">Ingen sikkerhetskopier å gjenopprette</string>
<!-- No Backup to Restore screen subtitle -->
<string name="NoBackupToRestore_subtitle">Ettersom du går fra iPhone til Android, må du aktivere sikkerhetskopiering av Signal på den gamle enheten din for å overføre meldingene og mediefilene dine.</string>
<!-- No Backup to Restore step 1 to enable backups on old device -->
<string name="NoBackupToRestore_step1">Åpne Signal på den gamle enheten</string>
<!-- No Backup to Restore step 2 to enable backups on old device -->
<string name="NoBackupToRestore_step2">Trykk på Innstillinger &gt; Sikkerhetskopiering</string>
<!-- No Backup to Restore step 3 to enable backups on old device -->
<string name="NoBackupToRestore_step3">Slå på sikkerhetskopiering, og vent til alt er kopiert</string>
<!-- No backup to Restore tonal cta to skip restore -->
<string name="NoBackupToRestore_skip_restore">Hopp over gjenoppretting</string>
<!-- Accessibility label for close search button in MainToolbar -->
<string name="MainToolbar__close_search_content_description">Lukk søk</string>
<!-- Accessibility label for clear search query in MainToolbar -->
<string name="MainToolbar__clear_search_content_description">Fjern søk</string>
<!-- Accessibility label for more options button in MainToolbar -->
<string name="MainToolbar__more_options_content_description">Flere muligheter</string>
<!-- Accessibility label for more options button in MainToolbar -->
<string name="MainToolbar__notification_profile_content_description">Varslingsprofil</string>
<!-- Accessibility label for more options button in MainToolbar -->
<string name="MainToolbar__proxy_content_description">Proxy</string>
<!-- Accessibility label for a button displayed in the toolbar to return to the previous screen. -->
<string name="DefaultTopAppBar__navigate_up_content_description">Gå opp</string>
<!-- Accessibility label describing the action that occurs when clicking a checkbox. -->
<string name="SignalCheckbox_accessibility_on_click_label">Slå på/av</string>
<!-- Accessibility label describing a checked checkbox. -->
<string name="SignalCheckbox_accessibility_checked_description">Huket av</string>
<!-- Accessibility label describing an unchecked checkbox. -->
<string name="SignalCheckbox_accessibility_unchecked_description">Ikke huket av</string>
<!-- Notification title for when user is out of remote storage -->
<string name="Notification_backup_storage_full">Ikke plass til flere sikkerhetskopier</string>
<!-- Notification body for when user is out of remote storage -->
<string name="Notification_youve_reached_your_backup_storage_limit">Du har nådd grensen for sikkerhetskopiering. Frigjør plass på Signal for å sikkerhetskopiere samtalene og mediefilene dine.</string>
<!-- Notification title for when initial backup failed -->
<string name="Notification_backup_failed">Sikkerhetskopi mislyktes</string>
<!-- Notification body for when initial backup failed -->
<string name="Notification_an_error_occurred_and_your_backup">Det oppsto en feil som førte til at sikkerhetskopien ikke kunne fullføres. Trykk for detaljer.</string>
<!-- Notification title for when manual backup hasn\'t been created within threshold. Placeholder is number of days. -->
<plurals name="Notification_no_backup_for_d_days">
<item quantity="one">Ingen sikkerhetskopiering på %1$d dag</item>
<item quantity="other">Ingen sikkerhetskopiering på %1$d dager</item>
</plurals>
<!-- Notification body for when manual backup hasn\'t been created within threshold. Placeholder is number of days. -->
<plurals name="Notification_you_have_not_completed_a_backup">
<item quantity="one">Du har ikke laget en sikkerhetskopi på %1$d dag. Det kan være lurt å gjøre det nå.</item>
<item quantity="other">Du har ikke laget en sikkerhetskopi på %1$d dager. Det kan være lurt å gjøre det nå.</item>
</plurals>
<!-- EOF -->
</resources>