mirror of
https://github.com/signalapp/Signal-Android.git
synced 2026-05-15 20:50:35 +01:00
8850 lines
905 KiB
XML
8850 lines
905 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<!--
|
||
~ Copyright 2024 Signal Messenger, LLC
|
||
~ SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-only
|
||
-->
|
||
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
|
||
<resources>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_failed_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/8768161836954</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="export_account_data_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5538911756954</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="pending_transfer_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360031949872#pending</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_faq_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360031949872#donate</string> -->
|
||
|
||
<!-- First placeholder is productId, second placeholder is app package -->
|
||
<string name="backup_subscription_management_url">https://play.google.com/store/account/subscriptions?sku=%1$s&package=%2$s</string>
|
||
|
||
<string name="yes">Да</string>
|
||
<string name="no">Не</string>
|
||
<string name="delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="please_wait">Моля, изчакайте…</string>
|
||
<string name="save">Запазване</string>
|
||
<string name="note_to_self">Лична бележка</string>
|
||
|
||
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a weather/climate application. -->
|
||
<string name="app_icon_label_weather">Времето</string>
|
||
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a note-taking application.-->
|
||
<string name="app_icon_label_notes">Бележки</string>
|
||
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a news/journalism application. -->
|
||
<string name="app_icon_label_news">Новини</string>
|
||
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in waves of the ocean. -->
|
||
<string name="app_icon_label_waves">Вълни</string>
|
||
|
||
<!-- AlbumThumbnailView -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
|
||
|
||
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
|
||
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal се обновява…</string>
|
||
|
||
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
|
||
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Все още не сте задали тайна фраза!</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Деактивиране на тайната фраза?</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Това ще отключи изцяло всички известия за съобщения и Signal.</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Изключване</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Грешка при свързване със сървъра!</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">ПИН кодовете са задължителни за заключване на регистрацията. За да деактивирате ПИН кодовете, моля първо деактивирайте заключването на регистрацията.</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">ПИН кодът е създаден.</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">ПИН кодът е деактивиран.</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Записване на фраза за възстановяване на плащания</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Записване на фраза</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Преди да можете да деактивирате своя PIN, трябва да запишете фразата си за възстановяване на плащания, за да можете да възстановите своя акаунт за плащания.</string>
|
||
|
||
<!-- NumericKeyboardView -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
|
||
<!-- Back button on numeric keyboard -->
|
||
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Назад</string>
|
||
|
||
<!-- DraftDatabase -->
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(изображение)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(аудио)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(видео)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(местоположение)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(отговори)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Гласово съобщение)</string>
|
||
|
||
<!-- AttachmentKeyboard -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Галерия</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_file">Файл</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Контакт</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_location">Местоположение</string>
|
||
<!-- Text for a button that will allow users to create a poll -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_poll">Анкета</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal има нужда от разрешение, за да показва вашите снимки и видеа</string>
|
||
<!-- Text for a button prompting users to allow Signal access to their gallery storage -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_allow_access">Разрешаване на достъп</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Плащане</string>
|
||
<!-- Text in a button that allows users to manage which media Signal has access to -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_manage">Управление</string>
|
||
<!-- Option in menu to select more photos that Signal will have access to -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_select_more_photos">Изберете още снимки</string>
|
||
<!-- Option in menu to go to settings -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_go_to_settings">Go to Settings</string>
|
||
<!-- Text explaining that Signal has limited access to photos -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_signal_has_limited_access">Signal има ограничен достъп до снимки или видеоклипове</string>
|
||
<!-- Text shown when user has given no photos for Signal to access and an explanation on how to change those permissions -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_no_photos_found">Няма намерени снимки, изберете снимки и видеоклипове, които да се показват тук, или променете разрешенията</string>
|
||
|
||
<!-- MediaGalleryFragment -->
|
||
<!-- Text describing that no photos or videos are currently found in the gallery and that Signal can only access media that the user allows -->
|
||
<string name="MediaGalleryFragment__no_photos_found">Няма намерени снимки или видеоклипове. Signal има достъп само до снимки и видеоклипове, които сте избрали.</string>
|
||
|
||
<!-- AttachmentManager -->
|
||
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Неуспешно откриване на папка за избор на файл.</string>
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal се нуждае от достъп до вградения диск, за да може да прикачва снимки, видеа или аудио, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Дискове\".</string>
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да прикачва информация за тях, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Контакти\".</string>
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal се нуждае от достъп до местоположението Ви, за да може да го прикачва, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Местоположение\".</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title asking users for location permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_allow_access_location">Разрешете достъп до вашето местоположение</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give location permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_to_send_location">За да изпратите местоположението си:</string>
|
||
<!-- Alert dialog description asking for location permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_allow_signal_access_location">Позволете достъп на Signal, за да изпрати вашето местоположение.</string>
|
||
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for location access -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_needs_location_access">Signal се нуждае от достъп до местоположението, за да изпрати вашето местоположение.</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for gallery storage permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_allow_storage">Разрешаване на достъп до хранилището</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give gallery storage permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_to_show_photos">За показване на снимки и видеа:</string>
|
||
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for storage access -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_needs_storage_access">Signal има нужда от достъп, за да показва вашите снимки и видеа.</string>
|
||
|
||
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
|
||
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s няма активирани Плащания </string>
|
||
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
|
||
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Искате ли да изпратите заявка на потребителя да активира Плащанията?</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to send request -->
|
||
<string name="AttachmentManager__send_request">Изпращане на заявка</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
|
||
<string name="AttachmentManager__cancel">Отказ</string>
|
||
|
||
<!-- AttachmentUploadJob -->
|
||
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Качване на медия…</string>
|
||
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Компресиране на видео…</string>
|
||
|
||
<!-- UploadAttachmentToArchiveJob -->
|
||
<!-- Notification message displayed when uploading large backup attachments to the archive CDN. -->
|
||
<string name="UploadAttachmentToArchiveJob_uploading_media">Архивиране на мултимедия…</string>
|
||
|
||
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
|
||
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Проверка за съобщения…</string>
|
||
|
||
<!-- Fcm notifications -->
|
||
<!-- Notification we show when there may be messages for you, but we cannot connect to the server to check -->
|
||
<string name="FcmFetchManager__you_may_have_messages">Вие може да имате нови съобщения</string>
|
||
|
||
<!-- BlockedUsersActivity -->
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Блокирани потребители</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Добавяне на блокиран потребител</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__cannot_block_yourself">Не можете да блокирате себе си</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Блокираните потребители не могат да ви се обаждат, нито да ви изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Няма блокирани потребители</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Блокиране на потребител?</string>
|
||
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" няма да може да ви се обажда или да ви изпраща съобщения.</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__block">Блокиране</string>
|
||
|
||
<!-- CreditCardFragment -->
|
||
<!-- Title of fragment -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__credit_or_debit_card">Кредитна или дебитна карта</string>
|
||
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Въведете информацията за вашата карта. Signal не събира и не съхранява личната ви информация.</string>
|
||
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__card_number">Номер на карта</string>
|
||
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">ММ/ГГ</string>
|
||
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Невалиден номер на карта</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">Картата е изтекла</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">Кодът е прекалено кратък</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">Кодът е прекалено дълъг</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Невалиден код</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Невалиден месец</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__year_required">Годината е задължителна</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Невалидна година</string>
|
||
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with one-time payment -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__donate_s">Дарете %1$s</string>
|
||
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with subscription payment -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__donate_s_month">Дарявайте %1$s/месец</string>
|
||
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with backups payment. Placeholder is formatted price. -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__pay_s_month">Дарявайте %1$s/месец</string>
|
||
|
||
<!-- OneTimeDonationPreference -->
|
||
<!-- Preference title with placeholder for amount. -->
|
||
<string name="OneTimeDonationPreference__one_time_s">Еднократно %1$s</string>
|
||
<!-- Preference subtitle when donation is pending -->
|
||
<string name="OneTimeDonationPreference__donation_pending">Дарението е в изчакване</string>
|
||
<!-- Preference subtitle when donation is processing -->
|
||
<string name="OneTimeDonationPreference__donation_processing">Обработване на дарението</string>
|
||
|
||
<!-- BlockUnblockDialog -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Блокиране и напускане на %1$s?</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Блокиране на %1$s?</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Няма да може да получвате съобщения или известия от тази група и членовете ѝ няма да могат да ви добавят повторно.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Членове на групата няма да могат да ви добавят в тази група повторно.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Членове на групата ще могат да ви добавят обратно в групата.</string>
|
||
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Ще можете да изпращате съобщения и да се обаждате един на друг, и името ви и снимката ви ще бъдат споделени с тях.</string>
|
||
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Ще можете да си пишете един на друг.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Блокираните хора няма да могат да ви се обаждат, нито да ви изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Блокираните хора няма да могат да ви изпращат съобщения.</string>
|
||
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Блокиране на получаване на актуализации и новини за Signal.</string>
|
||
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Възобновяване на получаване на актуализации и новини за Signal.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Отблокиране на %1$s?</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block">Блокиране</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Блокиране и напускане</string>
|
||
<!-- Dialog button label to report as spam and block the person -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Докладване и блокиране</string>
|
||
<!-- Dialog title for reporting spam -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_title">Докладване на спам?</string>
|
||
<!-- Dialog button to report as spam only -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam">Докладване на спам</string>
|
||
<!-- Dialog message when reporting spam of an individual (1:1 conversation) -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_description">Signal ще получи известие, че този човек може би изпраща спам. Signal няма как да види съдържанието на никой чат.</string>
|
||
<!-- Dialog message when reporting spam of a group and we can determine the group member that invited you, placeholder is a name -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_group_named_adder">Signal ще получи известие, че %1$s, от когото/която имате покана за тази група, може би изпраща спам. Signal няма как да види съдържанието на никой чат.</string>
|
||
<!-- Dialog message when reporting spam of a group and we cannot determine the group member that invited you -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_group_unknown_adder">Signal ще получи известие, че човекът, който ви е поканил в тази група, може би изпраща спам. Signal няма как да види съдържанието на никой чат.</string>
|
||
|
||
<!-- BucketedThreadMedia -->
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Днес</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Вчера</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Тази седмица</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Този месец</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Голям</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Формат</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Малък</string>
|
||
|
||
<!-- CallInfoView -->
|
||
<!-- Unknown people row text when the only people in the call are unknowns -->
|
||
<plurals name="CallInfoView__d_people">
|
||
<item quantity="one">%1$d човек</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d души</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Unknown people row, placeholder is the number of unknown people in the call -->
|
||
<plurals name="CallInfoView__plus_d_people">
|
||
<item quantity="one">+%1$d човек</item>
|
||
<item quantity="other">+%1$d души</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Unknown people row icon content description -->
|
||
<string name="CallInfoView__more_information">Повече информация</string>
|
||
<!-- Unknown people row info dialog message -->
|
||
<string name="CallInfoView__before_joining_a_call">Преди да се присъедините към разговор, можете да видите само имената на телефонните контакти, хората, с които сте в група, или хората, с които сте разговаряли 1:1. След като се присъедините към разговора, ще виждате всички имена и снимки.</string>
|
||
<!-- Unknown people row info dialog action to close the dialog -->
|
||
<string name="CallInfoView__got_it">Ясно</string>
|
||
|
||
<!-- CameraFragment -->
|
||
<!-- Toasted when user device does not support video recording -->
|
||
<string name="CameraFragment__video_recording_is_not_supported_on_your_device">Устройството ви не поддържа видеозаписване</string>
|
||
|
||
<!-- CameraXFragment -->
|
||
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Натисни за снимка, задръж за видео</string>
|
||
<!-- Accessibility content description to describe the capture button when taking an image/video -->
|
||
<string name="CameraXFragment_capture_description">Запечатване</string>
|
||
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Смяна на камерата</string>
|
||
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Отвори галерията</string>
|
||
<!-- Button text asking for access to camera permissions -->
|
||
<string name="CameraXFragment_allow_access">Разрешаване на достъп</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for camera and microphone permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_allow_access_camera_microphone">Разрешаване на достъп до камерата и микрофона ви</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for camera permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_allow_access_camera">Разрешаване на достъп до камерата ви</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_allow_access_microphone">Разрешаване на достъп до микрофона ви</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs camera access in order to take photos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_allow_camera">За да правите снимки, разрешете на Signal достъп до камерата.</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs camera access in order to take photos and videos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_and_video_allow_camera">За да прави снимки и видеа, Signal се нуждае от достъп до камерата ви.</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs camera and microphone access in order to take photos and videos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_and_video_allow_camera_microphone">За да правите снимки и видеоклипове, разрешете на Signal достъп до камерата и микрофона.</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs microphone access to take videos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_videos_with_sound">За да снимате видеоклипове със звук, разрешете на Signal достъп до вашия микрофон.</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs camera access to scan QR codes -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_scan_qr_code_allow_camera">За да сканирате QR код, разрешете на Signal достъп до камерата.</string>
|
||
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs camera permissions when capturing photos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_signal_needs_camera_access_capture_photos">Signal се нуждае от достъп до камерата, за да прави снимки</string>
|
||
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs camera permissions when scanning QR codes -->
|
||
<string name="CameraXFragment_signal_needs_camera_access_scan_qr_code">Signal се нуждае от достъп до камерата, за да сканира QR кодове</string>
|
||
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs microphone permissions -->
|
||
<string name="CameraXFragment_signal_needs_microphone_access_video">Signal се нуждае от достъп до микрофона, за да заснема видео</string>
|
||
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give camera permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos">За да правите снимки в Signal:</string>
|
||
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give camera and microphone permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_videos">За да правите снимки и видеоклипове в Signal:</string>
|
||
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give microphone permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_videos">За да снимате видеоклипове със звук:</string>
|
||
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give Signal camera permissions -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_scan_qr_codes">За сканиране на QR кодове:</string>
|
||
|
||
<!-- CameraContacts -->
|
||
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Последни контакти</string>
|
||
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal контакти</string>
|
||
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal групи</string>
|
||
<!-- A warning shown in a toast when -->
|
||
<plurals name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">
|
||
<item quantity="one">Може да споделяте с максимум %1$d чат.</item>
|
||
<item quantity="other">Може да споделяте с максимум %1$d чата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Избери Signal получатели</string>
|
||
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Няма Signal контакти</string>
|
||
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Може да използваш камера бутона за изпращане на снимки до Signal контактите. </string>
|
||
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Не откирваш това, което търсиш?</string>
|
||
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Покани контакт да се присъедини в Signal</string>
|
||
<string name="CameraContacts__menu_search">Търсене</string>
|
||
|
||
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
|
||
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Изключване на заобикалянето на цензура?</string>
|
||
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Вече можете да се свързвате директно с услугата на Signal за по-добър потребителски опит.</string>
|
||
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Изключване</string>
|
||
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Не, благодаря</string>
|
||
|
||
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Обновяване на Signal</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Тази версия на приложението вече не е поддъражана. За да продължите да изпращате и получавате съобщения, обновете приложението до най-новата версия.</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Обновяване</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Не обновявай</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Внимание</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Версията ви на Signal е изтекла. Ще можете да преглеждате старите си съобщения, но няма да може да изпращате и получавате нови, докато не обновите приложението.</string>
|
||
|
||
<!-- CommunicationActions -->
|
||
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Не е открит уеб браузър.</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_send_email">Изпрати имейл</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Обаждането вече е в прогрес.</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Започване на гласово обаждане?</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_call">Обаждане</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Некриптиран разговор</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Може да бъдете таксувани от мобилният ви оператор. Номерът, на който звъните, не е регистриран в Signal. Обаждането, което ще направите, ще мине през мобилния ви оператор, а не през интернет.</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_cant_join_call">Неуспешно присъединяване към повикването</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_this_call_link_is_no_longer_valid">Този линк за повикване вече не е валиден.</string>
|
||
<!-- Title on dialog when call link url cannot be parsed -->
|
||
<string name="CommunicationActions_invalid_link">Невалиден линк</string>
|
||
<!-- Message on dialog when call link url cannot be parsed -->
|
||
<string name="CommunicationActions_this_is_not_a_valid_call_link">Това не е валиден линк на повикване. Уверете се, че целият линк е правилен и не е прекъснат, преди да се опитате да се присъедините.</string>
|
||
<!-- Displayed in a snackbar when the user is already in a call -->
|
||
<string name="CommunicationActions__you_are_already_in_a_call">Вече сте в обаждане</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
|
||
|
||
<!-- ContactsCursorLoader -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Последни чатове</string>
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Контакти</string>
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Групи</string>
|
||
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Членове на групата</string>
|
||
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Моите истории</string>
|
||
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_new">Нова</string>
|
||
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Чатове</string>
|
||
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Съобщения</string>
|
||
<!-- Header for conversation search section labeled "Chat types" -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader__chat_types">Видове чатове</string>
|
||
|
||
<!-- ContactsDatabase -->
|
||
<string name="ContactsDatabase_message_s">Съобщение %1$s</string>
|
||
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Гласово обаждане в Signal до %1$s</string>
|
||
<string name="ContactsDatabase_signal_video_call_s">Видео обаждане в Signal до %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- ContactNameEditActivity -->
|
||
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Име</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Фамилия</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Титла</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Окончание</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Презиме</string>
|
||
|
||
<!-- ContactShareEditActivity -->
|
||
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
|
||
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Изпращане на контакт</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Домашен</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Мобилен</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Работен</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Друг</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Избраният контакт е невалиден</string>
|
||
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
|
||
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Редактиране на име</string>
|
||
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
|
||
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Снимка</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationItem -->
|
||
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Не е изпратено, натиснете за повече информация</string>
|
||
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Частично изпратено, натиснете за повече информация</string>
|
||
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Изпращането неуспешно</string>
|
||
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s напусна групата.</string>
|
||
<string name="ConversationItem_send_paused">Изпращането задържано</string>
|
||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Разреши преминавене към нешифровани SMS-и?</string>
|
||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Разреши преминавене към нешифровани MMS-и?</string>
|
||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Това съобщение <b>НЯМА</b> да бъде криптирано, защото получателят вече не е потребител на Signal.\n\nИзпращане на незащитено съобщение?</string>
|
||
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Неуспешно откриване на приложение за отваряне на този файл.</string>
|
||
<string name="ConversationItem_copied_text">%1$s e копирано</string>
|
||
<string name="ConversationItem_from_s">от %1$s</string>
|
||
<!-- Footer shown in legacy SMS message where %s is the name of the recipient the message is going to -->
|
||
<string name="ConversationItem_to_s">до %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationItem_read_more">Прочети</string>
|
||
<!-- Footer shown at the end of long body messages to download more of it -->
|
||
<string name="ConversationItem_download_more">Изтегли повече</string>
|
||
<string name="ConversationItem_pending"> в очакване</string>
|
||
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Това съобщение беше изтрито.</string>
|
||
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Изтрихте това съобщение.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на съобщението. %1$s ще трябва да го изпрати отново.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на изображението. %1$s ще трябва да го изпрати отново.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на видеото. %1$s ще трябва да го изпрати отново.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на съобщението. Ще трябва да го изпратите отново.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на изображението. Ще трябва да го изпратите отново.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на видеото. Ще трябва да го изпратите отново.</string>
|
||
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. The timestamp represents a message that has been edited within the last minute. -->
|
||
<string name="ConversationItem_edited_now_timestamp_footer">Редактирано сега</string>
|
||
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. This is displayed when the edit has occurred between 1-59 minutes ago. -->
|
||
<string name="ConversationItem_edited_relative_timestamp_footer">Редактирано %1$s</string>
|
||
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. This is displayed when the edit occurred at least 1 hour ago. -->
|
||
<string name="ConversationItem_edited_absolute_timestamp_footer">Редактирано %1$s</string>
|
||
<!-- Displayed if the link preview in the conversation item is for a call link call -->
|
||
<string name="ConversationItem__join_call">Присъединете се към разговор</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationActivity -->
|
||
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Прикачване на файл</string>
|
||
<!-- Accessibility text associated with image button to send an edited message. -->
|
||
<string name="ConversationActivity_send_edit">Изпращане на редакция</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_compose_message">Ново съобщение</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">За съжаление, настъпи грешка при прикачването.</string>
|
||
<!-- Toast shown when user is unable to find the recipient when sending a message -->
|
||
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Получателят не е с валиден SMS или имейл!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Съобщението е празно!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_group_members">Членове на групата</string>
|
||
<!-- Warning dialog text shown to user if they try to send a message edit that is too old where %1$d is replaced with the amount of hours, e.g. 3 -->
|
||
<plurals name="ConversationActivity_edit_message_too_old">
|
||
<item quantity="one">Редакциите могат да се прилагат само в рамките на %1$d час от момента на изпращане на това съобщение.</item>
|
||
<item quantity="other">Редакциите могат да се прилагат само в рамките на %1$d часа от момента на изпращане на това съобщение.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Warning dialog text shown to user if they try to edit a message too many times. Where %1$d is replaced with the number of edits -->
|
||
<plurals name="ConversationActivity_edit_message_too_many_edits">
|
||
<item quantity="one">Само %1$d редакция може да се приложи към това съобщение.</item>
|
||
<item quantity="other">Само %1$d редакции могат да се приложат към това съобщение.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Невалиден получател!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Добавено на работния плот</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Функцията за разговори не се поддържа</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Това устройство не поддържа повиквания.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Некриптиран SMS</string>
|
||
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">Незащитен SMS (%1$s)</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Некриптиран MMS</string>
|
||
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Съобщение в Signal</string>
|
||
<!-- The content description for button to send a message in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationActivity_send_message_content_description">Изпрати съобщение</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Да преминем към Signal %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Моля, избери контакт</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Размерът на прикачения файл надминава допустимия лимит за типа съобщение, който изпращате.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Не може да бъде записано аудио!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Не може да изпращате съобщения на тази група, защото вече не сте неин член.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Само %1$s могат да изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_admins">администратори</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Пиши на администратор</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Не можете да започнете конферентен разговор</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Само администратори на тази група могат да започнат разговор.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Нямате инсталирано приложение, което да може да използва тази препратка.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Заявката ви за присъединяване към групата е изпратена до администратора ѝ. Ще бъдете уведомени, когата те вземат решение.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Отказване на заявката</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
|
||
<string name="ConversationActivity_allow_access_microphone">Разрешете достъп до вашия микрофон</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions -->
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_to_send_audio_messages">За да изпращате гласови съобщения:</string>
|
||
<!-- Alert dialog description asking for microphone permission in order to send voice messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity_to_send_voice_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">За да изпращате гласови съобщения, разрешете на Signal достъп до вашия микрофон.</string>
|
||
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for microphone access -->
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_microphone_access_voice_message">Signal се нуждае от достъп до микрофона за запис на гласово съобщение.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal се нуждае от достъп до микрофона Ви, за да може да изпраща аудио съобщения, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Микрофон\".</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal се нуждае от достъп до микрофона и камерта Ви, за да може да се обади на %1$s, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\", \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">За да прави снимки и видеа, Signal се нуждае от достъп до камерта Ви.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal се нуждае от достъп до камерта Ви, за да може да прави снимки или видеа, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal се нуждае от достъп до камерата, за да прави снимки и видеа</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Разреши използването на микрофона, за правене на видео със звук.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal се нуждае от достъп за правене на видеа, но той е отказан. Моля, отидете в настройки и изберете \"Достъп\" и активирайте \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal се нуждае от достъп до микрофона за записване на видеа.</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_no">Не</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d от %2$d</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_no_results">Няма резултати</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Пакетът със стикери е инсталиран</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Ново! Кажи го със стикери</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Изтриване на чата?</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Изтриване и напускане на групата?</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Този чат ще бъде изтрит от всичките ви устройства.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ще напуснете тази група и тя ще бъде изтрита от всичките ви устройства.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Изтриване и напускане</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions for a voice call -->
|
||
<string name="ConversationActivity__to_start_call">За да започнете разговор:</string>
|
||
<!-- Alert dialog description asking for microphone permission in order to start a voice call -->
|
||
<string name="ConversationActivity__to_call_signal_needs_access_to_your_microphone">За да започнете разговор, разрешете на Signal достъп до вашия микрофон.</string>
|
||
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for microphone access for a voice call -->
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_microphone_access_voice_call">Signal се нуждае от достъп до микрофона, за да започнете разговор.</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_join">Присъедини се</string>
|
||
<!-- Button text for an active group call but the call is currently full and unjoinable -->
|
||
<string name="ConversationActivity_full">Пълно</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Грешка при изпращане на медиен файл</string>
|
||
|
||
<!-- Message shown when opening an MMS group conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported">Signal вече не поддържа SMS съобщения.</string>
|
||
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Signal вече не поддържа SMS съобщения. Поканете %1$s в Signal, за да продължите разговора тук.</string>
|
||
<!-- Message shown when opening a conversation with an unregistered user who used to be on Signal -->
|
||
<string name="ConversationActivity__this_person_is_no_longer_using_signal">Този човек вече не използва Signal. Поканете го в Signal, за да продължите разговора тук.</string>
|
||
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Покани в Signal</string>
|
||
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
|
||
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Скоро ще получите ново напомняне.</string>
|
||
<!-- Toast message shown when trying to record a voice message during an ongoing call -->
|
||
<string name="ConversationFragment_cannot_record_voice_message_during_call">Не можете да запишете гласово съобщение по време на обаждане.</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationAdapter -->
|
||
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
|
||
<item quantity="one">%1$d непрочетено съобщение</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d непрочетени съобщения</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- ConversationFragment -->
|
||
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
|
||
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">Приложението за контакти не е намерено.</string>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
|
||
<item quantity="one">Изтриване на избраното съобщение?</item>
|
||
<item quantity="other">Изтриване на избраните съобщения?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Запази в хранилището?</string>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
|
||
<item quantity="one">Запазването на този медиен файл ще даде достъп до него на всички други приложения.\n\nПродължете?</item>
|
||
<item quantity="other">Запазването на всички %1$d медийни файлове ще даде достъп до тях на всички други приложения.\n\nПродължете?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
|
||
<item quantity="one">Запазване на прикачения файл</item>
|
||
<item quantity="other">Запазване на %1$d прикачени файла</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
|
||
<item quantity="one">Запазване на прикачения файл в хранилището…</item>
|
||
<item quantity="other">Запазване на %1$d прикачени файла в хранилището…</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Checkbox shown in dialog to not show the dialog again in future cases -->
|
||
<string name="ConversationFragment_dont_show_again">Не показвай отново</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_pending">Предстоящ…</string>
|
||
<!-- Describes how the message was sent when looking at a message detail. Previously, messages could be through other means like SMS -->
|
||
<string name="ConversationFragment_push">Данни (Signal)</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_deleting">Изтриване</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Изтриване на съобщения…</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Изтриване за мен</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Изтриване за всички</string>
|
||
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Изтриване от това устройство</string>
|
||
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages that will be sync\'d to other devices -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete">Изтриване</string>
|
||
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Изтриване навсякъде</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Това съобщение ще бъде изтрито за всички в чата, ако ползват скорошна версия на Signal. Те ще виждат, че сте изтрили съобщение.</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Оригиналното съобщение не е открито</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Оригиналното съобщение вече не е налично</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Неуспешно отваряне на съобщение</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Може да приплъзнете надясно, за да отговорите бързо</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Може да приплъзнете наляво, на което и да е съобщение, за да отговорите бързо</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_view_once_media_is_deleted_after_sending">Мултимедията за еднократен преглед се изтрива след изпращане</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Вече сте прегледали това съобщение</string>
|
||
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">В този чат можете да добавяте бележки за себе си. Ако акаунтът ви има свързани устройства, новите бележки ще бъдат синхронизирани.</string>
|
||
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d члена на групата имат същото име.</string>
|
||
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Натиснете за преглед</string>
|
||
<!-- The body of a banner that can show up at the top of a chat, letting the user know that you have two contacts with the same name -->
|
||
<string name="ConversationFragment__review_banner_body">Този човек има същото име като друг контакт</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_contact_us">Свържете се с нас</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_verify">Валидиране</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Вашият номер за сигурност се промени с %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Вашият номер за сигурност се промени с%1$s, защото Signal е преинсталиран или устройството е сменено. Щракнете на Проверка, за да потвърдите новия номер за сигурност. Това не е задължително.</string>
|
||
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
|
||
<string name="ConversationFragment__block_request">Блокиране на заявката?</string>
|
||
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
|
||
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s няма да може да се присъедини или да поиска да се присъедини към тази група чрез линка на групата. Потребителят ще може да бъде добавен към групата ръчно.</string>
|
||
<!-- Dialog confirm block request button -->
|
||
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Блокиране на заявката</string>
|
||
<!-- Dialog cancel block request button -->
|
||
<string name="ConversationFragment__cancel">Отказ</string>
|
||
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
|
||
<string name="ConversationFragment__blocked">Блокирана</string>
|
||
<!-- Action shown to allow a user to update their application because it has expired -->
|
||
<string name="ConversationFragment__update_build">Обновяване на Signal</string>
|
||
<!-- Action shown to allow a user to re-register as they are no longer registered -->
|
||
<string name="ConversationFragment__reregister_signal">Пререгистриране на Signal</string>
|
||
<!-- Label for a button displayed in the conversation toolbar to return to the previous screen. -->
|
||
<string name="ConversationFragment__content_description_back_button">Връщане обратно.</string>
|
||
<!-- Label for a button displayed in the conversation toolbar to open the main screen of the app. -->
|
||
<string name="ConversationFragment__content_description_launch_signal_button">Отворете Signal</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when more than one contact in a group conversation is no longer verified -->
|
||
<string name="ConversationFragment__no_longer_verified">Вече няма потвърждение</string>
|
||
<!-- Button shown in conversation header when in a message request state and no groups in common to show new message safety tips -->
|
||
<string name="ConversationFragment_safety_tips">Съвети за безопасност</string>
|
||
<!-- Menu option to report spam in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_report_spam">Докладване на спам</string>
|
||
<!-- Menu option to block in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_block">Блокиране</string>
|
||
<!-- Menu otpion to accept a message request in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_accept">Приемам</string>
|
||
<!-- Menu option to delete an entire chat in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_chat">Изтриване на чата</string>
|
||
<!-- Menu option to unblock in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_unblock">Отблокиране</string>
|
||
<!-- Dialog title shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
|
||
<string name="ConversationFragment_reported_spam">Докладван спам</string>
|
||
<!-- Dialog message shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
|
||
<string name="ConversationFragment_reported_spam_message">Signal получи известие, че този човек може би изпраща спам. Signal няма как да види съдържанието на никой чат.</string>
|
||
<!-- Toast shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
|
||
<string name="ConversationFragment_reported_as_spam">Докладван спам</string>
|
||
<!-- Toast shown after reporting and blocking a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_reported_as_spam_and_blocked">Разговорът е докладван за спам и е блокиран</string>
|
||
<!-- Dialog message shown after accepting a message request and tapping on options from the conversation event -->
|
||
<string name="ConversationFragment_you_accepted_a_message_request_from_s">Приехте заявка за съобщение от %1$s. Ако е било по погрешка, можете да изберете действие по-долу.</string>
|
||
<!-- Text shown in conversation header when in a message request state and to carefully review the user -->
|
||
<string name="ConversationFragment_review_carefully">Прегледайте внимателно</string>
|
||
<!-- Text shown in conversation header when in a message request state that profile names are not verified. Placeholder will be \'Profile names\' -->
|
||
<string name="ConversationFragment_profile_names_not_verified">%1$s не се проверяват</string>
|
||
<!-- Text shown in conversation header when in a message request state that group names are not verified. Placeholder will be \'Group names\' -->
|
||
<string name="ConversationFragment_group_names_not_verified">%1$s не се проверяват</string>
|
||
<!-- Placeholder text shown in conversation header that when clicked will open a dialog about profile names -->
|
||
<string name="ConversationFragment_profile_names">Имената на профилите</string>
|
||
<!-- Placeholder text shown in conversation header that when clicked will open a dialog about group names -->
|
||
<string name="ConversationFragment_group_names">Имената на групите</string>
|
||
<!-- Snackbar toast message shown when a profile cannot be downloaded and to try again. -->
|
||
<string name="ConversationFragment_photo_failed">Неуспешно изтегляне на снимката. Опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- Title of Safety Tips bottom sheet dialog -->
|
||
<string name="SafetyTips_title">Съвети за безопасност</string>
|
||
<!-- Dialog subtitle when showign tips for a 1:1 conversation -->
|
||
<string name="SafetyTips_subtitle_individual">Внимавайте, когато приемате заявки за съобщения от хора, които не познавате. Бъдете нащрек за:</string>
|
||
<!-- Dialog subtitle when showing tips for a group conversation -->
|
||
<string name="SafetyTips_subtitle_group">Прегледайте внимателно тази заявка. Никой от вашите контакти или хората, с които разговаряте, не е в тази група. Ето няколко неща, за които да внимавате:</string>
|
||
<!-- Button text to move to the previous tip-->
|
||
<string name="SafetyTips_previous_tip">Предишен съвет</string>
|
||
<!-- Button text to move to the next tip -->
|
||
<string name="SafetyTips_next_tip">Следващ съвет</string>
|
||
<!-- Title of tip 0 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip0_title">Фалшиви имена и акаунти</string>
|
||
<!-- Message of tip 0 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip0_message">Signal никога няма да се свързва с вас, за да иска вашия код на регистрация или ПИН код. Внимавайте за заявки, в които се представят за други хора. Имената на профилите се избират от титуляра на акаунта и не се проверяват.</string>
|
||
<!-- Title of tip 1 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip1_title">Измами с крипто или пари</string>
|
||
<!-- Message of tip 1 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip1_message">Ако някой, когото не познавате, ви праща съобщения за криптовалута (като например биткойн) или финансова възможност, внимавайте – това вероятно е спам.</string>
|
||
<!-- Title of tip 2 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip2_title">Неясни или неуместни съобщения</string>
|
||
<!-- Message of tip 2 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip2_message">Спамърите често започват с простичко съобщение като „Здрасти“, за да привлекат вниманието ви. Ако отговорите, може да ви ангажират допълнително.</string>
|
||
<!-- Title of tip 3 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip3_title">Съобщения с линкове</string>
|
||
<!-- Message of tip 3 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip3_message">Внимавайте със съобщения от хора, които не познавате, в които има линкове към уебсайтове. Никога не посещавайте линкове от хора, на които нямате доверие.</string>
|
||
<!-- Title of tip 4 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip4_title">Фалшиви фирми и институции</string>
|
||
<!-- Message of tip 4 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip4_message">Внимавайте, когато с вас се свържат фирми или държавни агенции. Съобщения, свързани с данъчни служби, куриери и други, може да бъдат спам.</string>
|
||
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that profile names are chosen by the account holder. Placeholder will be \'Profile names\' -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__profile_names_on_signal">%1$s в Signal се избират от титуляра на акаунта.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that profile names are not verified. -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__profile_names_arent_verified">Имената на профилите не се проверяват</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that accounts can impersonate other people and to be cautious -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__be_cautious_of_accounts">Внимавайте за акаунти, които се представят за други хора</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that personal information should not be shared with strangers -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__dont_share_personal">Не споделяйте лична информация с хора, които не познавате</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that group names are chosen by the group members. Placeholder will be \'Group names\' -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__group_names_on_signal">%1$s се избират от членовете на групата.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that groups can impersonate organizations and to be cautious -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__be_cautious_of_groups">Внимавайте за групи, които се представят за дружества и бизнеси</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that profile names of group members are not verified -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__profile_names_in_groups">Имената на профилите на членовете на групата не са потвърдени</string>
|
||
|
||
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Изчистване на филтъра</string>
|
||
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Няма непрочетени чатове</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
|
||
<item quantity="one">Изтриване на избрания чат?</item>
|
||
<item quantity="other">Изтриване на избраните чатове?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
|
||
<item quantity="one">Това ще изтрие избрания чат перманентно.</item>
|
||
<item quantity="other">Това ще изтрие всичките %1$d избрани чата перманентно.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Dialog message shown when deleting one to many conversations from the chat list and the user has a linked device -->
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations_linked_device">
|
||
<item quantity="one">Това ще изтрие перманентно избрания чат от всички ваши устройства.</item>
|
||
<item quantity="other">Това ще изтрие перманентно всичките %1$d избрани чата от всички ваши устройства.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationListFragment_deleting">Изтриване</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">
|
||
<item quantity="one">Изтриване на избрания чат…</item>
|
||
<item quantity="other">Изтриване на избраните чатове…</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
|
||
<item quantity="one">Чатът е архивиран</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d чата са архивирани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationListFragment_undo">Върни</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
|
||
<item quantity="one">Чатът е преместен във входящата кутия</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d чата са преместени във входящата кутия</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
|
||
<item quantity="one">Прочетено</item>
|
||
<item quantity="other">Прочетени</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
|
||
<item quantity="one">Непрочетено</item>
|
||
<item quantity="other">Непрочетени</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationListFragment_pin">Закачане</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_unpin">Откачане</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_mute">Тих режим</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_unmute">Изкл тих режим</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_select">Избери</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_archive">Архивиране</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_unarchive">Разархивиране</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_select_all">Избери всичко</string>
|
||
<!-- Screen title shown when selecting multiple items from a list like conversation threads or call logs. -->
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
|
||
<item quantity="one">%1$d избрано</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d избрани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Context menu option to add a chat to a folder -->
|
||
<string name="ConversationListFragment_add_to_folder">Добавяне към папка</string>
|
||
<!-- Context menu option to remove a chat from a folder -->
|
||
<string name="ConversationListFragment_remove_from_folder">Премахване от папка</string>
|
||
|
||
<!-- Bottom sheet title when choosing a folder to add a chat to -->
|
||
<string name="AddToFolderBottomSheet_choose_a_folder">Изберете папка</string>
|
||
<!-- Toast shown when a chat has been added to a folder, where %s is the name of the folder -->
|
||
<string name="AddToFolderBottomSheet_added_to_s">Добавено към „%1$s“</string>
|
||
<!-- Toast shown when a user tries to add chats to a folder, but the folder already has those chats. %s is the name of the folder -->
|
||
<plurals name="AddToFolderBottomSheet_these_chat_are_already_in_s">
|
||
<item quantity="one">Този чат вече е в папката „%1$s“</item>
|
||
<item quantity="other">Тези чатове вече са в папката „%1$s“</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Профил за известия</string>
|
||
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Включете или изключете своя профил за известия от тук.</string>
|
||
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s включ.</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<string name="ConversationListFragment_username_recovered_toast">Вашите QR код и линк са нулирани, а потребителското ви име е %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationListItem -->
|
||
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Съобщение за размяна на ключове</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationListItemAction -->
|
||
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Архивирани чатове (%1$d)</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationTitleView -->
|
||
<string name="ConversationTitleView_verified">Потвърдено</string>
|
||
<string name="ConversationTitleView_you">Ти</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationTypingView -->
|
||
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
|
||
|
||
<!-- Title for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
|
||
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__relink_your_devices">Свържете устройствата отново</string>
|
||
<!-- Description for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
|
||
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">Връзката с добавените от вас устройства беше прекъсната, когато дерегистрирахте устройството си. Отидете на „Настройки“, за да свържете устройствата отново.</string>
|
||
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to navigate to the Devices page in the settings. -->
|
||
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__open_settings">Отваряне на настройките</string>
|
||
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to dismiss the pop up. -->
|
||
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__later">По-късно</string>
|
||
|
||
<!-- CreateGroupActivity -->
|
||
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Избери членове</string>
|
||
|
||
<!-- CreateProfileActivity -->
|
||
<string name="CreateProfileActivity__profile">Профил</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Грешка при задаване на профилна снимка</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Проблем при промяната на профила</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Настройте профила си</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Вашият профил и промените в него ще бъдат видими за хора, с които чатите, контакти и групи.</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Слагане на аватар</string>
|
||
|
||
<!-- ProfileCreateFragment -->
|
||
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
|
||
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Профилите са видими за хора, с които чатите, контакти и групи.</string>
|
||
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
|
||
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Кой може да ме намери с телефонен номер?</string>
|
||
|
||
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
|
||
<!-- Toolbar title for this screen -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Кой може да ме намери с телефонен номер?</string>
|
||
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has_your">Всеки, който има телефонния ви номер, ще вижда, че сте в Signal и ще може да започне чат с вас.</string>
|
||
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_will_be_able">Никой няма да може да види, че сте в Signal, освен ако не му изпратите съобщение или вече нямате съществуващ чат с него.</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseBackupFragment -->
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Възстановяване от архива?</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Възстановяване на съобщения и медийни файлове от локален архив. Ако не възстановите сега няма да може да възстановите по-късно.</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Възстановяване от архивна икона</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Избор на архив</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Няма налична файлова търсачка</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreBackupFragment -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Възстановяването е завършено</string>
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">За да продължите да използвате резервни копия, моля изберете папка. Новите резервни копия ще се записват в нея.</string>
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Изберете папка</string>
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Не е открито резервно копие.</string>
|
||
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Резервното копие не можа да бъде прочетено.</string>
|
||
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Резервното копие има неправилно разширение.</string>
|
||
|
||
<!-- CreateBackupBottomSheet -->
|
||
<!-- Bottom sheet title -->
|
||
<string name="CreateBackupBottomSheet__you_are_all_set">Всичко е готово. Започнете резервното копиране сега.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet paid message -->
|
||
<string name="CreateBackupBottomSheet__depending_on_the_size">В зависимост от размера на вашето резервно копие това може да отнеме доста време. Докато резервното копиране се извършва, можете да използвате телефона си както обикновено.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet free message -->
|
||
<string name="CreateBackupBottomSheet__free_tier">Мултимедията се добавя към резервното копие, когато изпращате и получавате съобщения.</string>
|
||
|
||
<!-- Headline text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails. -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Cant_restore_media">Не може да се възстанови мултимедията</string>
|
||
<!-- Help text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails, displayed while the app is calculating the amount of disk space required. -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Your_device_does_not_have_enough_free_space_placeholder">Устройството ви няма достатъчно свободно място. Освободете място за съхранение, за да възстановите мултимедията.\n\nАко изберете „Пропускане“, мултимедията във вашето резервно копие ще бъде изтрита следващия път, когато устройството ви завърши ново резервно копие.</string>
|
||
<!-- Help text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails, displayed once the app knows how much disk space is required. The placeholder is a filesize, such as "1.23 GB." -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Your_device_does_not_have_enough_free_space">Устройството ви няма достатъчно свободно място. Освободете %1$s място, за да възстановите мултимедията.\n\nАко изберете „Пропускане“, мултимедията във вашето резервно копие ще бъде изтрита следващия път, когато устройството ви завърши ново резервно копие.</string>
|
||
<!-- Confirmation button to dismiss bottom sheet dialog without aborting the restoration process. -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Okay">ОК</string>
|
||
<!-- Negative button on a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails. This aborts the restoration process. -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Skip_restore">Пропуснете възстановяването</string>
|
||
<!-- Accessibility content description for the "Backup Error" icon -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Backup_error_icon_content_description">Икона за грешка при резервно копие</string>
|
||
|
||
<!-- Banner text that is displayed at the top of the app when trying to restore more media than the device\'s memory has space for. -->
|
||
<string name="RestoreMediaErrorBanner__Free_up_storage_space">Освободете място за съхранение, за да възстановите мултимедията.</string>
|
||
<!-- Banner text that is displayed at the top of the app when trying to restore more media than the device\'s memory has space for. The placeholder is a filesize, such as "1.23 GB." -->
|
||
<string name="RestoreMediaErrorBanner__Free_up_of_space">Освободете %1$s място, за да възстановите мултимедията.</string>
|
||
|
||
<!-- Remote media restoration in-process status title. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Restoring_media">Възстановяване на мултимедия</string>
|
||
<!-- Remote media restoration in-process description. The first to placeholders are filesizes, such as "865 MB" and "2.3 GB". The final placeholder is a whole number representing the percentage progress. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Progress_filesize">%1$s от %2$s (%3$d%%)</string>
|
||
<!-- Remote media restoration paused status title. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Restoring_media_paused">Възстановяването на мултимедия е на пауза</string>
|
||
<!-- Remote media restoration paused status description for when the restore is paused because unmetered connectivity, such as WiFi, is unavailable. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Waiting_for_Wifi">Изчаква се WiFi…</string>
|
||
<!-- Remote media restoration paused status description for when the restore is paused because internet is unavailable. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Waiting_for_internet_connection">Изчаква се интернет връзка…</string>
|
||
<!-- Remote media restoration paused status description for when the device\'s battery is low -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__low_battery">Изтощена батерия. Заредете вашето устройство.</string>
|
||
<!-- Remote media restoration call to action when the device is out of space. The placeholder string is a file size, such as "1.23 GB". -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Free_up_space">Освободете %1$s място, за да възстановите мултимедията.</string>
|
||
<!-- Button label to abort media restoration -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Skip_restore">Пропуснете възстановяването</string>
|
||
|
||
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Архив на чатовете</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Архивите са криптирани с парола и се записват на устройство ти.</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Създаване на архив</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Най-скорошен архив: %1$s</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Архивна папка</string>
|
||
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Време за архивиране</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Проверка на архивната парола</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Тествай паролата си за архивите и провери дали е правилна.</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Включи</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Изключи</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"За да възстановиш архива, инсталирай ново копие на Signal. Отвори приложението и натисни \"Възстановяване на архив\", след това избери файла с архива.%1$s"</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">Архивира се…</string>
|
||
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Проверка на архив…</string>
|
||
<!-- Progress of backup where %d is the number of files completed so far -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d архивирани до тук…</string>
|
||
<!-- Show percentage of completion of backup -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% дотук…</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal изисква разрешение за достъп до външните хранилища, за да може да създаде архиви, но този достъп е парманентно отказан. Моля, продължете до настройки на приложенията и изберете \"Разрешения\" и активирайте \"Хранилище\".</string>
|
||
<!-- Title of dialog shown when picking the time to perform a chat backup -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__set_backup_time">Задаване на час за архивиране</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- CustomDefaultPreference -->
|
||
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Използване на специален: %1$s</string>
|
||
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Използване на подразбиращ се: %1$s</string>
|
||
<string name="CustomDefaultPreference_none">Нищо</string>
|
||
|
||
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">За снимане трябва разрешение на камерата.</string>
|
||
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">За гледане на галерията трябва разрешение на паметта.</string>
|
||
|
||
<!-- DateUtils -->
|
||
<string name="DateUtils_just_now">Току-що</string>
|
||
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$dмин</string>
|
||
<string name="DateUtils_today">Днес</string>
|
||
<string name="DateUtils_yesterday">Вчера</string>
|
||
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
|
||
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s за %2$s</string>
|
||
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
|
||
<string name="DateUtils_tomorrow">Утре</string>
|
||
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
|
||
<string name="DateUtils_tonight">Тази вечер</string>
|
||
<!-- Used when showing the time a device was linked. %1$s is replaced with the date while %2$s is replaced with the time. e.g. on Jan 15 at 9:00pm -->
|
||
<plurals name="DateUtils_date_time_at">
|
||
<item quantity="one">на %1$s в %2$s</item>
|
||
<item quantity="other">на %1$s в %2$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Used when showing the time a device was linked. e.g. at 9:00pm -->
|
||
<plurals name="DateUtils_time_at">
|
||
<item quantity="one">в %1$s</item>
|
||
<item quantity="other">в %1$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Scheduled Messages -->
|
||
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Насрочени съобщения</string>
|
||
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
|
||
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Изберете дата и час</string>
|
||
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
|
||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Насрочени съобщения</string>
|
||
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
|
||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Когато изпращате насрочено съобщение, уверете се, че вашето устройство ще бъде включено и свързано с интернет по време на изпращането. Ако не, вашето съобщение ще бъде изпратено, когато устройството ви се свърже отново.</string>
|
||
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
|
||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">Добре</string>
|
||
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
|
||
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">За да активирате отново насрочване на съобщения:</string>
|
||
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Изберете дата</string>
|
||
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Изберете час</string>
|
||
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Насрочване на съобщение</string>
|
||
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Насрочване на изпращане</string>
|
||
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">По всяко време в (%1$s) %2$s</string>
|
||
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Избраният час е в миналото. Това ще изпрати съобщението незабавно.</string>
|
||
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Незабавно изпращане</string>
|
||
|
||
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Изпращане сега</string>
|
||
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Пренасрочване</string>
|
||
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Изтриване</string>
|
||
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Изтриване на избраното насрочено съобщение?</string>
|
||
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Изтриване на насроченото съобщение…</string>
|
||
|
||
<!-- DecryptionFailedDialog -->
|
||
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Чат сесията е презаредена</string>
|
||
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal използва криптиране от край до край и понякога трябва да презареди вашата чат сесия. Това не оказва влияние на сигурността на чата, но е възможно да пропуснете съобщение от този контакт и да се наложи да го помолите да го изпрати отново.</string>
|
||
|
||
<!-- LinkDeviceFragment -->
|
||
<!-- Description for how Signal will work with a linked device (eg desktop, iPad) -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__use_signal_on_desktop_ipad">Използвайте този акаунт в Signal на настолен компютър или iPad.</string>
|
||
<!-- Button prompting users to link a new device to their account -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__link_a_new_device">Свързване на ново устройство</string>
|
||
<!-- Text explaining that on linked devices, messages will be encrypted where %s will be replaced with an image-->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__messages_and_chat_info_are_protected">%1$s Съобщенията и информацията за чатовете са защитени чрез криптиране от край до край на всички устройства</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title explaining how Signal works on a linked device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__signal_on_desktop_ipad">Signal на компютър или iPad</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description explaining that messages on linked devices are private -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__all_messaging_is_private">Всички съобщения на свързаните устройства са поверителни</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description explaining that future messages on linked devices will be in sync with your phone but previous messages will not appear -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__signal_messages_are_synchronized">Съобщенията в Signal се синхронизират със Signal на мобилния ви телефон, след като бъде свързан. Предходната история на съобщенията ви няма да се появи.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description explaining that for non-desktop/iPad devices, they should go to %s to download Signal where %s is Signal\'s website -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__on_other_device_visit_signal">На устройството, което искате да свържете, посетете %1$s, за да инсталирате Signal</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkDeviceFragment__signal_download_url" translatable="false">signal.org/download</string> -->
|
||
<!-- Header title listing out current linked devices -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__my_linked_devices">Моите свързани устройства</string>
|
||
<!-- Dialog confirmation to unlink a device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__unlink">Премахнете</string>
|
||
<!-- Toast message indicating a device has been unlinked, where %s is the name of the device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__s_unlinked">Връзката с „%1$s“ е прекъсната</string>
|
||
<!-- Toast message indicating a device has been successfully linked, where %s is the name of the device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__s_linked">Връзката с „%1$s“ е установена</string>
|
||
<!-- Progress dialog message indicating that a device is currently being linked with an account -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__linking_device">Свързване с устройството…</string>
|
||
<!-- Toast message shown after a device has been linked -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__device_approved">Устройството е одобрено</string>
|
||
<!-- Progress dialog message indicating that the list of linked devices is currently loading -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__loading">Зареждане…</string>
|
||
<!-- Progress dialog message indicating that you are syncing messages to your linked device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__syncing_messages">Синхронизиране на съобщения…</string>
|
||
<!-- Text message shown when the user has no linked devices -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__no_linked_devices">Няма свързани устройства</string>
|
||
<!-- Title on biometrics prompt explaining what biometrics are being used for -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__unlock_to_link">Отключете, за да свържете устройство</string>
|
||
<!-- Title on bottom sheet explaining our usage of biometrics to link a device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__before_linking">Преди свързването потвърдете, че сте вие</string>
|
||
<!-- Body of bottom sheet explaining that users should use their device pin or biometrics and not their Signal pin -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__tap_continue_and_enter_phone">Докоснете „Продължи“ и отключете телефона си, за да потвърдите. Не въвеждайте своя ПИН за Signal.</string>
|
||
<!-- Button that dismisses the bottom sheet -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__continue">Продължаване</string>
|
||
<!-- Option on button to contact support -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__contact_support">Връзка с отдела за поддръжка</string>
|
||
<!-- Title of dialog asking users if they want to submit debug logs when contacting support -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__submit_debug_log">Желаете ли да изпратите доклад за дебъг?</string>
|
||
<!-- Body of dialog explaining what debug logs are and that they are optional to submit -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__your_debug_logs">Вашите доклади за дебъг ще ни помогнат по-бързо да отстраним неизправностите, свързани с вашия проблем. Изпращането на докладите ви е по желание.</string>
|
||
<!-- Button option to submit debug log when contacting support -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__submit_with_debug">Изпращане с доклад за дебъг</string>
|
||
<!-- Button option to not submit debug log when contacting support -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__submit_without_debug">Изпращане без доклад за дебъг</string>
|
||
<!-- Button option to dismiss dialog -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__cancel">Отказ</string>
|
||
<!-- Email subject when contacting support on a linked device syncing issue -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__link_sync_failure_support_email">Неуспешно експортиране на Android (Link&Sync)</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkDeviceFragment__link_sync_failure_support_email_filter" translatable="false">Android Link&Sync Export Failed</string> -->
|
||
<!-- Title of a dialog letting the user know that syncing messages to their linked device failed -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_title">Неуспешно синхронизиране на съобщения</string>
|
||
<!-- Body of a dialog letting the user know that syncing messages to their linked device failed -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_body">Съобщенията ви не можаха да бъдат прехвърлени на вашето свързано устройство. Можете да опитате да свържете устройството отново и пак да прехвърлите, или да продължите, без да прехвърляте историята на съобщенията си.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog letting the user know that syncing messages to their linked device failed but the device was still able to be linked -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_body_unretryable">Устройството ви беше свързано успешно, но трансферът на съобщенията ви е неуспешен.</string>
|
||
<!-- Text button in a dialog that, when pressed, will redirect to the Signal support page -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkDeviceFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007320551</string> -->
|
||
<!-- Text button of a button in a dialog that, when pressed, will restart the process of linking a device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_retry_button">Опитайте отново</string>
|
||
<!-- Text button of a button in a dialog that, when pressed, will ignore syncing errors and link a new device without syncing message content -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_dismiss_button">Продължаване без прехвърляне</string>
|
||
<!-- Option in context menu to edit the name of a linked device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__edit_name">Редактиране на име</string>
|
||
<!-- Toast shown when the process of linking a device has been cancelled -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__linking_cancelled">Свързването е отменено</string>
|
||
<!-- Message shown in progress dialog telling users to avoid closing the app while messages are being synced -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__do_not_close">Не затваряйте приложението</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when a device is unlinked -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__device_unlinked">Връзката с устройството е прекъсната</string>
|
||
<!-- Dialog body shown when a device is unlinked where %1$s is the date and time the device was originally linked (eg Jan 15 at 9:00pm) -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__the_device_that_was">Устройството, свързано %1$s, вече не е свързано.</string>
|
||
<!-- Button to dismiss dialog -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__ok">ОК</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when you don\'t have enough storage space -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__not_enough_storage_space">Недостатъчно място за съхранение</string>
|
||
<!-- Dialog message body explaining that you need to free storage space or transfer without sending over message -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__you_dont_have_enough">Не разполагате с достатъчно свободно място за съхранение на устройството си, за да прехвърлите съобщенията си. Освободете място и опитайте отново или свържете устройството си, без да прехвърляте съобщенията си.</string>
|
||
|
||
<!-- EditDeviceNameFragment -->
|
||
<!-- App bar title when editing the name of a device -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__edit">Редактиране на името на устройството</string>
|
||
<!-- Text hint shown when entering in a new device name -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__device_name">Име на устройството</string>
|
||
<!-- Button to save name change -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__save">Запазване</string>
|
||
<!-- Toast message shown when a device name was successfully changed -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__device_name_updated">Името на устройството е актуализирано</string>
|
||
<!-- Toast message shown when a device name could not be changed and to try again later -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__unable_to_change">Неуспешна промяна на името на устройството. Опитайте пак по-късно.</string>
|
||
|
||
<!-- AddLinkDeviceFragment -->
|
||
<!-- Description text shown on the QR code scanner when linking a device -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__scan_the_qr_code">Сканирайте QR кода, показан на устройството, за да го свържете.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title telling users to scan a qr code -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__scan_qr_code">Сканирайте QR Код</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description telling users how to scan a qr code -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__use_this_device_to_scan_qr_code">С това устройство сканирайте QR кода на устройството, което искате да свържете</string>
|
||
<!-- Confirmation button to dismiss bottom sheet dialog -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__okay">Добре</string>
|
||
<!-- Dialog text describing the consequences of linking a device -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__this_device_will_see_your_groups_contacts">Това устройство ще може да вижда вашите групи и контакти, да има достъп до вашите чатове и да изпраща съобщения от ваше име.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title telling users to complete the linking process on the other device -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__finish_linking_on_other_device">Довършете свързването на другото ви устройство</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description telling users to complete the linking process -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__finish_linking_signal">Довършете свързването на Signal на другото ви устройство.</string>
|
||
<!-- Title of dialog when the QR code being scanned is invalid -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__linking_device_failed">Свързването на устройство се провали</string>
|
||
<!-- Text shown in a dialog when the QR code being scanned is invalid -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__this_qr_code_not_valid">Този QR код е невалиден. Моля, проверете дали сканирате QR кода, показан на устройството, което искате да свържете.</string>
|
||
<!-- Button in dialog to retry linking a device with a qr code -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__retry">Опитайте отново</string>
|
||
|
||
<!-- LinkDeviceSyncBottomSheet -->
|
||
<!-- Option in bottom sheet to transfer message history -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_transfer">Прехвърляне на историята на съобщенията</string>
|
||
<!-- Description in bottom sheet of what transferring message history will do -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_transfer_your_text">Прехвърлете текстовите си съобщения и последните 45 дни мултимедия</string>
|
||
<!-- Description in bottom sheet of what transferring message history will do -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_transfer_your_text_and_all_media">Прехвърлете текстовите си съобщения и мултимедия</string>
|
||
<!-- Option in bottom sheet to not transfer message history -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_dont_transfer">Не прехвърляй</string>
|
||
<!-- Description in bottom sheet of what not transferring history will do -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_no_old_messages">На вашето свързано устройство няма да бъдат прехвърлени стари съобщения или мултимедийни файлове</string>
|
||
|
||
<!-- Title of notification telling users that a device was linked to their account -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceNotification__you_linked_new_device">Свързахте ново устройство</string>
|
||
<!-- Message body of notification telling users that a device was linked to their account. %1$s is the time it was linked -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceNotification__a_new_device_was_linked">С акаунта ви беше свързано ново устройство %1$s. Докоснете за преглед.</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceListActivity -->
|
||
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Прекъсване на връзката с „%1$s“?</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ако прекратиш връзката с това устройство, няма да можеш да изпращаш и получаваш съобщения от него.</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Връзката с мрежата е неуспешна</string>
|
||
<!-- Button label on an alert dialog. The dialog informs the user they have network issues. If pressed, we will retry the network request. -->
|
||
<string name="DeviceListActivity_try_again">Опитай отново</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Прекратяване на връзката с устройството…</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Прекратяване на връзката с устройството</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Грешка в мрежата!</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceListItem -->
|
||
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Некръстено устройство</string>
|
||
<string name="DeviceListItem_linked_s">Свързан с %1$s</string>
|
||
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Последна активност %1$s</string>
|
||
<string name="DeviceListItem_today">Днес</string>
|
||
|
||
<!-- DocumentView -->
|
||
<string name="DocumentView_unnamed_file">Неназован файл</string>
|
||
<string name="DocumentView_document_file">Файл с документ</string>
|
||
|
||
<!-- DozeReminder -->
|
||
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Оптимизиране за липсващи Play услуги</string>
|
||
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Това устройство не поддържа Play услуги. Натиснете, за да изключите оптимизациите на батерията, за да преустановите опитите на Signal да изтегля съобщения, когато не е активен.</string>
|
||
|
||
<!-- ExpiredBuildReminder -->
|
||
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Тази версия на Signal е изтекла. Обновете сега, за да можете да получавате и изпращате съобщения.</string>
|
||
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Обнови сега</string>
|
||
|
||
<!-- Title of notification telling users to update Signal -->
|
||
<string name="DeprecatedNotificationJob_update_signal">Актуализиране на Signal</string>
|
||
<!-- Message body of notification telling users that this current version of Signal has expired. If pressed, we will direct them to the website APK or PlayStore page -->
|
||
<string name="DeprecatedNotificationJob_this_version_of_signal_has_expired">Тази версия на Signal е изтекла. Докоснете за актуализиране, за да можете да получавате и изпращате съобщения.</string>
|
||
|
||
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
|
||
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
|
||
<item quantity="one">%1$d изчакващо членство.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d изчакващи членства.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Преглед</string>
|
||
|
||
<!-- GcmRefreshJob -->
|
||
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Перманентна Signal комуникационна грешка!</string>
|
||
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не успя да се регистрира с Google Play Services. Signal съобщения и разговори са деактивирани, моля пререгистрирайте през менюто Настройки > Допълнителни.</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- GiphyActivity -->
|
||
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Грешка при вземането на GIF в пълна резолюция</string>
|
||
|
||
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
|
||
|
||
<!-- AddToGroupActivity -->
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Добави член?</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Добави %1$sкъм %2$s?</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">%1$s добавен към %2$s.</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Добави в групата</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Добави в групи</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Този човек не може да бъде добавен в стари групи.</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add">Добави</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Добави в група</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
|
||
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Изберете нов администратор</string>
|
||
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Готово</string>
|
||
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Напусна %1$s.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupMembersDialog -->
|
||
<string name="GroupMembersDialog_you">Ти</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 access levels -->
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Някой</string>
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Всеки член</string>
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Само администратори</string>
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Никой</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
|
||
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
|
||
</array>
|
||
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
|
||
</array>
|
||
|
||
<!-- GV2 invites sent -->
|
||
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
|
||
<item quantity="one">Поканата е изпратена</item>
|
||
<item quantity="other">Изпратени са %1$d покани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Dialog message shown when you are attempting to add a single contact to a group and you don\'t have enough information about them to do it automatically, so must do it via an invite instead. Placeholder is name/username/phone number. -->
|
||
<string name="GroupManagement_invite_single_user">Не можете да добавите \"%1$s\" автоматично към тази група. Той/тя е получил/а покана за присъединяване и няма да вижда съобщенията в групата, преди да приеме.</string>
|
||
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Не можете да добавите тези потребители автоматично към групата. Те са получили покани да се присъединят и няма да виждат съобщенията в групата, преди да приемат.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Какво представляват Нови групи?</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Новите групи имат функции като споменавания и администратори и ще поддържат още функции в бъдеще.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Хронологията на разговорите и медията бяха запазени преди обновяването.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Трябва да приемете покана за влизане в групата и няма да получите съобщения от групата преди приемането на поканата.</string>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
|
||
<item quantity="one">Този член трябва да приеме покана за присъединяване в тази група и няма да получава съобщения от групата, докато не се съгласи:</item>
|
||
<item quantity="other">Тези членове трябва да приемат покана за присъединяване в тази група и няма да получават съобщения от групата, докато не се съгласят:</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
|
||
<item quantity="one">Този член беше премахнат от групата и няма да има възможност за повторно присъединяване, докато не направи ъпгрейд:</item>
|
||
<item quantity="other">Тези членове бяха премахнати от групата и няма да имат възможност за повторно присъединяване, докато не направят ъпгрейд:</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Обнови групата</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Обнови тази група</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Новите групи имат функции като споменавания и администратори и ще поддържат още функции в бъдеще.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Хронологията на разговорите и медията ще бъдат запазени преди обновяването.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Проблем по мрежата. Опитайте отново по-късно.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Неуспешен ъпгрейд.</string>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
|
||
<item quantity="one">Този член трябва да приеме покана за присъединяване в тази група отново и няма да получава съобщения от групата, докато не се съгласи:</item>
|
||
<item quantity="other">Тези членове трябва да приемат покана за присъединяване в тази група отново и няма да получават съобщения от групата, докато не се съгласят:</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
|
||
<item quantity="one">Този член няма възможност за присъединяване в нови групи и ще бъде премахнат от групата:</item>
|
||
<item quantity="other">Тези членове нямат възможност за присъединяване в нови групи и ще бъдат премахнати от групата:</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
|
||
<item quantity="one">%1$d член не можа да бъде добавен към новата група. Искате ли да го/я добавите сега?</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове не можаха да бъдат добавени към новата група. Искате ли да ги добавите сега?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
|
||
<item quantity="one">Добави член</item>
|
||
<item quantity="other">Добави членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Не, благодаря</string>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
|
||
<item quantity="one">Добави член?</item>
|
||
<item quantity="other">Добави членове?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
|
||
<item quantity="one">Този член не можа да бъдат добавен автоматично към новата група, когато тя е била обновена:</item>
|
||
<item quantity="other">Тези членове не са били добавени автоматично към новата група, когато тя е била обновена:</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
|
||
<item quantity="one">Добави член</item>
|
||
<item quantity="other">Добави членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
|
||
<item quantity="one">Неуспешно добавяне на член. Опитайте отново по-късно.</item>
|
||
<item quantity="other">Неуспешно добавяне на членове. Опитайте отново по-късно.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
|
||
<item quantity="one">Не е възможно добавянето на член.</item>
|
||
<item quantity="other">Не е възможно добавянето на членове.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- LeaveGroupDialog -->
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Напускане на групата?</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Вече няма да може да изпращате или получавате съобщения в тази група.</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Напусни</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Изберете нов администратор</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Преди да напуснеш, трябва да избереш поне един нов администртор за тази група.</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Изберете администратор</string>
|
||
|
||
<!-- LinkPreviewView -->
|
||
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Няма наличен преглед на връзката</string>
|
||
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Тази групова връзка не е активна</string>
|
||
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
|
||
<!-- Description for Call Link url previews -->
|
||
<string name="LinkPreviewView__use_this_link_to_join_a_signal_call">Използвайте този линк, за да се присъедините към повикване в Signal</string>
|
||
|
||
<!-- LinkPreviewRepository -->
|
||
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
|
||
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title">Забелязахме, че известията се забавят. Желаете ли да изпратите доклад за грешка?</string>
|
||
<!-- Message for dialog asking user to submit logs for debugging a crash -->
|
||
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__message">Докладите за грешка ни помагат да диагностицираме и коригираме проблема и не съдържат идентифицираща информация.</string>
|
||
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
|
||
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title_crash">Signal срещна проблем. Желаете ли да изпратите доклад за грешка?</string>
|
||
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for a situation where they\'re not able to connect to the signal service -->
|
||
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title_connectivity_warning">Възможно е да не получавате съобщения. Желаете ли да изпратите доклад за дебъг?</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
|
||
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__title">Известията може да се забавят поради оптимизации на батерията</string>
|
||
<!-- Message explaining that battery saver may delay notifications -->
|
||
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__message">Можете да деактивирате оптимизирането на батерията за Signal, за да сте сигурни, че известията за съобщения няма да се забавят.</string>
|
||
|
||
<!-- Title in bottom sheet that states that notifications for this device could be delayed -->
|
||
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__notifications_may_be_delayed">Известията може да се забавят поради оптимизации на батерията</string>
|
||
<!-- Message in bottom sheet prompting users to fix potential issues by disabling battery optimizations -->
|
||
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__disable_battery_optimizations">Деактивирайте оптимизирането на батерията за Signal, за да сте сигурни, че известията за съобщения няма да се забавят. Докоснете „Продължи“, за да видите инструкции за конкретното устройство.</string>
|
||
<!-- Button to dismiss notification help prompt -->
|
||
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__no_thanks">Не, благодаря</string>
|
||
<!-- Button to continue and go to Signal support website -->
|
||
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__continue">Продължаване</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues -->
|
||
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_title">Възможно е да не получавате съобщения</string>
|
||
<!-- Body of a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues -->
|
||
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_body">Рестартирането на устройството ви може да помогне за разрешаването на проблема с доставката на съобщения. Ако проблемът продължава, се свържете с поддръжката на Signal.</string>
|
||
<!-- Text for a button in a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues. Clicking it will dismiss the bottom sheet. -->
|
||
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_dismiss_button">Ясно</string>
|
||
|
||
<!-- Button to continue to try and disable battery saver -->
|
||
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__continue">Продължете</string>
|
||
<!-- Button to dismiss battery saver dialog prompt-->
|
||
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__no_thanks">Не, благодаря</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PromptBatterySaverBottomSheet__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318711#android_notifications_troubleshooting</string> -->
|
||
|
||
<!-- PendingMembersActivity -->
|
||
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Заявки и покани</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_requests">Заявки</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_invites">Покани</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Поканени от вас хора</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Нямате чакащи покани.</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Покани от други членове на групата</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Няма изчакващи покани от други членове на групата.</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Не се показват подробности за хората, поканени от други членове на групата. Ако поканените решат да се присъединят, тогава информацията им ще бъде споделена с групата. Те няма да виждат никакви съобщения в групата, преди да се присъединят.</string>
|
||
|
||
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Оттегляне на покана</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Оттегляне на покани</string>
|
||
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
|
||
<item quantity="one">Оттегляне на поканата</item>
|
||
<item quantity="other">Оттегляне на %1$d покани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
|
||
<item quantity="one">Грешка по оттегляне на покана</item>
|
||
<item quantity="other">Грешка по оттегляне на покани</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- RequestingMembersFragment -->
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Изчакващи членства.</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Няма членства за показване.</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Хората от този списък се опитват да се присъединят към тази група чрез връзката към групата.</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"Ти добави \"%1$s\""</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"Вие отхвърлихте \"%1$s\""</string>
|
||
|
||
<!-- AddMembersActivity -->
|
||
<string name="AddMembersActivity__done">Готово</string>
|
||
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Този човек не може да бъде добавен в стари групи.</string>
|
||
<!-- Confirmation text when adding a member to a group. If one person is added, %1$s is their name. If multiple people are added, the total number is %3$d. %2$s is the name of the group -->
|
||
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
|
||
<item quantity="one">Добавяне на %1$s към „%2$s“?</item>
|
||
<item quantity="other">Добавяне на %3$d членове към „%2$s“?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="AddMembersActivity__add">Добави</string>
|
||
<string name="AddMembersActivity__add_members">Добави членове</string>
|
||
|
||
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Назовете тази група</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Създайте група</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Създаване</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Членове</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Можете да добавите или поканите приятели след създаването на тази група.</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Име на групата (задължително)</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Име на група (по избор)</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Това поле е задължително.</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Създаването на група не бе успешно.</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Опитай пак по-късно.</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Премахване</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS контакт</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Премахване на %1$s от тази група?</string>
|
||
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Избрали сте контакт, който не поддържа групи в Signal, така че тази група ще бъде MMS. Персонализираните имена и снимки в MMS групата ще се виждат само от вас.</string>
|
||
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Избрали сте контакт, който не поддържа групи в Signal, така че тази група ще бъде MMS. Персонализираните имена и снимки на MMS групи ще бъдат видими само за вас. Поддръжката на MMS групи скоро ще бъде прекратена, за да се фокусираме върху криптираните съобщения.</string>
|
||
|
||
<!-- ManageGroupActivity -->
|
||
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Кой може да добавя нови членове?</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Кой може да редактира информацията на тази група?</string>
|
||
|
||
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
|
||
<item quantity="one">%1$d беше добавен като член.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d нови членове са добавени</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Нямате права да правите това</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Някой, когото сте добавили, не поддържа нови групи и трябва да актуализира Signal</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Някой, когото сте добавили, не поддържа групи за известия и трябва да актуализира Signal</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Актуализирането на групата не бе успешно</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Не сте член на тази група</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Актуализирането на групата не бе успешно, опитайте отново по-късно</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Актуализирането на групата не бе успешно поради мрежова грешка, моля, опитайте отново по-късно</string>
|
||
|
||
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Редактирайте име и снимка</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Стар вид група</string>
|
||
<!-- This is placed inside a "Learn More" text view, which automatically appends LearnMoreTextView_learn_more in code -->
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Това е група от стар вид. Функции като администратори на групи са достъпни само за нов вид групи.</string>
|
||
<!-- This is placed inside a "Learn More" text view, which automatically appends LearnMoreTextView_learn_more in code to the end of the string -->
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Това е група от стар вид. За достъп до нови функции като @споменавяния и администратори,</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Тази група не може да бъде обновена до Нова, защото е прекалено голяма. Максиналният размер на група е %1$d.</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">Обновете тази група</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Комуникацията в тази MMS група не е шифрована. За да разговаряте сигурно, поканете контактите си в Signal.</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Покани сега</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_more">още</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Добави описание на групата…</string>
|
||
|
||
<!-- RemoteRestoreActivity -->
|
||
<!-- Progress dialog label when downloading a backup -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__downloading_backup">Изтегляне на резервно копие…</string>
|
||
<!-- Progress dialog label when restoring a backup -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__restoring_messages">Възстановяване на съобщенията…</string>
|
||
<!-- Progress dialog label when finishing a backup restore -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__finishing_restore">Завършване…</string>
|
||
<!-- Progress dialog label while awaiting updates -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__restoring">Възстановяване…</string>
|
||
<!-- Progress readout for dialog while downloading or restoring a backup. First placeholder is the formatted size of the backup downloaded, the second is formatted total amount to go, and the last is a percentage. -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__s_of_s_s">%1$s от %2$s (%3$s)</string>
|
||
<!-- Feature list media label for paid tier -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__all_of_your_media">Всичката ви мултимедия</string>
|
||
<!-- Feature list media label for free tier. Placeholder is days, and is currently fixed at 30. -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__your_last_d_days_of_media">Последните ви %1$d дни мултимедия</string>
|
||
<!-- Feature list message label for free and paid tier -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__all_of_your_messages">Всички ваши съобщения</string>
|
||
<!-- Screen title for restoring from backup -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__restore_from_backup">Възстановяване от резервно копие</string>
|
||
<!-- Section title for explaining what your backup includes -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__your_backup_includes">Вашето резервно копие включва:</string>
|
||
<!-- Primary action button copy for starting restoration -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__restore_backup">Възстановяване на архивно копие</string>
|
||
<!-- Displayed at restore time to tell the user when their last backup was made. %1$s is replaced with the date (e.g. March 5, 2024) and %2$s is replaced with the time (e.g. 9:00am) -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__backup_created_at">Последното ви резервно копиране е направено на %1$s в %2$s.</string>
|
||
<!-- Displayed at restore time to tell the user when their last backup was made and size. %1$s is replaced with the date (e.g. March 5, 2024), %2$s is replaced with the time (e.g. 9:00am), %3$1 is replaced with size (e.g., 1.2GB) -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__backup_created_at_with_size">Последното ви резервно копиране е направено на %1$s в %2$s. Размерът на резервното ви копие е %3$s.</string>
|
||
<!-- Progress dialog label while fetching backup info if we don\'t already have it -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__fetching_backup_details">Извличане на данни за резервно копие…</string>
|
||
<!-- Text label button to skip restore from remote -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__skip_restore">Пропуснете възстановяването</string>
|
||
<!-- Dialog title displayed when remote restore failed -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__couldnt_transfer">Неуспешно завършване на трансфера</string>
|
||
<!-- Dialog title displayed when remote restore failed and we want them to contact support -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__failure_with_log_prompt_title">Неуспешно възстановяване на резервно копие</string>
|
||
<!-- Dialog body displayed when remote restore failed and we want them to contact support -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__failure_with_log_prompt_body">При възстановяването на вашето резервно копие възникна грешка. Резервното ви копие не може да бъде възстановено. Моля, свържете се с поддръжката за съдействие.</string>
|
||
<!-- Dialog action button that will link users to a flow to contact support, displayed when remote restore failed -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__failure_with_log_prompt_contact_button">Връзка с отдела за поддръжка</string>
|
||
<!-- Dialog message displayed when remote restore failed -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__error_occurred">Възникна грешка и акаунтът ви не можа да бъде прехвърлен. Опитайте отново, като изберете начин на трансфер.</string>
|
||
<!-- Dialog title displayed when remote restore failed because of an outdated backup version. -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__couldnt_restore">Неуспешно възстановяване на резервно копие</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that an update to Signal is required to restore the backup. -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__update_latest">Тази версия на Signal не може да възстанови вашето резервно копие. Актуализирайте до най-новата версия и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Text on button that when pressed will redirect them to update Signal -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__update_signal">Актуализиране на Signal</string>
|
||
<!-- Text label button to dismiss the dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Text shown on restore screen as information on what will happen if you skip -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__your_media_will_restore_in_the_background">Мултимедията ще се възстановява във фонов режим. Ако изберете да не възстановите сега, няма да можете да възстановите по-късно.</string>
|
||
<!-- Dialog title -->
|
||
<string name="RestoreActivity__no_longer_registered_title">Това устройство вече не е регистрирано</string>
|
||
<!-- Dialog message -->
|
||
<string name="RestoreActivity__no_longer_registered_message">Вероятно причината е, че сте регистрирали своя акаунт за Signal на друго устройство.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Уведоми ме за споменавания</string>
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Искате ли да получавате известия, когато ви споменат в заглушени чатове?</string>
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Винаги ме известявай</string>
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Не ме известявай</string>
|
||
|
||
<!-- ManageProfileFragment -->
|
||
<!-- Explanation text about usernames etc displayed underneath buttons to view and edit username etc -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__your_username">Вашите потребителско име, QR код и линк не се виждат в профила ви. Споделяйте потребителското си име само с хора, на които имате доверие.</string>
|
||
<!-- Explanation text about usernames etc displayed underneath buttons to view and edit username etc, shown when you have no username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_footer_no_username">Хората вече могат да ви изпращат съобщения, като използват вашето незадължителнo потребителско име, за да не се налага да давате телефонния си номер. </string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Име на профила</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_username">Потребителско име</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_about">Биография</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Неуспешно задаване на аватар</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_badges">Значки</string>
|
||
<!-- Text for a button that will take the user to the screen to manage their username link and QR code -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment_link_setting_text">QR код или линк</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Редактирай снимка</string>
|
||
<!-- Title of a tooltip educating the user about a button on the screen that will take them to the username share screen -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__link_tooltip_title">Споделете потребителското си име</string>
|
||
<!-- Body of a tooltip educating the user about a button on the screen that will take them to the username share screen -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__link_tooltip_body">Позволете на другите да започнат чат с вас, като споделите своя уникален QR код или линк.</string>
|
||
<!-- Snackbar message after creating username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_created">Потребителското име е създадено</string>
|
||
<!-- Snackbar message after copying username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">Потребителското име е копирано</string>
|
||
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">Потребителското име не можа да бъде изтрито. Опитайте пак по-късно.</string>
|
||
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">Потребителското име е изтрито</string>
|
||
<!-- The title of a pop-up dialog asking the user to confirm deleting their username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__delete_username_dialog_title">Изтриване на потребителско име?</string>
|
||
<!-- The body of a pop-up dialog asking the user to confirm deleting their username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__delete_username_dialog_body">"Това ще премахне вашето потребителско име и ще деактивира вашия QR код и линк. Името „%1$s“ ще бъде достъпно за заявяване от други. Сигурни ли сте?"</string>
|
||
|
||
<!-- UsernameOutOfSyncReminder -->
|
||
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username -->
|
||
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__username_and_link_corrupt">Нещо се обърка с вашето потребителско име, то вече не е свързано с акаунта ви. Можете да опитате да го зададете отново или да си изберете друго.</string>
|
||
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username link -->
|
||
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__link_corrupt">Нещо се обърка с QR кода и линка с потребителското ви име, те вече не са валидни. Направете нов линк, за да го споделяте със другите.</string>
|
||
<!-- Action text to navigate user to manually fix the issue with their username -->
|
||
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__fix_now">Коригиране сега</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- ManageRecipientActivity -->
|
||
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Няма общи групи</string>
|
||
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
|
||
<item quantity="one">%1$d обща група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d общи групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="GroupMemberList_invited">
|
||
<item quantity="one">%1$s покани 1 човек</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s покани %2$d души</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Персонализирани известия</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Съобщения</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Използване на персонализирани известия</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Мелодия за известия</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Вибрация</string>
|
||
<!-- Button text for customizing notification options -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Персонализиране</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Промяна на звук и вибрация</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Настройки на разговора</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Мелодия</string>
|
||
<!-- Subtitle when the ringtone used for calls is the default system -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">По подразбиране</string>
|
||
<!-- Subtitle when the ringtone used for calls is unknown -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Непознат</string>
|
||
|
||
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Връзка към групата</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Споделяне</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Промяна на връзката</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_admin_approval">Изискване на одобрение от администратор</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Изисквайте от администратор да одобри присъединяването на нови членове чрез връзката към групата.</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Наистина ли искате да промените груповата връзка? Хората вече няма да могат да се присъединят към групата чрез текущата връзка.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR Код</string>
|
||
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Хората, които сканират този код, ще могат да се присъединят към вашата група. Администраторите все още ще трябва да одобряват нови членове, ако сте включили тази настройка.</string>
|
||
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Сподели код</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
|
||
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Искате ли да оттеглите поканата, която сте изпратили на %1$s?</string>
|
||
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
|
||
<item quantity="one">Искате ли да оттеглите поканата, изпратена от %1$s?</item>
|
||
<item quantity="other">Искате ли да оттеглите %2$d покани, изпратени от %1$s?</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Вече сте член</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Присъедини се</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Искане за присъединяване</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Присъединяване към групата неуспешно. Моля, опитайте отново по-късно</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Възникна мрежова грешка.</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Тази групова връзка не е активна</string>
|
||
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Не може да се присъедините към групата</string>
|
||
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Не можете да се присъедините към тази група чрез линка за групата, тъй като сте премахнати от администратор. Свържете се с администратор, който отново да ви добави в групата.</string>
|
||
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Груповата връзка не е валидна</string>
|
||
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Грешка с линк</string>
|
||
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Присъединяването чрез този линк не беше успешно. Опитайте да се присъедините отново по-късно.</string>
|
||
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Искате ли да се присъедините към тази група и да споделите вашето име и снимка с нейните членове?</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Администратор на тази група трябва да одобри заявката ви, преди да можете да се присъедините към нея. Когато поискате да се присъедините, вашето име и снимка ще бъдат споделени с нейните членове.</string>
|
||
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
|
||
<item quantity="one">Група · %1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">Група · %1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Актуализирайте Signal, за да използвате групови връзки</string>
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Версията на Signal, която ползвате, не поддържа тази групова препратка. Обновете до последната версия, за да се присъедините към групата през тази препратка.</string>
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Обновяване на Сигнал</string>
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Груповата връзка не е валидна</string>
|
||
|
||
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Покани приятели</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Споделете връзка с приятели, за да им позволите бързо да се присъединят към тази група.</string>
|
||
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Активиране и споделяне на връзка</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Споделяне на връзка</string>
|
||
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Груповата връзка не може да се активира. Моля, опитайте отново по-късно</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Възникна мрежова грешка.</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Нямате право да активирате груповата връзка. Моля, попитайте администратор.</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Понастоящем не сте член на групата.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Добавяне на \"%1$s\" към групата?</string>
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Отхвърляне на искане от \"%1$s\"?</string>
|
||
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Отказ на заявката от „%1$s“? Потребителят повече няма да може да поиска да се присъедини чрез линка на групата.</string>
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Добави</string>
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Отхвърляне</string>
|
||
|
||
<!-- ImageEditorHud -->
|
||
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Замъгли лица</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Ново: Замъглете лица или рисувайте върху тях, за да се не се виждат</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Рисувайте където пожелаете, за да се размаже</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Рисувайте, за да размажете допълнителни лица или области</string>
|
||
|
||
<!-- InputPanel -->
|
||
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Задръжте за запис на глас, отпуснете за изпращане</string>
|
||
<!-- When editing a message, label shown above the text input field in the composer -->
|
||
<string name="InputPanel_edit_message">Редактиране на съобщение</string>
|
||
<!-- Dialog title shown if users are about to discard their draft message -->
|
||
<string name="InputPanel__discard_draft">Отхвърляне на черновата?</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining their action cannot be reversed -->
|
||
<string name="InputPanel__this_action_cant_be_undone">Това действие не може да бъде върнато назад.</string>
|
||
<!-- Button inside an alert dialog confirming the deletion of their draft -->
|
||
<string name="InputPanel__discard">Отхвърляне</string>
|
||
|
||
<!-- InviteActivity -->
|
||
<string name="InviteActivity_share">Споделяне</string>
|
||
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Споделете с контакти</string>
|
||
<string name="InviteActivity_share_via">Сподели чрез…</string>
|
||
|
||
<string name="InviteActivity_cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="InviteActivity_sending">Изпращане…</string>
|
||
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Поканите изпратени!</string>
|
||
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Покани в Signal</string>
|
||
<string name="InviteActivity_send_sms">Изпрати SMS (%1$d)</string>
|
||
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
|
||
<item quantity="one">Изпащане на %1$d SMS покана?</item>
|
||
<item quantity="other">Изпащане на %1$d SMS покани?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Да преминем към Signal %1$s</string>
|
||
<!-- Toast shown when Signal is unable to find an external app to share the Invite text string to -->
|
||
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Изглежда нямате приложения, с които да можете да споделите.</string>
|
||
|
||
<!-- LearnMoreTextView -->
|
||
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Научи повече</string>
|
||
|
||
<string name="SpanUtil__read_more">Прочети повече</string>
|
||
|
||
<!-- LongMessageActivity -->
|
||
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Съобщението не е намерено</string>
|
||
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Съобщение от %1$s</string>
|
||
<string name="LongMessageActivity_your_message">Вашето съобщение</string>
|
||
|
||
<!-- MessageRetrievalService -->
|
||
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
|
||
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Връзката във фонов режим е активирана</string>
|
||
|
||
<!-- MediaOverviewActivity -->
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Медия</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Файлове</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Аудио</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_All">Всички</string>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
|
||
<item quantity="one">Изтриване на избрания елемент?</item>
|
||
<item quantity="other">Изтриване на избраните елементи?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
|
||
<item quantity="one">Това ще изтрие перманентно избрания файл. Всички текстови съобщения, свързани с този елемент, също ще бъдат изтрити.</item>
|
||
<item quantity="other">Това ще изтрие перманентно всичките %1$d избрани файла. Всички текстови съобщения, свързани с тези елементи, също ще бъдат изтрити.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Изтриване</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Изтриване на съобщения…</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Сортиране по</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Най-нови</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Най-стари</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Използвана памет</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Цялото пространство за съхранение</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Изглед на мрежа</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Изглед на списък</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Избрани</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Избери всичко</string>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
|
||
<item quantity="one">Запази</item>
|
||
<item quantity="other">Запази</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
|
||
<item quantity="one">Изтриване</item>
|
||
<item quantity="other">Изтриване</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Screen title shown when selecting multiple items in the media overview screen. The first placeholder is the number of items, the second number is the cumulative file size in bytes. -->
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
|
||
<item quantity="one">%1$d избрано (%2$s)</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d избрани (%2$s)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_file">Файл</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Аудио</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_video">Видео</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_image">Изображение</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
|
||
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Изпратено от %1$s</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Изпратено от тебе</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Изпратено от %1$s до %2$s</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Изпратено от тебе до %1$s</string>
|
||
<!-- Error message shown when the user is trying to open a media that is not sent yet. -->
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_this_media_is_not_sent_yet">Тази мултимедия все още не е изпратена.</string>
|
||
|
||
<!-- Megaphones -->
|
||
<string name="Megaphones_remind_me_later">Напомнете ми по-късно</string>
|
||
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Потвърдете своя ПИН за Signal</string>
|
||
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Понякога ще ви помолим да потвърдите своя ПИН, за да го запомните.</string>
|
||
<string name="Megaphones_verify_pin">Потвърждение на ПИН</string>
|
||
<string name="Megaphones_get_started">Да започваме</string>
|
||
<string name="Megaphones_new_group">Нова група</string>
|
||
<!-- Text in a card view to invite friends as part of the onboarding megaphone -->
|
||
<string name="Megaphones_invite_friends">Покани приятели</string>
|
||
<string name="Megaphones_chat_colors">Цветове на чата</string>
|
||
<string name="Megaphones_add_a_profile_photo">Профилна снимка</string>
|
||
|
||
<!-- Message body of megaphone telling users that a device was linked to their account. %1$s is the time it was linked -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__a_new_device_was_linked">С акаунта ви беше свързано ново устройство %1$s.</string>
|
||
<!-- Button shown on megaphone that will redirect to the linked devices screen -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__view_device">Преглед на устройството</string>
|
||
<!-- Button shown on megaphone to acknowledge and dismiss the megaphone -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__ok">ОК</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
|
||
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Отговори</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationBarManager -->
|
||
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Установяване на Signal разговор</string>
|
||
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
|
||
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Стартиране на услугата за разговори на Signal</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Спиране на услугата за разговори на Signal</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Прекратяване на обаждането</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationsMegaphone -->
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Включи известия?</string>
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Никога не изпускайте съобщение от контактите и групите си.</string>
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Включи</string>
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
|
||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Мултимедийно съобщение</string>
|
||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Изтегляне на MMS съобщение</string>
|
||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Грешка при изтегляне на MMS съобщение. Натиснете, за да опитате повторно.</string>
|
||
|
||
<!-- MediaPickerActivity -->
|
||
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Отвори камера</string>
|
||
|
||
<!-- MediaSendActivity -->
|
||
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Не е открита камера.</string>
|
||
|
||
<!-- MediaRepository -->
|
||
<string name="MediaRepository_all_media">Всички прикачени файлове</string>
|
||
<string name="MediaRepository__camera">Камера</string>
|
||
|
||
<!-- MessageRecord -->
|
||
<string name="MessageRecord_unknown">Непознат</string>
|
||
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Получихте съобщение, криптирано със стара версия на Signal, която вече не се поддържа. Моля, помолете изпращача да обнови версията си и да препрати съобщението.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_left_group">Напуснахте групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Обновихте групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Групата беше актуализирана.</string>
|
||
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call -->
|
||
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">Изходящо гласово повикване</string>
|
||
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call -->
|
||
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">Изходящо видео повикване</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered or ringing -->
|
||
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">Входящо гласово повикване</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered or ringing -->
|
||
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">Входящо видео повикване</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">Пропуснато гласово повикване</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_video_call">Пропуснато видео повикване</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_declined_voice_call">Отказано гласово обаждане</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_declined_video_call">Отказано видео обаждане</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming voice call and declined due to notification profile -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_voice_call_notification_profile">Пропуснато гласово обаждане при включен профил за известия</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming video call and declined due to notification profile -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_video_call_notification_profile">Пропуснато видео обаждане при включен профил за известия</string>
|
||
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
|
||
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s обнови групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s е в Signal!</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Деактивирахте изчезващи съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s деактивира изчезващи съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Променихте продължителността на изчезващи съобщения на %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s промени продължителността на изчезващи съобщения на %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Таймерът за изчезващо съобщение е настроен на %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Тази група беше актуализирана до Нова група.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Не можахте да бъдете добавени към новата група и бяхте поканени.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Чат сесията е презаредена</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
|
||
<item quantity="one">Един член не можа да бъде добавен към новата група и е поканен да се присъедини.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s члена не можаха да бъдат добавени към новата група и са поканени да се присъединят.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
|
||
<item quantity="one">Един член не можа да бъде добавен към новата група и е премахнат.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s члена не можаха да бъдат добавени към новата група и са премахнати.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Profile change updates -->
|
||
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s промени името на профила си на %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s промени името на профила си от %2$s на %3$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s промени профила си.</string>
|
||
<!-- Conversation update event message shown when you\'ve started a conversation by phone number or username and then learn their profile name. placeholder is username or phone number -->
|
||
<string name="MessageRecord_started_this_chat">Вие започнахте този чат с %1$s.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 specific -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Вие създадохте групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_group_updated">Групата е обновена.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Поканете приятели в тази група чрез връзка към групата</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 member additions -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_added_s">Вие добавихте %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s добави %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s ви добави към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Присъединихте се към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s се присъединиха към групата.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 member removals -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Вие премахнахте %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s премахна %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s ви премахна от групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Напуснахте групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s напусна групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Вече не сте в групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s вече не е в групата.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 role change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Вие направихте %1$s администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s направи %2$s администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s ви направи администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Премахнахте администраторските права на %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s премахна вашите администраторски права.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s премахна администраторските права от %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s вече е администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Вече сте администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s вече не е администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Вече не сте администратор.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 invitations -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Вие поканихте %1$s към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s ви покани към групата.</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
|
||
<item quantity="one">%1$s покани 1 човек в групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s покани %2$d души в групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Бяхте поканени в групата.</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
|
||
<item quantity="one">1 човек беше поканен в групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d души бяха поканени в групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GV2 invitation revokes -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
|
||
<item quantity="one">Вие оттеглихте покана за групата.</item>
|
||
<item quantity="other">Вие оттеглихте %1$d покани за групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
|
||
<item quantity="one">%1$s оттегли покана за групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s оттегли %2$d покани за групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Някой отказа покана за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Отказахте покана за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s отмени вашата покажа за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Администратор отмени поканата ви за групата.</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
|
||
<item quantity="one">Покана за групата беше отменена.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d покани за групата бяха отменени.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GV2 invitation acceptance -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Вие приехте поканата за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s прие покана за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Вие добавихте поканения член %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s добави поканения член %2$s.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 title change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Вие променихте името на групата на \"%1$s\".</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s промени името на групата на \"%2$s\".</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Името на групата бе променено на \"%1$s\".</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 description change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Променихте описанието на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s промени описанието на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Описанието на групата беше сменено.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 avatar change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Сменихте аватара на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s смени аватара на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Аватарът на групата е променен.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 attribute access level change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Променихте кой може да редактира информация за групата на \"%1$s\".</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s промени кой може да редактира информацията за групата на \"%2$s\".</string>
|
||
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Кой може да редактира информацията за групата е променено на \"%1$s\".</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 membership access level change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Променихте кой може да редактира членство в групата на \"%1$s\".</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s промени кой може да редактира членството в групата на \"%2$s\".</string>
|
||
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Кой може да редактира членството в групата е променено на \"%1$s\".</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 announcement group change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Вие променихте груповите настройки да позволяват на всички членове да изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Вие променихте груповите настройки да позволяват само на администратори да изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s промени груповите настройки да позволяват на всички членове да изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s промени груповите настройки да позволяват само на администратори да изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Груповите настройки бяха променени да позволяват на всички членове да изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Груповите настройки бяха променени да позволяват само на администратори да изпращат съобщения.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link invite access level change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Включихте връзката към групата с изключено одобрение от администратора.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Включихте връзката към групата с включено одобрение от администратора.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Изключихте връзката към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s включи груповата връзка с изключено одобрение от администратора.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s включи груповата връзка с включено одобрение от администратора.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s изключи груповата връзка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Груповата връзка е включена с изключено одобрение от администратора.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Връзката към групата е включена с включено одобрение от администратора.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Груповата връзка е изключена.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Изключихте одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s изключи одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Одобрението на администратора за груповата връзка е изключено.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Включихте одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s включи одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Одобрението на администратора за груповата връзка е включено.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link reset -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Променихте връзката на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s промени груповата връзка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Груповата връзка е променена.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link joins -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Вие се присъединихте към групата през груповата препратка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s се присъедини към групата през груповата препратка.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link requests -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Изпратихте заявка за присъединяване към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s иска да се присъедини през груповата препратка.</string>
|
||
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
|
||
<item quantity="one">%1$s поиска и отмени своята заявка за присъединяване чрез линка на групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s поиска и отмени %2$d заявки за присъединяване чрез линка на групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link approvals -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s одобри заявката ви за присъединяване към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s одобри заявка за присъединяване към групата от %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Одобрихте заявка за присъединяване към групата от %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Молбата ви за присъединяване към групата е одобрена.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Искане за присъединяване към групата от %1$s беше одобрено.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link deny -->
|
||
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Молбата ви за присъединяване към групата е отхвърлена от администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">Отхвърлихте заявка за присъединяване към групата от %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s отказа заявка за присъединяване към групата от %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Искане за присъединяване към групата от %1$s беше отказано.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Отменихте заявката си за присъединяване към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s отмени искането си за присъединяване към групата.</string>
|
||
|
||
<!-- End of GV2 specific update messages -->
|
||
|
||
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %1$s са променени</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Отбелязахте числото си за сигурност с %1$s като потвърдени</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Отбелязахте числото си за сугурност с %1$s като потвърдени от друго устройство</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Отбелязахте числото си за сигурност с %1$s като непотвърдени</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Отбелязахте числото си за сугурност с %1$s като непотвърдени от друго устройство</string>
|
||
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Съобщение от %1$s не успя да бъде доставено</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s смени телефонния си номер.</string>
|
||
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
|
||
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Харесва ли ви тази нова функция? Подкрепете Signal с еднократно дарение.</string>
|
||
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
|
||
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Хронологията на съобщенията между вас и %1$s и между вас и номер %2$s беше слята.</string>
|
||
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
|
||
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Хронологията на съобщенията между вас и %1$s и друг чат със същия контакт беше слята.</string>
|
||
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s принадлежи на %2$s</string>
|
||
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_sent_request">Изпратихте на %1$s заявка за активиране на Плащания</string>
|
||
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
|
||
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s иска да активирате Плащанията. Пращайте плащания само на доверени хора.</string>
|
||
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
|
||
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">Вие активирахте Плащания</string>
|
||
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
|
||
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s вече може да приема Плащания</string>
|
||
<!-- Message shown to inform user that a payment is missing details due to restore -->
|
||
<string name="MessageRecord_payments_restore_tombstone">Подробностите за плащане не са налични</string>
|
||
<!-- Message shown to inform user to tap the payment to learn more about why the details arent available -->
|
||
<string name="MessageRecord_payments_restore_tombstone_tap_more">Докоснете за още</string>
|
||
<!-- Title for dialog explaining why a specific mobile coin payment does not have any transaction details -->
|
||
<string name="PaymentTombstoneLearnMoreDialog_title">Подробностите за плащане не са налични</string>
|
||
<!-- Message for dialog explaining why a specific mobile coin payment does not have any transaction details because it was restored from a backup-->
|
||
<string name="PaymentTombstoneLearnMoreDialog_message">Подробностите за това плащане не са налични, защото вашите съобщения са възстановени от източник, който не съдържа тази хронология на плащанията. Това не засяга баланса в портфейла ви или състоянието на минали плащания.</string>
|
||
|
||
<!-- Group Calling update messages -->
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that has one participant with a placeholder for the short display name of the user that joined and a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_call_s">%1$s е в разговора · %2$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call only the local user has joined with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_call_s1">Вие сте в разговора · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with you and another participant where %1$s is the short display name of the other user and %2$s is the formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_you_are_in_the_call_s1">%1$s и вие сте в разговора · %2$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with two participants with two placeholders for the short display name of the users that joined and a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_call_s1">%1$s и %2$s са в разговора · %3$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that has one participant -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_call">%1$s е в разговора</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call only the local user has joined -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_call">Вие сте в разговора</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with you and another participant where %1$s is the short display name of the other user -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_you_are_in_the_call">%1$s и вие сте в разговора</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with two participants with two placeholders, each for the short display name of the users that joined -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_call">%1$s и %2$s са в разговора</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended within the last 5 minutes -->
|
||
<string name="MessageRecord__the_video_call_has_ended">Видео обаждането приключи</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended within the last 5 minutes with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__the_video_call_has_ended_s">Видео обаждането приключи · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended more than 5 minutes ago and was missed -->
|
||
<string name="MessageRecord__missed_video_call">Пропуснато видео повикване</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended more than 5 minutes ago and was missed with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__missed_video_call_s">Пропуснато видео обаждане преди · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user did not start -->
|
||
<string name="MessageRecord__incoming_video_call">Входящо видео повикване</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user did not start with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__incoming_video_call_s">Входящо видео обаждане · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user started -->
|
||
<string name="MessageRecord__outgoing_video_call">Изходящо видео повикване</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user started with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__outgoing_video_call_s">Изходящо видео обаждане · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user started -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_started_a_video_call">Започнахте видео обаждане</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user started with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_started_a_video_call_s">Започнахте видео обаждане · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user has not joined with a placeholder for user\'s short display name -->
|
||
<string name="MessageRecord__s_started_a_video_call">%1$s започна видео обаждане</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user has not joined with a placeholder for user\'s short display name and a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__s_started_a_video_call_s">%1$s започна видео обаждане · %2$s</string>
|
||
|
||
<string name="MessageRecord_you">Вие</string>
|
||
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with more than two participants with placeholders for the first two joined users, a placeholder for the number of users in the call, and a placeholder for formatted time -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_call_s">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s и %3$d друг са в груповия разговор · %4$s</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s и %3$d други са в груповия разговор · %4$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with more than two participants with placeholders for the first two joined users and a placeholder for the number of users in the call -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_call">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s и %3$d друг са в груповия разговор</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s и %3$d други са в груповия разговор</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Скоро вече няма да може да изпращате SMS съобщения от Signal. Поканете %1$s в Signal, за да продължите разговора тук.</string>
|
||
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Вече не можете да изпращате SMS съобщения в Signal. Поканете %1$s в Signal, за да продължите разговора тук.</string>
|
||
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
|
||
<string name="MessageRecord__payment_s">Плащане: %1$s</string>
|
||
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message tombstone without an amount -->
|
||
<string name="MessageRecord__payment_tombstone">Плащане</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after reporting it as spam -->
|
||
<string name="MessageRecord_reported_as_spam">Докладван спам</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after accept a message request -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_accepted_the_message_request">Вие приехте заявката за съобщение</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after you block a person -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_blocked_this_person">Вие блокирахте този човек</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after you unblock a person -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_unblocked_this_person">Вие отблокирахте този човек</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after you block a group -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_blocked_this_group">Блокирахте тази група</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after you unblock a group -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_unblocked_this_group">Отблокирахте тази група</string>
|
||
<!-- Update message shown when you receive a message that cannot be processed because your Signal version is too old. %1$s is the sender\'s name -->
|
||
<string name="MessageRecord_unsupported_feature">%1$s ви изпрати съобщение, което не може да бъде обработено или показано, тъй като използва нова функция на Signal.</string>
|
||
<!-- Update message shown when someone ends the poll. %1$s is the person who ended the poll and %2$s is the poll question. -->
|
||
<string name="MessageRecord_ended_the_poll">%1$s приключи анкетата: „%2$s“</string>
|
||
|
||
<!-- MessageRequestBottomView -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Приемам</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Продължи</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_block">Блокиране</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Отблокиране</string>
|
||
<!-- Text explaining a message request from someone you\'ve removed before -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_you_removed_them_before">Искате ли да позволите на %1$s да ви изпраща съобщения и да споделите името и снимката си с тях? В миналото сте премахвали този човек.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Позволете на %1$s да ви изпратят съобщение и да споделите вашето име и снимка с тях? Те няма да разберат, че сте видели съобщението им, докато не приемете.</string>
|
||
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Позволете на %1$s да ви праща съобщения и споделете вашето име и снимка с тях? Няма да получавате съобщения, докато не ги отблокирате.</string>
|
||
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Позволявате ли на %1$s да ви изпраща съобщения? Няма да получавате съобщения, преди да отблокирате потребителя.</string>
|
||
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock the Signal release notes channel -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Получаване на актуализации и новини от %1$s? Няма да получавате актуализации, преди да отблокирате потребителя.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Ще продължите ли чата с тази група и ще споделите ли името и снимката си с нейните членове?</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Тази група от стар вид повече не може да се използва. Създайте нова група, за да активирате нови функции като @споменавания и администратори.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Тази група от стар вид вече не може да се използва, защото е твърде голяма. Максималният размер на групата е %1$d.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Ще продължите ли чата си с/ъс %1$s и ще споделите ли името и снимката си с потребителя?</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Присъединете се към тази група и споделете вашето име и снимка с нейните членове? Те няма да разберат, че сте видели съобщенията им, докато не приемете.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Присъединяване към тази група и споделяне на името и снимката ви с нейните членове? Няма да виждате техните съобщения, преди да приемете.</string>
|
||
<!-- Shown when you are invited to a group and explains that until you accept the invitation to the group, members will not know that you have seen their messages. -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Присъединете се към тази група? Те няма да разберат, че сте виждали съобщенията им, докато не приемете.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Отблокирайте тази група и споделете името и снимката си с членовете? Няма да получавате никакви съобщения, преди да ги отблокирате.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_view">Преглед</string>
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Член на %1$s</string>
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Член на %1$s и %2$s</string>
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Член на %1$s, %2$s и %3$s</string>
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
|
||
<item quantity="one">%1$d член (%2$s)</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d члена (%2$s)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
|
||
<item quantity="one">+%1$d поканен</item>
|
||
<item quantity="other">+%1$d поканени</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describe the total number of groups, besides two groups, that you and a person have in common. Nested inside MessageRequestProfileView_member_of_many_groups -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
|
||
<item quantity="one">%1$d допълнителна група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d допълнителни групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the names of members in a group. MessageRequestProfileView_group_members_* is nested in the first parentheses. MessageRequestProfileView_invited is nested in the second -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_names_and_invited">%1$s (%2$s)</string>
|
||
<!-- Text for an empty group or when you are the only member -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_zero">В групата още няма други членове</string>
|
||
<!-- Text for a group with one member (not you). %1$s is their name -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_one">%1$s</string>
|
||
<!-- Text for a 2 member group you are in. %1$s is the name of the other member -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_one_and_you">%1$s и вие</string>
|
||
<!-- Text for a 2 member group you are not in. %1$s and %2$s are the members\' names -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_two">%1$s и %2$s</string>
|
||
<!-- Text for a 3 member group you are in. %1$s and %2$s are the members\' names -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_two_and_you">%1$s, %2$s и вие</string>
|
||
<!-- Text for a 3 member group you are not in. %1$s, %2$s, %3$s are the names of the other members. -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_three">%1$s, %2$s и %3$s</string>
|
||
<!-- Text for a 3+ member group. %1$s, %2$s, %3$s are member names. %4$s is the string key MessageRequestProfileView_other_members-->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_other">%1$s, %2$s, %3$s и %4$s</string>
|
||
<!-- Nested in MessageRequestProfileView_group_members_other that shows how many members (besides three) are in the group -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_other_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d друг</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d други</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button label to report spam for a conversation when in a message request state -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_report">Докладване…</string>
|
||
<!-- Alert dialog title to accept a message request -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_accept_request">Приемане на заявката?</string>
|
||
<!-- Alert dialog body to review the message request carefully -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_review_requests_carefully">Преглеждайте заявките внимателно. Имената на профилите се избират от собственика на акаунта и не се проверяват.</string>
|
||
<!-- Alert dialog title to accept a message request to join a group -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_join_group">Присъединяване към групата?</string>
|
||
<!-- Alert dialog body to review the message request for a group carefully -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_review_requests_carefully_groups">Преглеждайте заявките внимателно. Имената на групите се избират от членовете на групата и не се проверяват.</string>
|
||
<!-- Button text to join a group -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_join">Присъединяване</string>
|
||
|
||
<!-- PassphraseChangeActivity -->
|
||
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Паролите не съвпадат!</string>
|
||
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Грешна стара парола!</string>
|
||
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Въведете нова парола!</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Свържи това устройство?</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">Продължете</string>
|
||
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Ще може да</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
|
||
• Прочитате всичките си съобщения \n• Изпращате съобщения от свое име
|
||
</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Свързване с устройството</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Свързване с ново устройство…</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Устройството е одобрено!</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Не е открито устройство.</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Проблем с мобилната мрежа.</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Невалиден QR код.</string>
|
||
<!-- Toast message shown when a user has too many linked devices and needs to remove one before linking another -->
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">За съжалние, имате твърде много свързани устройства, опитайте да премахнете някои от тях…</string>
|
||
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">За съжаление, това не е валидна QR връзка.</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Свързване със Signal устройство?</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_to_link_a_desktop_or_ipad_to_this_signal_account">За свързване на настолен компютър или iPad към този акаунт в Signal отидете на „Свързани устройства“ и докоснете „Свързване на ново устройство“ и сканирайте QR кода отново. Уверете се, че сканирате само QR кодове, които са предоставени директно от Signal.</string>
|
||
|
||
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal се нуждае от достъп до камерата Ви, за да може да сканирва QR кодове, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
|
||
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Неуспешно сканиране на QR код без разрешение за достъп до камерата</string>
|
||
|
||
<!-- OutdatedBuildReminder -->
|
||
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Обнови сега</string>
|
||
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Тази версия на Signal ще изтече днес. Актуализирайте до най-новата версия.</string>
|
||
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
|
||
<item quantity="one">Тази версия на Signal ще изтече утре. Актуализирайте до най-новата версия.</item>
|
||
<item quantity="other">Тази версия на Signal ще изтече след %1$d дни. Актуализирайте до най-новата версия.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- PassphrasePromptActivity -->
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Въведете паролата</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal икона</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Задай паролата</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Грешна парола!</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Отключи Signal</string>
|
||
<!-- This is the subject line for the email that is sent to support -->
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Заключен екран</string>
|
||
|
||
<!-- PlacePickerActivity -->
|
||
<string name="PlacePickerActivity_title">Карта</string>
|
||
|
||
<!-- Content description of the pin image -->
|
||
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Пуснете пин</string>
|
||
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Приемете адрес</string>
|
||
|
||
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
|
||
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Версията на Google Play Services, която сте инсталирали, не функционира правилно. Моля, преинсталирайте Google Play Services и опитайте пак.</string>
|
||
|
||
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Грешен ПИН</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Пропускане въвеждането на ПИН?</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Нужда от помощ?</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Вашият ПИН е %1$d + цифрен код, който сте създали, който може да бъде цифров или буквено-цифров. Ако не можете да запомните своя ПИН, можете да създадете нов. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще загубите някои запазени настройки, като информация за профила си.</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ако не можете да си спомните своя ПИН, можете да си създадете нов. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще изгубите някои запазени настройки като например информацията за профила ви.</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Създаване на нов ПИН</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Връзка с отдела за поддръжка</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Пропусни</string>
|
||
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
|
||
<item quantity="one">Остава %1$d опит. Ако свършите опитите си, можете да създадете нов ПИН. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще загубите някои запазени настройки, като информация за вашия профил.</item>
|
||
<item quantity="other">Остават %1$d опити. Ако свършите опитите си, можете да създадете нов ПИН. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще загубите някои запазени настройки, като информация за вашия профил.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Регистрация за Signal - Необходима помощ за ПИН за Android</string>
|
||
|
||
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
|
||
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Създаване на ПИН</string>
|
||
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Изчерпали сте предположенията за ПИН, но все още можете да осъществите достъп до своя акаунт в Signal, като създадете нов ПИН. За вашата поверителност и сигурност акаунтът ви ще бъде възстановен без запазена информация за профила или настройки.</string>
|
||
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Създайте нов ПИН</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
|
||
<!-- Dialog button text indicating user wishes to send an sms code isntead of skipping it -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_send_sms_code">Изпращане на код чрез SMS</string>
|
||
<!-- Email subject used when user contacts support about an issue with the reregister flow. -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Регистрация за Signal - Необходима помощ с пререгистриране на ПИН за Android</string>
|
||
<!-- Dialog message shown in reregister flow when tapping a informational button to to learn about pins or contact support for help -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">Вашият ПИН е създаден от вас код с %1$d+ цифри, който може да съдържа само цифри или цифри и букви.\n\nАко не си спомняте своя ПИН, можете да си създадете нов.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user requests to skip this flow and return to the normal flow -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_skip_local">Ако не си спомняте своя ПИН, можете да си създадете нов.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user uses up all of their guesses for their pin and we are going to move on -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">Нямате повече опити за познаване на ПИН кода, но все пак можете да отворите своя акаунт в Signal, като си създадете нов ПИН.</string>
|
||
|
||
<!-- PinOptOutDialog -->
|
||
<string name="PinOptOutDialog_warning">Внимание</string>
|
||
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако деактивирате ПИН кода, ще загубите всички данни, когато пререгистрирате Signal, освен ако не направите ръчно архивиране и възстановяване. Не можете да включите „Регистрационно заключване“, докато ПИН кодът е деактивиран.</string>
|
||
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Деактивиране на ПИН</string>
|
||
|
||
<!-- RatingManager -->
|
||
<string name="RatingManager_rate_this_app">Оцени тази програма</string>
|
||
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ако харесваш тази програма, отдели една секунда и ни помогни като ѝ дадеш оценка.</string>
|
||
<string name="RatingManager_rate_now">Оцени сега!</string>
|
||
<string name="RatingManager_no_thanks">Не, благодаря</string>
|
||
<string name="RatingManager_later">По-късно</string>
|
||
|
||
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Всички · %1$d</string>
|
||
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_tap_to_remove">Докоснете за премахване</string>
|
||
|
||
<!-- ReactionsConversationView -->
|
||
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
|
||
|
||
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
|
||
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Ти</string>
|
||
|
||
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
|
||
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Потвърдете, за да продължите да пишете</string>
|
||
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">С цел да преотвратим спам в Signal, моля потвърдете.</string>
|
||
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">След потвърждение ще можете да продължите да пишете. Всички задържани съобщения ще бъдат автоматично изпратени.</string>
|
||
|
||
<!-- Recipient -->
|
||
<string name="Recipient_you">Вие</string>
|
||
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
|
||
<string name="Recipient_my_story">Моята история</string>
|
||
<!-- Name of recipient for a call link without a name -->
|
||
<string name="Recipient_signal_call">Signal обаждане</string>
|
||
|
||
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
|
||
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Блокиране</string>
|
||
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Отблокиране</string>
|
||
|
||
<!-- RecipientProvider -->
|
||
|
||
<!-- RedPhone -->
|
||
<string name="RedPhone_answering">Вдигане</string>
|
||
<string name="RedPhone_ending_call">Край на обаждането</string>
|
||
<string name="RedPhone_ringing">Звъни…</string>
|
||
<string name="RedPhone_busy">Зает</string>
|
||
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Получателят не е на линия</string>
|
||
<!-- Error message shown during a call when a fatal network error occurs. -->
|
||
<string name="RedPhone_network_failed">Грешка в мрежата! Моля, проверете мрежовата си връзка и опитайте отново.</string>
|
||
<string name="RedPhone_number_not_registered">Номерът не е регистриран!</string>
|
||
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Набраният от вас номер не поддържа криптирани обаждания!</string>
|
||
<string name="RedPhone_got_it">Ясно</string>
|
||
|
||
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
|
||
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
|
||
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
|
||
|
||
<!-- CallScreenTopBar -->
|
||
<!-- Content description for navigation icon -->
|
||
<string name="CallScreenTopBar__go_back">Назад</string>
|
||
<!-- Content description for info icon -->
|
||
<string name="CallScreenTopBar__call_information">Информация за повикването</string>
|
||
|
||
<!-- CallScreenPreJoinOverlay -->
|
||
<!-- Displayed when users camera is disabled -->
|
||
<string name="CallScreenPreJoinOverlay__your_camera_is_off">Камерата е изключена</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallActivity -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Докоснете тук, за да включите вашето видео</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">За да се обадите на %1$s, Signal се нуждае от достъп до вашата камера</string>
|
||
<!-- Subtitle shown at top of call where %s is the elapsed time of the call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Обаждане</string>
|
||
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Повторно свързване…</string>
|
||
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Разрешението за Bluetooth е отказано</string>
|
||
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Моля, активирайте разрешението за „Близки устройства“, за да използвате Bluetooth по време на разговор.</string>
|
||
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Отваряне на настройките</string>
|
||
<!-- Negative action for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Title for dialog to approve all requests -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__approve_d_requests">
|
||
<item quantity="one">Одобряване на %1$d заявка?</item>
|
||
<item quantity="other">Одобряване на %1$d заявки?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Positive action for call link approve all dialog -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__approve_all">Одобряване на всички</string>
|
||
<!-- Message for dialog to approve all requests -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_will_be_added_to_the_call">
|
||
<item quantity="one">%1$d човек ще бъде добавен към обаждането.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d човека ще бъдат добавени към обаждането.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Title for dialog to deny all requests -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__deny_d_requests">
|
||
<item quantity="one">Откажи %1$d заявка?</item>
|
||
<item quantity="other">Откажи %1$d заявки?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Message for dialog to deny all requests -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_will_not_be_added_to_the_call">
|
||
<item quantity="one">%1$d човек няма да бъде добавен към обаждането.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d човека няма да бъдат добавени към обаждането.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Positive action for call link deny all dialog -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__deny_all">Отхвърляне на всички</string>
|
||
<!-- Displayed in call status when users are pending -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_waiting">
|
||
<item quantity="one">%1$d човек в изчакване</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d човека в изчакване</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displayed in call status during call link when no users are pending -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people">
|
||
<item quantity="one">%1$d човек</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d души</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Title of dialog displayed when a user\'s join request is denied for call link entry -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__join_request_denied">Заявката за присъединяване е отхвърлена</string>
|
||
<!-- Message of dialog displayed when a user\'s join request is denied for call link entry -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__your_request_to_join_this_call_has_been_denied">Заявката ви за присъединяване към повикването е отхвърлена.</string>
|
||
<!-- Title of dialog displayed when a user is removed from a call link -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__removed_from_call">Премахнати от повикването</string>
|
||
<!-- Message of dialog displayed when a user is removed from a call link -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__someone_has_removed_you_from_the_call">Някой ви премахна от повикването.</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for camera and microphone permission -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_camera_microphone">Разрешаване на достъп до камерата и микрофона ви</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_microphone">Разрешаване на достъп до микрофона ви</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for camera permission -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_camera">Разрешаване на достъп до камерата ви</string>
|
||
<!-- Dialog description explaining why camera and microphone permissions are needed to start or join a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call_camera_microphone">За да започнете или да се присъедините към разговор, разрешете на Signal достъп до вашите камера и микрофон.</string>
|
||
<!-- Dialog description explaining why microphone permissions are needed to start or join a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call_microphone">За да започнете или да се присъедините към разговор, разрешете на Signal достъп до вашия микрофон.</string>
|
||
<!-- Dialog description explaining why camera permissions are needed to enable a user\'s video in a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_enable_video_allow_camera">За да активирате вашето видео, разрешете на Signal достъп до камерата ви.</string>
|
||
<!-- Toast describing why microphone permissions are needed to start or join a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__signal_needs_microphone_start_call">Signal има нужда от разрешенията за микрофона, за да можете да започнете или да се присъедините към разговор.</string>
|
||
<!-- Toast describing why camera permissions are needed to enable a video in a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__signal_needs_camera_access_enable_video">Signal се нуждае от достъп до камерата, за да активира вашето видео</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call">За да започнете или да се присъедините към разговор:</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give camera permissions -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_enable_video">За да активирате вашето видео:</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallView -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Повикване в Signal</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Видео разговор чрез Signal</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__start_call">Започни разговор</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__join_call">Присъеди се към разговор</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Обаждането е пълно</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">За този разговор е достигнат максималният брой участници от %1$d. Опитайте отново по-късно.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Вашето видео е изключено</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Повторно свързване…</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__joining">Присъединяване</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Изключен</string>
|
||
<!-- Utilized in the lobby before joining a call link -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_call_link">Линк за Signal повикване</string>
|
||
<!-- Warning displayed when entering a call via a link and you have Phone Number Privacy disabled-->
|
||
<string name="WebRtcCallView__anyone_who_joins_pnp_disabled">Всеки, който се присъедини към това повикване чрез линка, ще види вашето име, снимка и телефонен номер.</string>
|
||
<!-- Warning displayed when entering a call via a link and you have Phone Number Privacy enabled-->
|
||
<string name="WebRtcCallView__anyone_who_joins_pnp_enabled">Всеки, който се присъедини към това повикване чрез линка, ще вижда името и снимката ви.</string>
|
||
<!-- Displayed on the call screen as the status when waiting to be let into a call link by an admin -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__waiting_to_be_let_in">В очакване да бъде пуснат…</string>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal ще звънне на %1$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal ще звънне на %1$s и %2$s</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
|
||
<item quantity="one">Signal ще звънне на %1$s, %2$s и още %3$d</item>
|
||
<item quantity="other">Signal ще звънне на %1$s, %2$s и още %3$d</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s ще бъде известен</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s и %2$s ще бъдат известени</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s и още %3$d ще бъдат известени</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s и още %3$d ще бъдат известени</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Звъним на %1$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Звъним на %1$s и %2$s</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
|
||
<item quantity="one">Звъним на %1$s, %2$s и още %3$d</item>
|
||
<item quantity="other">Звъним на %1$s, %2$s и още %3$d</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s ви звъни</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s звъни на вас и на %2$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s звъни на вас, на %2$s и на %3$s</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
|
||
<item quantity="one">%1$s звъни на вас, на %2$s, на %3$s и на още %4$d</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s звъни на вас, на %2$s, на %3$s и на още %4$d</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Никой друг не е тук</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s е в този разговор</string>
|
||
<!-- Description of who is in the call when it is only you, %1$s is replaced with either CallParticipant__you or CallParticipant__you_on_another_device -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s са в този разговор</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s и %2$s са в този разговор</string>
|
||
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s и %3$d друг са в този разговор</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s и %3$d други са в този разговор</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Toggle content description for toggling camera direction -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_camera_direction">Превключване посока на камерата</string>
|
||
<!-- Toggle content description for toggling audio output -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_speaker">Превключване на високоговорител</string>
|
||
<!-- Toggle content description for toggling camera state -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_camera">Превключване на камера</string>
|
||
<!-- Toggle content description for toggling mute state -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_mute">Превключване на тих режим</string>
|
||
<!-- Content description for additional actions menu button -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__additional_actions">Допълнителни действия</string>
|
||
<!-- Content description for end-call button -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__end_call">Прекрати обаждането</string>
|
||
<!-- Content description for toggling group ring state -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_group_ringing">Превключване на групово звънене</string>
|
||
|
||
<!-- Alert message indicating that the local user was remotely muted by some other user. Placeholder is the muters display name. -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_remotely_muted_you">%1$s ви заглуши.</string>
|
||
<!-- Alert message indicating that the local user remotely muted another user. Placeholder is the name of the person muted. -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__you_remotely_muted_s">Заглушихте %1$s.</string>
|
||
<!-- Alert message indicating that a remote user remotely muted another remote user. First placeholder is the muters display name, second is the display name of the person muted. -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_remotely_muted_s">%1$s заглуши %2$s.</string>
|
||
<!-- Alert message indicating that the local user joined a call on a second device and muted this one from the other one. -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__you_muted_yourself">Заглушихте себе си от друго устройство.</string>
|
||
|
||
<!-- Error message when the developer added a button in the wrong place. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggleButton_fragment_activity_error">Възникна грешка с потребителския интерфейс. Моля, докладвайте тази грешка на разработчиците.</string>
|
||
<!-- Error message when the user is trying to change audio outputs but none are present. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggleButton_no_eligible_audio_i_o_detected">Не е открит отговарящ на условията аудио вход/изход.</string>
|
||
<!-- A text description of the bluetooth icon, used for accessibility. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__bluetooth_icon_content_description">Икона с Bluetooth устройство.</string>
|
||
<!-- A text description of the headset icon, used for accessibility. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__headset_icon_content_description">Икона със слушалки с кабел.</string>
|
||
<!-- A text description of the speaker icon, used for accessibility. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__speaker_icon_content_description">Икона с високоговорител.</string>
|
||
<!-- A text description of the earpiece icon, used for accessibility. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__earpiece_icon_content_description">Икона със слушалка на устройство.</string>
|
||
|
||
<!-- A clickable button to "raise your hand" in a group call to signify you have something to say -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__raise_hand">Вдигнете ръка</string>
|
||
<!-- A description of a clickable image representing a raised hand -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__raise_hand_illustration_content_description">Вдигнете ръка</string>
|
||
<!-- A dialog prompt to confirm you want to lower your hand -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__lower_your_hand">Сваляте ли ръка?</string>
|
||
<!-- A dialog button to confirm you would like to lower your hand -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__lower_hand">Сваляне</string>
|
||
<!-- A negative button for a dialog confirming the user wants to lower their hand (withdraw a raised hand) -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__cancel">Отказ</string>
|
||
<!-- A button to take you to a list of participants with raised hands -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__view">Преглед</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- A notification to the user that their hand is raised but they are currently speaking -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__lower_your_hand">Сваляте ли ръка?</string>
|
||
<!-- A notification to the user that they successfully raised their hand. The placeholder string is CallParticipant__you, or CallParticipant__you_on_another_device -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_second_person_raised_a_hand_single">%1$s вдигнахте ръка</string>
|
||
<!-- A notification to the user that they and at least one more participants in the call successfully raised their hand. The placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, besides the user. -->
|
||
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_second_person_raised_a_hand_multiple">
|
||
<item quantity="one">%1$s + още %2$d вдигнахте ръка</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s + още %2$d вдигнахте ръка</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A notification to the user that one participant in the call successfully raised their hand. The placeholder string is a name. -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_third_person_raised_a_hand_single">%1$s вдигна ръка</string>
|
||
<!-- A notification to the user that two or more participants in the call successfully raised their hand. The first placeholder is a name. The second placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, in addition to the name. -->
|
||
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_third_person_raised_a_hand_multiple">
|
||
<item quantity="one">%1$s + още %2$d вдигнаха ръка</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s + още %2$d вдигнаха ръка</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A badge to show the user has their hand raised. The placeholder string is CallParticipant__you, or CallParticipant__you_on_another_device -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_second_person_raised_hand_single">%1$s</string>
|
||
<!-- A badge to show the user and at least one other participant in the call have their hand raised. The placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, besides the user. -->
|
||
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_second_person_raised_hands_multiple">
|
||
<item quantity="one">%1$s +%2$d</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s +%2$d</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A badge to show how many hands are raised. The placeholder string is a name. -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_third_person_raised_hands_singular">%1$s</string>
|
||
<!-- A badge to show how many hands are raised. The first placeholder is a name. The second placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, in addition to the name. -->
|
||
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_third_person_raised_hands_multiple">
|
||
<item quantity="one">%1$s +%2$d</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s +%2$d</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- An accessibility label for screen readers on a view that can be expanded -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__expand_snackbar_accessibility_label">Разширяване на изгледа с вдигнати ръце</string>
|
||
|
||
<!-- Toolbar title of country picker selection page -->
|
||
<string name="CountryCodeFragment__your_country">Вашата държава</string>
|
||
<!-- Hint text in search bar to either enter in a country name or number -->
|
||
<string name="CountryCodeFragment__search_by">Търсене по име или телефонен код</string>
|
||
<!-- Text shown when displaying a list of countries that indicates an unknown country -->
|
||
<string name="CountryCodeFragment__unknown_country">Неизвестна държава</string>
|
||
|
||
<!-- AboutSheet -->
|
||
<!-- Displayed in a sheet row and allows user to open signal connection explanation on tap -->
|
||
<string name="AboutSheet__signal_connection">Контакт в Signal</string>
|
||
<!-- Displayed in a sheet row describing that the user has marked this contact as \'verified\' from within the app -->
|
||
<string name="AboutSheet__verified">Потвърдено</string>
|
||
<!-- Displayed in a sheet row that tells users that profile names are not verified -->
|
||
<string name="AboutSheet__profile_names_are_not_verified">Имената на профилите не са потвърдени</string>
|
||
<!-- Displayed in a sheet row describing that the user is in a message request state with the person -->
|
||
<string name="AboutSheet__pending_message_request">Изчакваща заявка за съобщение</string>
|
||
<!-- Displayed in bottom sheet describing that the user has no direct messages with this person. The placeholder is a person\'s name. -->
|
||
<string name="AboutSheet__no_direct_message">Нямате директни съобщения с/ъс %1$s</string>
|
||
<!-- Explains that the given user (placeholder is short name) is in the users system contact -->
|
||
<string name="AboutSheet__s_is_in_your_system_contacts">%1$s е в контактите на телефона ви</string>
|
||
<!-- Notice in a row when user has no groups in common -->
|
||
<string name="AboutSheet__you_have_no_groups_in_common">Няма общи групи</string>
|
||
<!-- Notice when a user is not a connection to review requests carefully -->
|
||
<string name="AboutSheet__review_requests_carefully">Прегледайте внимателно заявката</string>
|
||
<!-- Text used when user has groups in common. Placeholder is the count -->
|
||
<plurals name="AboutSheet__d_groups_in">
|
||
<item quantity="one">%1$d обша група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d общи групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text displayed in title for external recipients -->
|
||
<string name="AboutSheet__about">Биография</string>
|
||
<!-- Text displayed in title for you -->
|
||
<string name="AboutSheet__you">Ти</string>
|
||
<!-- Displays the name of a contact. The first placeholder is the name the user has assigned to that contact, the second name is the name the contact assigned to themselves -->
|
||
<string name="AboutSheet__user_set_display_name_and_profile_name">%1$s (%2$s)</string>
|
||
|
||
<!-- Title of the screen showing which groups they have in common with another user. -->
|
||
<plurals name="GroupsInCommon__n_groups_in_common_title">
|
||
<item quantity="one">%1$s обща група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s общи групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CallParticipantsListDialog -->
|
||
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call">
|
||
<item quantity="one">В този разговор (%1$d)</item>
|
||
<item quantity="other">В този разговор (%1$d)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="CallParticipantsListDialog__signal_will_ring">
|
||
<item quantity="one">Signal ще позвъни (%1$d)</item>
|
||
<item quantity="other">Signal ще позвъни (%1$d)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Header text shown in a bottom sheet that indicates how many people will be notified about an outgoing call -->
|
||
<plurals name="CallParticipantsListDialog__signal_will_notify">
|
||
<item quantity="one">Signal ще извести (%1$d)</item>
|
||
<item quantity="other">Signal ще извести (%1$d)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="CallParticipantsListDialog__raised_hands">
|
||
<item quantity="one">Вдигната ръка (%1$d)</item>
|
||
<item quantity="other">Вдигнати ръце (%1$d)</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CallParticipantView -->
|
||
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">Потребителят %1$s е блокиран</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__more_info">Повече инфо</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Няма да получавате аудио или видео от тях и те няма да получават от вас</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Не може да приемате аудио & видео от %1$s</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Не може да приемате аудио и видео от %1$s</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Може потребителят да не е потвърдил промяната на номера ви за безопасност, да има проблем с устройството си или да ви е блокирал.</string>
|
||
|
||
<!-- CallToastPopupWindow -->
|
||
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Плъзнете за да видите споделения екран</string>
|
||
|
||
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Прокси сървър</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Прокси адрес</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Желаеш ли да използваш този прокси адрес?</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Използвай прокси</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Успешна връзка към проксито.</string>
|
||
|
||
<!-- RecaptchaProofActivity -->
|
||
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Грешка при изпращане</string>
|
||
<!-- Toolbar title when solving a captcha -->
|
||
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Завършете потвърждаването</string>
|
||
|
||
<!-- RegistrationActivity -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Изберете държавата си</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Трябва да посочите кода на държавата си
|
||
</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Моля, въведете валиден телефонен номер, за да се регистрирате.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Невалиден номер</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Посоченият номер (%1$s) е невалиден.
|
||
</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title shown when registering and we want to verify they entered the correct number before proceeding. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_phone_number_verification_dialog_title">Телефонният номер по-долу правилен ли е?</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when re-registering and skip sms flow failed or was aborted and now need perform additional verification via sms and warn about carrier charges -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_additional_verification_required">Изисква се допълнителна проверка</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when we need to verify sms and carrier rates may apply. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to_this_number">Ще бъде изпратен код за потвърждение до този номер. Възможно е да се прилагат тарифи на оператора.</string>
|
||
<!-- Text explaining to users that they will be receiving a verification for their phone number and that carrier rates could apply -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Ще получите код за потвърждение. Може да се начислят такси от оператора.</string>
|
||
<!-- Hint text to select a country -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_select_a_country">Изберете държава</string>
|
||
<!-- Hint text explaining that this is where the country code should go -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_default_country_code">0</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Ще получите обаждане, за да потвърдите този номер.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Редакция на номер</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play Services не са налични</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">На това устройство няма Google Play Services. Пак можете да използвате Signal, но тази конфигурация може да доведе до влошена надеждност или производителност.\n\nАко не сте напреднали потребители, не използвате модифицирана версия на Android или смятате, че виждате това съобщение по погрешка, моля, свържете се със support@signal.org за помощ.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Разбирам</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Грешка с Play Services</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services се обновяват или временно не са достъпни. Моля, опитайте отново.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Условия и Политика за поверителност</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal има нужда от разрешенията за контакти и мултимедия, за да ви помага да се свързвате с приятели и да изпращате съобщения. Контактите ви се качват чрез откриването на частни контакти на Signal, което означава, че са криптирани от край до край и никога не се виждат от услугата Signal.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal се нуждае от разрешението за контакти, за да ви помага да се свързвате с приятели. Контактите ви се качват чрез откриването на частни контакти на Signal, което означава, че са криптирани от край до край и никога не се виждат от услугата Signal.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Направихте прекалено много опити за регистриране на този номер. Моля, опитайте отново по-късно.</string>
|
||
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_try_again">Направихте прекалено много опити за регистриране на този номер. Моля, опитайте отново след %1$s.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Неуспешно свързване с услугата. Моля, проверете мрежовата връзка и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when attempting to register and the SMS provider fails to send an SMS -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_sms_provider_error">Signal не можа да изпрати SMS код поради проблеми с доставчика на SMS услугата. Опитайте отново след няколко часа.</string>
|
||
<!-- A description text for an alert dialog when the entered phone number is not eligible for a verification SMS. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_we_couldnt_send_you_a_verification_code">Не можахме да ви изпратим код за потвърждаване чрез SMS. Опитайте вместо това да получите кода чрез гласово повикване.</string>
|
||
<!-- Generic error when the app is unable to request an SMS code for an unknown reason. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_unable_to_request_verification_code">Неуспешно искане на код за потвърждение. Моля, проверете мрежовата си връзка и опитайте отново.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Нестандартен формат на номера</string>
|
||
<!-- Dialog message shown to confirm when entering phone number (first placeholder) is normalized and formatted differently by the app (second placeholder). -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Въведеният от вас номер (%1$s) изглежда е в нестандартен формат.\n\nДа нямате предвид %2$s?</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android – Формат на телефонен номер</string>
|
||
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via voice call.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Поискано повикване</string>
|
||
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via SMS.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_sms_requested">Поискан е SMS</string>
|
||
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code (through an unspecified channel).-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_code_requested">Поискан е код за потвърждение</string>
|
||
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
|
||
<item quantity="one">Сега сте %1$d стъпка от изпращането на дебъг лога.</item>
|
||
<item quantity="other">Сега сте на %1$d стъпки от изпращането на дебъг лог.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Трябва да проверим дали сте човек.</string>
|
||
<!-- Button label to trigger a phone call to provide the registration code, in lieu of an SMS code -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_voice_call">Гласово обаждане</string>
|
||
<!-- Dialog button to cancel the pending action and return to the previous state. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_next">Напред</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_continue">Продължи</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Носете поверителността със себе си.\nБъдете себе си във всяко съобщение.</string>
|
||
<!-- Title of registration screen when asking for the users phone number -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_phone_number">Телефонен номер</string>
|
||
<!-- Subtitle of registration screen when asking for the users phone number -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Въведете телефонния си номер, за да започнете.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Въведете кода, който изпратихме на %1$s</string>
|
||
|
||
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Телефонен номер</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Код на държавата</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_call">Обаждане</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Код за потвърждение</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Изпращане на нов код</string>
|
||
<!-- A title for a bottom sheet dialog offering to help a user having trouble entering their verification code.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_title">Имате затруднения с регистрирането?</string>
|
||
<!-- A list of suggestions to try for a user having trouble entering their verification code.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• Уверете се, че телефонът ви има обхват, за да получите SMS или обаждане\n • Потвърдете, че можете да получавате телефонни обаждания до номера\n • Проверете дали сте въвели телефонния си номер правилно.</string>
|
||
<!-- A call to action for a user having trouble entering the verification to seek further help. The first placeholder is RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring, the second is RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">За повече информация, моля, следвайте %1$s или %2$s</string>
|
||
<!-- A clickable piece of text that will take the user to our website with additional suggestions.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring">тези стъпки за отстраняване на неизправности</string>
|
||
<!-- A clickable piece of text that will pre-fill a request for support email in the user\'s email app.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring">Връзка с отдела за поддръжка</string>
|
||
|
||
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Включване на регистрационно заключване?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Изключване на регистрационно заключване?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ако забравите своя ПИН код за Signal, когато се регистрирате отново за Signal, акаунтът ви ще бъде заключен за 7 дни.</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Включване</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Изключване</string>
|
||
|
||
<!-- RevealableMessageView -->
|
||
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Виж снимката</string>
|
||
<string name="RevealableMessageView_view_video">Виж видеото</string>
|
||
<string name="RevealableMessageView_viewed">Видяно</string>
|
||
<string name="RevealableMessageView_media">Медия</string>
|
||
|
||
<!-- ReviewBannerView -->
|
||
<!-- ReviewBannerView text when a name conflict has been found -->
|
||
<string name="ReviewBannerView__name_conflict_found">Открит е конфликт на имена</string>
|
||
<!-- Button label to view name conflicts -->
|
||
<string name="ReviewBannerView__view">Преглед</string>
|
||
|
||
<!-- Search -->
|
||
<string name="SearchFragment_no_results">Не са открити резултати за \'%1$s\'</string>
|
||
|
||
<!-- ShakeToReport -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
|
||
|
||
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Добавяне към контакти</string>
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Покани в Signal</string>
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Съобщение в Signal</string>
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal обаждане</string>
|
||
|
||
<!-- SharedContactView -->
|
||
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Добавяне към контакти</string>
|
||
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Покани в Signal</string>
|
||
<string name="SharedContactView_message">Съобщение в Signal</string>
|
||
|
||
<!-- SignalBottomActionBar -->
|
||
<!-- Text to describe a button that will show more options -->
|
||
<string name="SignalBottomActionBar_more">Още</string>
|
||
|
||
<!-- SignalPinReminders -->
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново по-късно.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново утре.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново след няколко дни.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново след една седмица.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново след няколко седмици.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново след един месец.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_later">Ще ви напомним отново по-късно.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_tomorrow">Ще ви напомним отново утре.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_few_days">Ще ви напомним отново след няколко дни.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_week">Ще ви напомним отново след една седмица.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Ще ви напомним отново след няколко седмици.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_month">Ще ви напомним отново след един месец.</string>
|
||
|
||
<!-- Slide -->
|
||
<string name="Slide_image">Изображение</string>
|
||
<string name="Slide_sticker">Стикер</string>
|
||
<string name="Slide_audio">Аудио</string>
|
||
<string name="Slide_video">Видео</string>
|
||
|
||
<!-- SmsMessageRecord -->
|
||
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Вие рестартирахте сигурната сесия.</string>
|
||
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s рестартира сигурната сесия.</string>
|
||
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Дублирай съобщението.</string>
|
||
|
||
<!-- Sticker management screen default title. -->
|
||
<string name="StickerManagement_title_stickers">Стикери</string>
|
||
<!-- Sticker management screen title displayed when multiple sticker packs are selected in order to perform an action. The placeholder is the number of selected items. -->
|
||
<plurals name="StickerManagement_title_n_selected">
|
||
<item quantity="one">%1$s избран</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s избрани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label for the sticker management screen tab which shows the stickers that are available to install. -->
|
||
<string name="StickerManagement_available_tab_label">Налични</string>
|
||
<!-- Label for the sticker management screen tab which shows the stickers that are currently installed. -->
|
||
<string name="StickerManagement_installed_tab_label">Инсталирани</string>
|
||
<!-- Shown when there are no sticker packs available for installation. -->
|
||
<string name="StickerManagement_available_tab_empty_text">Няма налични пакети със стикери</string>
|
||
<!-- Shown when there are no sticker packs currently installed. -->
|
||
<string name="StickerManagement_installed_tab_empty_text">Няма инсталирани пакети със стикери</string>
|
||
<!-- Message shown when the author of the sticker pack is unknown. -->
|
||
<string name="StickerManagement_author_unknown">Непознат</string>
|
||
<!-- Sticker pack list section header for packs that are already installed. -->
|
||
<string name="StickerManagement_installed_stickers_header">Инсталирани стикери</string>
|
||
<!-- Sticker pack list section header for packs that have been received from incoming messages. -->
|
||
<string name="StickerManagement_stickers_you_received_header">Получени стикери</string>
|
||
<!-- Sticker pack list section header for highlighted/"blessed" packs. -->
|
||
<string name="StickerManagement_signal_artist_series_header">Signal Artist серии</string>
|
||
<!-- Title shown when sharing a sticker pack with another user. -->
|
||
<string name="StickerManagement_share_sheet_title">Препращане до</string>
|
||
<!-- Bottom action bar option to select all sticker packs in the list. -->
|
||
<string name="StickerManagement_action_select_all">Избиране на всичко</string>
|
||
<!-- Bottom action bar option to deselect all sticker packs in the list. -->
|
||
<string name="StickerManagement_action_deselect_all">Премахване на всичко избрано</string>
|
||
<!-- Bottom action bar option to uninstall all selected sticker packs. -->
|
||
<string name="StickerManagement_action_delete_selected">Изтриване</string>
|
||
<!-- Confirmation message shown before uninstalling sticker packs. The placeholder is the number of items to delete. -->
|
||
<plurals name="StickerManagement_delete_n_packs_confirmation">
|
||
<item quantity="one">Премахване на %1$s пакет със стикери</item>
|
||
<item quantity="other">Премахване на %1$s пакета със стикери</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Message shown after installing a sticker pack. The placeholder is the name of the sticker pack that was installed. -->
|
||
<string name="StickerManagement_installed_pack_s">%1$s е инсталиран.</string>
|
||
<!-- Message shown after uninstalling a sticker pack. The placeholder is the name of the sticker pack that was deleted. -->
|
||
<string name="StickerManagement_deleted_pack_s">%1$s е премахнат.</string>
|
||
<!-- Message shown after uninstalling sticker packs. The placeholder is the number of items that were deleted. -->
|
||
<plurals name="StickerManagement_deleted_n_packs">
|
||
<item quantity="one">Премахнат е %1$s пакет със стикери.</item>
|
||
<item quantity="other">Премахнати са %1$s пакета със стикери.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the number of stickers that are available in a specific sticker pack. The placeholder is the sticker count. -->
|
||
<plurals name="StickerManagement_sticker_pack_preview_sticker_count">
|
||
<item quantity="one">%1$s стикер</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s стикера</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to forward a sticker pack to another user. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_forward_pack">Препращане</string>
|
||
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to mark a sticker pack as selected in order to perform additional actions. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_select_pack">Избиране</string>
|
||
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to install a sticker pack. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_install_pack">Инсталиране</string>
|
||
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to uninstall a sticker pack. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_remove_pack">Премахване</string>
|
||
<!-- Sticker management screen dropdown menu label for the button to enter multi-select mode. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_select_packs">Изберете пакети със стикери</string>
|
||
|
||
<!-- Accessibility label for the button to download a sticker pack. The placeholder is the sticker pack name. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_download_pack">Изтегляне на пакета със стикери %1$s</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the icon that is displayed after a sticker pack has been downloaded. The placeholder is the sticker pack name. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_downloaded_checkmark">Отметка за изтеглени</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the sticker pack drag and drop handle used to reorder the list. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_drag_handle">Дръжка за плъзгане и пускане</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the button to download a sticker pack. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_download">Изтегляне</string>
|
||
<!-- Accessibility label for opening the screen specific dropdown menu. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_open_top_bar_menu">Отваряне на менюто</string>
|
||
<!-- Accessibility label for opening the context menu for a sticker pack row item. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_open_context_menu">Отворете контекстно меню</string>
|
||
<!-- Accessibility label for opening the context menu for a sticker pack row item. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_exit_multi_select_mode">Излизане от режима на избор и изчистване на избраното</string>
|
||
|
||
<!-- StickerManagementAdapter -->
|
||
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Неозаглавен</string>
|
||
|
||
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Неозаглавен</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Непознат</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Инсталирай</string>
|
||
<!-- Label for a button that, if pressed, will uninstall the sticker pack that is currently being previewed. -->
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Деинсталиране</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Стикери</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Пакетът със стикерите не можа да бъде зареден</string>
|
||
|
||
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Редакция</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Готово</string>
|
||
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Запази</string>
|
||
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Неуспешно запазване</string>
|
||
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Запазването приключи</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Докоснете ред, за да го изтриете</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Изпрати</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Неуспешно изпращане на регистрационни файлове</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Успех!</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Копирайте този URL адрес и го добавете към вашия доклад за проблем или имейл за поддръжка:\n\n<b>%1$s</b></string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Споделяне</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Тези записки ще бъдат публикувани онлайн за разглеждане от доброволци. Може да го прегледате, преди да го качите.</string>
|
||
<!-- Banner message shown while submitting debug log -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_your_log_will_be_posted_online">Когато кликнете „Изпрати“, вашият регистър ще бъде качен онлайн за 30 дни на уникален, непубликуван URL адрес. Може преди това да го запазите локално.</string>
|
||
<!-- Debug log level names to filter by levels. -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_signal_uncaught_exception" translatable="false">Uncaught</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_verbose" translatable="false">Verbose</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_debug" translatable="false">Debug</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_info" translatable="false">Info</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_warning" translatable="false">Warn</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_error" translatable="false">Error</string> -->
|
||
|
||
<!-- SupportEmailUtil -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
|
||
<string name="SupportEmailUtil_filter">Филтър:</string>
|
||
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Информация за устройството:</string>
|
||
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Версия на Android:</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_signal_version" translatable="false">Signal version:</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_signal_package" translatable="false">Signal package:</string> -->
|
||
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Регистрационно заключване:</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_locale" translatable="false">Locale:</string> -->
|
||
|
||
<!-- ThreadRecord -->
|
||
<string name="ThreadRecord_group_updated">Групата е обновена</string>
|
||
<!-- Text shown you have left a group -->
|
||
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Напусна групата</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Започване на нова сигурна сесия.</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_draft">Чернова:</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_media_message">Медийно съобщение</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_sticker">Стикер</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Снимка за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Видео за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Мултимедия за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Това съобщение беше изтрито.</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Изтрихте това съобщение.</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">Изпратихте заявка за активиране на Плащания</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s иска да активирате Плащания</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">Вие активирахте Плащания</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s вече може да приема Плащания</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s е в Signal!</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Изчезващите съобщения са деактивирани</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Времето за изчезване на съобщенията е %1$s</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Числата за сигурност се промениха</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %1$s са променени.</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Отбелязахте като потвърдено</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Отбелязахте като непотвърдено</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Съобщението не можа да бъде отработено</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Грешка при изпращането</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_message_request">Заявка за съобщение</string>
|
||
<!-- Thread preview for a recipient that has been hidden -->
|
||
<string name="ThreadRecord_hidden_recipient">Вие сте скрили този човек, ако отново му изпратите съобщение, ще го добавите обратно към списъка си.</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_photo">Снимка</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_voice_message">Гласово съобщение</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_file">Файл</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_video">Видео</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Чат сесията е презаредена</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
|
||
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s дари за вас</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
|
||
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">Вие дарихте за %1$s</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
|
||
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">Осребрихте значка</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
|
||
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Реагира с %1$s на историята ви</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
|
||
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Реагирахте с %1$s на историята</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
|
||
<string name="ThreadRecord_payment">Плащане</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
|
||
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">Насрочено съобщение</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
|
||
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">Хронологията на съобщенията ви беше слята</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
|
||
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%1$s принадлежи на %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when a person has been blocked -->
|
||
<string name="ThreadRecord_blocked">Блокиран</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when a group has been blocked -->
|
||
<string name="ThreadRecord_blocked_group">Блокирана</string>
|
||
|
||
<!-- ApkUpdateNotifications -->
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_prompt_install_title">Обновление на Signal</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_prompt_install_body">Има нова версия на Signal. Докоснете за актуализиране.</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_failed_general_title">Signal не успя да се актуализира</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_failed_general_body">Ще опитаме отново по-късно.</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_auto_update_success_title">Signal е актуализиран успешно</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_auto_update_success_body">Получихте автоматична актуализация до версия %1$s.</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_manual_update_success_body">Актуализирахте до версия %1$s.</string>
|
||
|
||
<!-- UntrustedSendDialog -->
|
||
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Изпращане на съобщение?</string>
|
||
<string name="UntrustedSendDialog_send">Изпращане</string>
|
||
|
||
<!-- UnverifiedSendDialog -->
|
||
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Изпращане на съобщение?</string>
|
||
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Изпращане</string>
|
||
|
||
<!-- UsernameEditFragment -->
|
||
<!-- Placeholder text for custom discriminator -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__00">00</string>
|
||
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Добавяне на потребителско име</string>
|
||
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Изберете потребителското ви име</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_username">Потребителско име</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Успешно премахнато потребителско име.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Възникна мрежова грешка.</string>
|
||
<!-- Toast message shown if user exceeds the rate limit for reserving usernames -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment_rate_limit_exceeded_error">Направихте прекалено много опити, опитайте пак по-късно.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Това потребителско име е взето.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Потребителските имена могат да включват само a–Z, 0–9 и долни черти.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Потребителските имена не могат да започват с цифра.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Потребителското име е невалидно.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Потребителските имена трябва да са между %1$d и %2$d знака.</string>
|
||
<!-- Explanation about what usernames provide -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Потребителските имена винаги са съчетани с набор от числа.</string>
|
||
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Какъв е този номер?</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Тези цифри ни помагат да запазим поверителността на вашето потребителско име, за да избегнете нежелани съобщения. Споделяйте потребителското си име само с хората и групите, с които искате да чатите. При промяна на потребителски имена, ще получите нова комбинация от цифри.</string>
|
||
<!-- Button to allow user to skip -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__skip">Пропусни</string>
|
||
<!-- Content description for done button -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__done">Готово</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator is not available for the given nickname -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__this_username_is_not_available_try_another_number">Това потребителско име не е налично, пробвайте с друг номер.</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator is too short -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_minimum_of_d_digits">Невалидно потребителско име, въведете най-малко %1$d цифри.</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator is too long -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_maximum_of_d_digits">Невалидно потребителско име, въведете най-много %1$d цифри.</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator is 00 -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_be_00">Този номер не може да бъде 00. Въведете цифра между 1–9</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator starts with 0 and has a length > 2 -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_start_with_0">Числата с повече от 2 цифри не могат да започват с 0</string>
|
||
<!-- The body of an alert dialog asking the user to confirm that they want to recover their username -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment_recovery_dialog_confirmation">Възстановяването на вашето потребителско име ще нулира съществуващите ви QR код и линк. Сигурни ли сте?</string>
|
||
<!-- The body of an alert dialog asking the user to confirm that they want to change their username, even if it resets their link -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment_change_confirmation_message">Промяната на вашето потребителско име ще нулира съществуващия ви QR код и линк. Сигурни ли сте?</string>
|
||
<!-- Text for a button in a dialog asking if the user would like to continue the operation of changing their username -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment_continue">Продължете</string>
|
||
|
||
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
|
||
<item quantity="one">%1$d контакт е в Signal!</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d контакта са в Signal!</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
|
||
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
|
||
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Копирайте или споделете линк към потребителско име</string>
|
||
|
||
<!-- VerifyIdentityActivity -->
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Вашият контакт използва по-нова версия на Signal с несъвместим QR формат. Моля, обновете версията си, за да можете да сравните.</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Сканираният QR код не представлява правилно форматирани числа за сигурност. Моля, опитайте да сканирате отново.</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Споделяне на числа за сигурност през…</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Нашите Signal числа за сигурност:</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Изглежда нямате приложения, с които да можете да споделите.</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Не са открити копирани числа за сигурност</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от достъп до камерата Ви, за да може да сканира QR кодове, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Неуспешно сканиране на QR код без разрешение за достъп до камерата</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Първо трябва да обменяте съобщения, за да видите %1$s номер за безопасност.</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_message">Ще бъде създаден номер за сигурност с този човек, след като той размени съобщения с вас.</string>
|
||
<!-- Confirmation option for dialog explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_ok">ОК</string>
|
||
<!-- Learn more option for dialog explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Confirmation button on scan result dialogs -->
|
||
<string name="VerifyDisplayFragment__scan_result_dialog_ok">ОК</string>
|
||
|
||
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
|
||
|
||
<!-- AudioView -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
|
||
|
||
<!-- MessageDisplayHelper -->
|
||
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Съобщението е криптирано за несъществуаща сесия</string>
|
||
|
||
<!-- MuteDialog -->
|
||
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Тих режим за известия</string>
|
||
|
||
<!-- KeyCachingService -->
|
||
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Натиснете за отворяне.</string>
|
||
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal е отключен</string>
|
||
<string name="KeyCachingService_lock">Заключване на Signal</string>
|
||
|
||
<!-- MediaPreviewActivity -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_you">Ти</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Неподдържан медиен формат.</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Чернова</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Изтриване на съобщението?</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Това ще изтрие перманентно текущото съобщение.</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s до %2$s</string>
|
||
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">От вас към %1$s</string>
|
||
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">От %1$s към вас</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Тази мултимедия вече не е налична.</string>
|
||
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">Неуспешно възпроизвеждане на мултимедия.</string>
|
||
<!-- Toast shown when there is an error finding a media-based message -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">Грешка при намиране на съобщение.</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Не може да бъде намерено приложение, което да може да споделя тази мултимедия.</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">Затвори</string>
|
||
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">Грешка с мултимедия</string>
|
||
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
|
||
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Грешка при изтриване на съобщение, съобщението може още да съществува</string>
|
||
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
|
||
<string name="MediaPreviewFragment_read_more_overflow_text">Read More</string>
|
||
|
||
<!-- MessageNotifier -->
|
||
<!-- Text shown in a system notification that is used to summarize your notification. The first placeholder is a pluralized string that describes how many messages (e.g. "3 messages"), and the second placeholder is a pluralized string that describes the number of unique chats those message appear in (e.g. "2 chats"). -->
|
||
<string name="MessageNotifier_s_in_s">%1$s в %2$s</string>
|
||
<!-- Text shown in a system notification that is used to summary how many messages you received. -->
|
||
<plurals name="MessageNotifier_d_messages">
|
||
<item quantity="one">%1$d съобщение</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d съобщения</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text shown in a system notification that is used to summary how many chats have new messages. -->
|
||
<plurals name="MessageNotifier_d_chats">
|
||
<item quantity="one">%1$d чат</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d чата</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Shown in a notification when you receive multiple chat messages. %s is the contact name of the most recent message -->
|
||
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Най-скорошно от: %1$s</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_locked_message">Заключено съобщение</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Изпращането на съобщението неуспешно.</string>
|
||
<!-- Shown in a notification when a story the user tries to send fails to be sent -->
|
||
<string name="MessageNotifier_story_delivery_failed">Историята не можа да се изпрати</string>
|
||
<!-- Shown as notification title for when a notification about a story sent to a group story %1$s replaced with the group name -->
|
||
<string name="MessageNotifier_group_story_title">От вас към %1$s</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Неуспешно изпращане на съобщението.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Грешка при изпращането на съобщението</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Съобщението е задържано.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Потвърдете, за да продължите да ползвате Signal.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Всички са прочетени</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_mark_read">Прочетено</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Изключете тези известия</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Снимка за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Видео за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reply">Отговори</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_signal_message">Съобщение в Signal</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Контакт</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Реагира с %1$s на: \"%2$s\".</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Реагира с %1$s на вашето видео.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Реагира с %1$s на вашата снимка.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Реагира с %1$s на вашия GIF.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Реагира с %1$s на вашия файл.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Реагира с %1$s на вашето аудио.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Реагира с %1$s на вашата еднократна медия.</string>
|
||
<!-- Body of notification shown to user when someone they sent a payment to reacts to it. Placeholder is the emoji used in the reaction. -->
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_payment">Реагира с %1$s на вашето плащане.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Реагира с %1$s на вашия стикер.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Това съобщение беше изтрито.</string>
|
||
<!-- Body of a notification when someone votes in a poll. First placeholder is the poll emoji, second placeholder is the name of the voter and third is the poll question -->
|
||
<string name="MessageNotifier_s_voted_in_poll">%1$s %2$s гласува в анкетата „%3$s“</string>
|
||
|
||
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Да се изключат ли известията за присъединения на контакти към Signal? Можете да ги активирате отново в Signal > Настройки > Известия.</string>
|
||
|
||
<!-- TurnOnNotificationsBottomSheet -->
|
||
<!-- Title for sheet explaining how to turn on app notifications -->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__turn_on_notifications">Включване на известията</string>
|
||
<!-- Subtitle for sheet explaining how to turn on app notifications -->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__to_receive_notifications">За да получавате известия за нови съобщения:</string>
|
||
<!-- Sheet step 1 for sheet explaining how to turn on app notifications-->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__1_tap_settings_below">1. Докоснете „Настройки“ по-долу</string>
|
||
<!-- Sheet step 2 with placeholder which will be replaced with an image of a toggle for sheet explaining how to turn on app notifications -->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__2_s_turn_on_notifications">2. %1$s Включете известията</string>
|
||
<!-- Label for button at the bottom of the sheet which opens system app notification settings for sheet explaining how to turn on app notifications -->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__settings">Настройки</string>
|
||
|
||
<!-- Notification Channels -->
|
||
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Съобщения</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_calls">Обаждания</string>
|
||
<!-- Notification channel name for notifications involving failures of some sort (eg donations, message sends, etc.) -->
|
||
<string name="NotificationChannel_failures">Грешки</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_backups">Архиви</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_locked_status">Статус на заключването</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_app_updates">Обновления на приложението</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_other">Друг</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_group_chats">Чатове</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Непознат</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Гласови бележки</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Един от контактите Ви се присъедини към Signal!</string>
|
||
<!-- Toast shown when there is no application available to open the settings -->
|
||
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Няма налична активност за отваряне на настройките на канала за известия.</string>
|
||
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
|
||
<string name="NotificationChannel_background_connection">Връзка във фонов режим</string>
|
||
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
|
||
<string name="NotificationChannel_call_status">Статус на повикване</string>
|
||
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
|
||
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">Критични сигнали за приложението</string>
|
||
<!-- Notification channel name for other notifications related to messages. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
|
||
<string name="NotificationChannel_additional_message_notifications">Допълнителни известия за съобщения</string>
|
||
<!-- Notification channel name for notifications sent when a device has been linked -->
|
||
<string name="NotificationChannel_new_linked_device">Ново свързано устройство</string>
|
||
|
||
<!-- QuickResponseService -->
|
||
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Бърз отговор не е възможен, когато Signal е заключен!</string>
|
||
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Проблем при изпращане на съобщение!</string>
|
||
|
||
<!-- A toast notification that is shown when the app does not have sufficient permissions to save media files to the device storage. -->
|
||
<string name="SaveAttachment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Неуспешен запис в хранилището!</string>
|
||
|
||
<!-- A toast notification that is shown after image/video/audio media was successfully downloaded and saved to the device storage, accessible in other apps. -->
|
||
<plurals name="SaveAttachment_saved_success">
|
||
<item quantity="one">Мултимедията е запазена</item>
|
||
<item quantity="other">Мултимедията е запазена</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A toast notification that is shown after some image/video/audio media was successfully downloaded and saved to the device storage, but some failed to save
|
||
%1$s is the number of items that failed to save and %2$s is the total number of items that the user requested to save. -->
|
||
<plurals name="SaveAttachment_saved_success_n_failures">
|
||
<item quantity="one">Мултимедията е запазена (%1$s файл от %2$s не беше запазен)</item>
|
||
<item quantity="other">Мултимедията е запазена (%1$s файла от %2$s не бяха запазени)</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A toast notification that is shown after all of the requested image/video/audio media failed to save to the device storage. -->
|
||
<plurals name="SaveAttachment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
|
||
<item quantity="one">Грешка при запазването на прикачения файл!</item>
|
||
<item quantity="other">Грешка при запазването на прикачените файлове!</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Dialog title asking to save media to your phone\'s storage -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__save_to_phone">Запазване в телефона?</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog message explaining that media will be saved to your phone and can potentially be accessed by other phones. -->
|
||
<plurals name="AttachmentSaver__this_media_will_be_saved">
|
||
<item quantity="one">Този мултимедиен файл ще бъде запазен в хранилището на телефона. Други приложения може да имат достъп до него в зависимост от разрешенията на телефона.</item>
|
||
<item quantity="other">Тези мултимедийни файлове ще бъдат запазени в хранилището на телефона. Други приложения може да имат достъп до тях в зависимост от разрешенията на телефона.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Message shown when the app requests permission to save media to the device storage, but that permission has been permanently denied by the user. -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от достъп до хранилището, за да може да запазва на него, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Дискове\".</string>
|
||
|
||
<!-- Message explaining that it is not possible to save media to the device storage after the user denied the system save to storage permission. -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Неуспешно запазване във външно хранилище без нужното разрешение за достъп</string>
|
||
|
||
<!-- SearchToolbar -->
|
||
<string name="SearchToolbar_search">Търсене</string>
|
||
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
|
||
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">Търсене в непрочетени чатове</string>
|
||
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Търсене в чатове, контакти и съобщения</string>
|
||
|
||
<!-- Material3 Search Toolbar -->
|
||
<string name="Material3SearchToolbar__close">Затвори</string>
|
||
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Изчистване</string>
|
||
|
||
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
|
||
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Невалидна препратка</string>
|
||
|
||
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Ново съобщение</string>
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Заявка за съобщение</string>
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Ти</string>
|
||
<!-- Notification subtext for group stories -->
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • История</string>
|
||
|
||
<!-- NewWaysToConnectDialogFragment -->
|
||
<!-- Fragment title, displayed at the top of the content -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__new_ways_to_connect">Нови начини за свързване</string>
|
||
<!-- Row item title for phone number privacy explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__phone_number_privacy">Поверителност на телефонния номер</string>
|
||
<!-- Row item description for phone number privacy explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__your_phone_number_is_no_longer_shared">Телефонният ви номер вече не се споделя с чатове. Ако номерът ви е запазен в контактите на ваш приятел, той ще продължи да го вижда.</string>
|
||
<!-- Row item title for usernames explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__usernames">Потребителски имена</string>
|
||
<!-- Row item description for usernames explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__people_can_now_message_you_using_your_optional_username">Хората вече могат да ви изпращат съобщения, като използват вашето незадължителнo потребителско име, за да не се налага да давате телефонния си номер. Потребителските имена не се виждат в профила ви.</string>
|
||
<!-- Row item title for qr code and links explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__qr_codes_and_links">QR кодове и линкове</string>
|
||
<!-- Row item description for qr code and links explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__usernames_have_a_unique_qr_code">Потребителските имена имат уникален QR код, който можете да споделяте с приятели, за да могат бързо да започнат чат с вас.</string>
|
||
<!-- Button label for not right now -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Button label for continue -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__set_up_your_username">Задайте потребителско име</string>
|
||
|
||
<!-- ThumbnailView -->
|
||
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Възпроизвеждане на видео</string>
|
||
<!-- Content description to describe an icon that indicates a video has captions -->
|
||
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Има надпис</string>
|
||
|
||
<!-- TransferControlView -->
|
||
<plurals name="TransferControlView_n_items">
|
||
<item quantity="one">%1$d нещо</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d неща</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Status update label used while the device is transcoding video as a prerequisite to uploading -->
|
||
<string name="TransferControlView__processing">Обработва се…</string>
|
||
<!-- Status update label used while the device is transmitting data over the network. Will take the form of "1.0 MB/2.0 MB" -->
|
||
<string name="TransferControlView__download_progress_s_s">%1$s/%2$s</string>
|
||
|
||
<!-- UnauthorizedReminder -->
|
||
<!-- Message shown in a reminder banner when the user\'s device is no longer registered -->
|
||
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Това устройство вече не е регистрирано. Вероятно е така, защото сте регистрирали телефонния си номер за Signal на друго устройство.</string>
|
||
<!-- Action in reminder banner that will take user to re-register -->
|
||
<string name="UnauthorizedReminder_reregister_action">Пререгистриране на устройство</string>
|
||
|
||
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
|
||
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">Вие сте излезли от Signal на това устройство.</string>
|
||
|
||
<!-- EnclaveFailureReminder -->
|
||
<!-- Banner message to update app to use payments -->
|
||
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">Актуализирайте Signal, за да продължите да използвате плащания. Възможно е балансът ви да не е актуален.</string>
|
||
<!-- Banner button to update now -->
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallActivity -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">За да отговорите на повикването, дайте на Signal достъп до микрофона си.</string>
|
||
<!-- Message shown in permission dialog when attempting to answer a video call without camera or microphone permissions already granted. -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone_and_camera">За да отговорите на видео повикването, дайте достъп на Signal до микрофона и камерата ви.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal се нуждае от достъп до микрофона и камерта Ви, за да може да получава обаждания, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\", \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Отговорено на свързано устройство.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Отказано на свързано устройство.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Сигнал заетo на свързано устройство.</string>
|
||
<!-- Tooltip message shown first time user is in a video call after switch camera button moved -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__flip_camera_tooltip">Бутонът „Смени камерата“ беше преместен тук ‑ докоснете видеото си, за да го изпробвате</string>
|
||
|
||
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Някой се е присъединил към това обаждане с променен номер за безопасност.</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallScreen -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Плъзнете нагоре, за да промените изгледите</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
|
||
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Откажи</string>
|
||
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Отговор</string>
|
||
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Отговори без видео</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
|
||
<!-- Label for a dialog asking the user to switch the audio output device during a call -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Аудио изход</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to the earpiece built into the phone -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Слушалка за телефон</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to the louder speaker built into the phone -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Говорител</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to an external audio device connected via wireless Bluetooth -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to a pair of headphones that do not contain a microphone connected via a 3.5mm headphone jack -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headphones">Кабелни слушалки</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to an external headset that contains a microphone connected via a 3.5mm headphone jack -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headset">Слушалки с кабел</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to an external headset connected via a USB-C data cable -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headset_usb">Слушалки с кабел (USB)</string>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Приеми обаждането</string>
|
||
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Отхвърляне на обаждането</string>
|
||
|
||
<!-- change_passphrase_activity -->
|
||
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Стара парола</string>
|
||
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Нова парола</string>
|
||
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Повторете новата парола</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_activity -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Покани в Signal</string>
|
||
<string name="contact_selection_activity__new_group">Нова група</string>
|
||
<!-- Row item title for refreshing contacts -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__refresh_contacts">Опресняване на контактите</string>
|
||
<!-- Row item description for refreshing contacts -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__missing_someone">Някой липсва? Пробвайте да опресните</string>
|
||
<!-- Row item title for finding people on Signal via your contacts -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__find_people_you_know">Намирайте хора, които познавате, в Signal</string>
|
||
<!-- Row item description asking users for access to their contacts to find people they know -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__allow_access_to_contacts">Разрешаване на достъп до вашите контакти</string>
|
||
<!-- Row header title for more section -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__more">Още</string>
|
||
|
||
<!-- contact_filter_toolbar -->
|
||
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Изчистване на въведения текст</string>
|
||
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Показване на клавиатурата</string>
|
||
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Показване на клавиатурата за набиране</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_group_activity -->
|
||
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Няма контакти.</string>
|
||
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Зареждане на контакти…</string>
|
||
|
||
<!-- single_contact_selection_activity -->
|
||
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Снимка на Контакта</string>
|
||
|
||
<!-- ContactSelectionListFragment-->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да Ви ги показва, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Контакти\".</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Грешка при получаване на конатактите, моля, проверете мобилната връзка</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Потребителското име не е намерено</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" не е потребител на Signal. Моля, проверете потребителското име и опитайте отново."</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Не е нужно да се добавяте към групата</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Достигнат е максималният размер на групата</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Групите в Signal могат да имат максимум %1$d членове.</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Достигнат е лимитът за препоръчани членове</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Групи в Signal се представят най-добре с %1$d членове или по-малко. Добавянето на повече членове ще доведе до забавяне на изпращането и получаването на съобщения.</string>
|
||
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text on row item to find user by phone number -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__find_by_phone_number">Намиране по телефонен номер</string>
|
||
<!-- Text on row item to find user by username -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__find_by_username">Намиране по потребителско име</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for contact permission -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_allow_access_contacts">Разрешаване на достъп до контактите</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give contact permissions -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_to_find_people">За да намерите хора, които познавате, в Signal:</string>
|
||
<!-- Text on button prompting users to give Signal contact permissions -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__allow_access">Разрешаване на достъп</string>
|
||
<!-- Text on button to dismiss Signal\'s request for contact permissions -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__no_thanks">Не, благодаря</string>
|
||
<!-- Text asking for user\'s contact permission -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__allow_access_to_your_contacts_encrypted">Разрешете достъп до вашите контакти. Вашите контакти са криптирани и не се виждат от услугата Signal.</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_list_fragment -->
|
||
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да ги покаже.</string>
|
||
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Показване на контактите</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_list_item -->
|
||
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displays number of viewers for a story -->
|
||
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
|
||
<item quantity="one">%1$d зрител</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d зрители</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- conversation_activity -->
|
||
<string name="conversation_activity__type_message_push">Съобщение в Signal</string>
|
||
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Некриптиран SMS</string>
|
||
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Некриптиран MMS</string>
|
||
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
|
||
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
|
||
<string name="conversation_activity__send">Изпращане</string>
|
||
<string name="conversation_activity__compose_description">Създаване на съобщение</string>
|
||
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Смени emoji клавиатурата</string>
|
||
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Изображение на прикачен файл</string>
|
||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Затваряне/отваряне на чекмеджето за прикачване на файл от камера</string>
|
||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Записване и изпращане на прикачено аудио</string>
|
||
<!-- Accessibility content description describing how a user can lock voice note recording. -->
|
||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Заключване на запис на прикачен файл с аудио</string>
|
||
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Съобщението не можа да бъде изпратено. Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_input_panel -->
|
||
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Плъзнете за отказ</string>
|
||
<string name="conversation_input_panel__cancel">Отказ</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_item -->
|
||
<string name="conversation_item__mms_image_description">Медийно съобщение</string>
|
||
<string name="conversation_item__secure_message_description">Подсигурено съобщение</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_item_sent -->
|
||
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Неуспешно Изпращане</string>
|
||
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Очаква Потвърждение</string>
|
||
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Доставено</string>
|
||
<string name="conversation_item_sent__message_read">Съобщението е прочетено</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_item_received -->
|
||
<!-- Content description for profile pictures -->
|
||
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Снимка на контакта</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationUpdateItem -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Зареждане</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Научете повече</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Присъединете се към разговор</string>
|
||
<!-- Action button label for starting a new call in the current conversation -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_call_back">Обратно повикване</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Върнете се към разговора</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">Обаждането е пълно</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Покани приятели</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Включете известия при обаждания</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Поднови контакт</string>
|
||
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Блокиране на заявката</string>
|
||
<!-- Text shown in conversation header that the account messaging the user does not have any groups in common with them -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Няма общи групи</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">В тази група няма контакти. Прегледайте заявките внимателно.</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_view">Преглед</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Съобщенията ще изчезват след %1$s когато им пишете.</string>
|
||
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Дарете</string>
|
||
<!-- Update item button text to send payment -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">Send Payment</string>
|
||
<!-- Update item button text to activate payments -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">Включете Плащания</string>
|
||
<!-- Update item alerting the user they hid this person and that they can message them to unhide them -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_hidden_contact_message_to_add_back">Вие сте премахнали този човек, ако отново му изпратите съобщение, ще го добавите обратно към списъка си.</string>
|
||
<!-- Update item button text shown for the accepted message request update message -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_options">Опции</string>
|
||
<!-- Update item button text shown for a profile name change. -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_update">Обновяване</string>
|
||
|
||
<!-- audio_view -->
|
||
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Пусни … Пауза</string>
|
||
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Изтегляне</string>
|
||
|
||
<!-- document_view -->
|
||
<string name="document_view__download_accessibility_description">Изтегляне</string>
|
||
<string name="document_view__upload_accessibility_description">Качване</string>
|
||
<string name="document_view__cancel_accessibility_description">Отказ</string>
|
||
|
||
<!-- QuoteView -->
|
||
<string name="QuoteView_audio">Аудио</string>
|
||
<string name="QuoteView_video">Видео</string>
|
||
<string name="QuoteView_photo">Снимка</string>
|
||
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
|
||
<string name="QuoteView_view_once_media">Мултимедия за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="QuoteView_sticker">Стикер</string>
|
||
<string name="QuoteView_you">Ти</string>
|
||
<string name="QuoteView_original_missing">Оригиналното съобщение не е открито</string>
|
||
<!-- Author formatting for group stories -->
|
||
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · История</string>
|
||
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
|
||
<string name="QuoteView_your_story">Вие · История</string>
|
||
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
|
||
<string name="QuoteView_no_longer_available">Вече не е налично</string>
|
||
<!-- Label for quoted gift -->
|
||
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">Дарение за приятел</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_fragment -->
|
||
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Превъртане надолу</string>
|
||
|
||
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
|
||
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
|
||
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Балончетата са функция на Android, която можете да изключите за чатовете в Signal.</string>
|
||
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
|
||
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
|
||
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Изключване</string>
|
||
|
||
<!-- safety_number_change_dialog -->
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Промени по номера за безопасност</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Приемам</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Обади се все пак</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Присъединете се към разговор</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Продължи разговор</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Напусни обаждането</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Следните контакти може да са преинсталирали или сменили устройствата си. Потвърдете номерата за сигурност.</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__view">Преглед</string>
|
||
<!-- Subtitle shown for a single contact and that their safety number was previously verified and is now no longer verified. -->
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Предишно потвърдено</string>
|
||
|
||
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Известията за разговори са включени.</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Включи известия за разговори</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Активиране на активност във фонов режим</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Вече всичко изглежда добре!</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">За да получавате известия за разговори, натиснете тук и включете \"Показвай известия\".</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">За да получавате известия за повиквания, докоснете тук, включете известията и се уверете, че функциите за звук и изскачащ прозорец са разрешени.</string>
|
||
<!-- Message shown when Signal determines potential issues with getting call notifications and how to fix it -->
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">За да получавате известия за повиквания, докоснете тук и разрешете активността във фонов режим от настройките за батерията. </string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Настройки</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">За да получавате известия за повиквания, докоснете „Настройки“ и включете „Показване на известия“.</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">За да получавате известия за повиквания, докоснете „Настройки“, включете известията и се уверете, че „Звук“ и „Изскачащ прозорец“ са активирани.</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">За да получавате известия за повиквания, докоснете „Настройки“ и активирайте активността във фонов режим в настройките за батерията.</string>
|
||
|
||
<!-- country_selection_fragment -->
|
||
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Зареждане на държавите…</string>
|
||
<string name="country_selection_fragment__search">Търсене</string>
|
||
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Няма съответстващи държави</string>
|
||
|
||
<!-- device_add_fragment -->
|
||
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Сканирай QR кода, показан на устройството, за да се свържете</string>
|
||
|
||
<!-- device_link_fragment -->
|
||
<string name="device_link_fragment__link_device">Свържи устройството</string>
|
||
|
||
<!-- device_list_fragment -->
|
||
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Няма свързани устройства</string>
|
||
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Свързване на ново устройство</string>
|
||
|
||
<!-- expiration -->
|
||
<string name="expiration_off">Деактивирани</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_seconds">
|
||
<item quantity="one">%1$d секунда</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d секунди</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$dс</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_minutes">
|
||
<item quantity="one">%1$d минута</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d минути</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$dмин</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_hours">
|
||
<item quantity="one">%1$d час</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d часа</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$dч</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_days">
|
||
<item quantity="one">%1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d дена</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$dдн.</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_weeks">
|
||
<item quantity="one">%1$d седмица</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d седмици</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$dсед.</string>
|
||
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- unverified safety numbers -->
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Числото Ви за сигурност с %1$s се промени и вече е невалидно</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Числата Ви за сигурност с %1$s и %2$s вече се смятат за непотвърдени</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Числата Ви за сигурност с %1$s, %2$s и %3$s вече се смятат за непотвърдени</string>
|
||
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Числото Ви за сигурност с %1$s се промени и вече се смята за непотвърдено. Това означава или че някой се опитва да прехване разговора, или че %1$s е преинсталирал Signal.</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Числата Ви за сигурност с %1$s и %2$s вече се смятат за непотвърдени. Това означава или че някой се опитва да прехване разговора, или че те са преинсталирали Signal.</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Числата Ви за сигурност с %1$s, %2$s и %3$s вече се смятат за непотвърдени. Това означава или че някой се опитва да прехване разговора, или че те са преинсталирали Signal.</string>
|
||
|
||
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Числото Ви за сигурност с %1$s се промени току-що.</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Числата Ви за сигурност с %1$s и %2$s се промениха току-що.</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Числата Ви за сигурност с %1$s, %2$s и %3$sсе промениха току-що.</string>
|
||
|
||
<plurals name="identity_others">
|
||
<item quantity="one">%1$d друг</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d други</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- giphy_activity -->
|
||
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Търсете GIF-ове</string>
|
||
|
||
<!-- giphy_fragment -->
|
||
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Няма нищо открито</string>
|
||
|
||
<!-- load_more_header -->
|
||
<string name="load_more_header__loading">Зареждане</string>
|
||
|
||
<!-- media_overview_activity -->
|
||
<string name="media_overview_activity__no_media">Няма нищо</string>
|
||
|
||
<!-- message_recipients_list_item -->
|
||
<string name="message_recipients_list_item__view">Преглед</string>
|
||
<string name="message_recipients_list_item__resend">Изпрати отново</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
|
||
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Времевото клеймо за изпращане е копирано в клипборда.</string>
|
||
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
|
||
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Тук ще се показват актуализации по историята ви.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupUtil -->
|
||
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
|
||
<item quantity="one">%1$s се присъедини към групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s се присъединиха към групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Името на групата вече е \'%1$s\'.</string>
|
||
|
||
<!-- prompt_passphrase_activity -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Отключи</string>
|
||
|
||
<!-- prompt_mms_activity -->
|
||
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal се нуждае от MMS настройки, за да може да достави медийни и групови съобщения през мрежата. Устройството ти не прави тази информация достъпна, което се случва понякога за заключени устройва и други ограничени конфигурации.</string>
|
||
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">За да изптратиш медийни и групови съобщения, избери \'ОК\' и нагласи изискваните настройки. MMS настройките на твоя мобилен оператор могат да бъдат намерени като потърсиш \'APN настройки\'. Нужно е да изпълниш тази стъпка само веднъж.</string>
|
||
|
||
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
|
||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Грешка при доставяне</string>
|
||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Съобщение, стикер, реакция или разписка за прочитане не успя да бъде доставена до вас от %1$s. Може да са опитали да го изпратят лично на вас или на група.</string>
|
||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Съобщение, стикер, реакция или разписка за прочитане не успя да бъде доставена до вас от %1$s.</string>
|
||
|
||
<!-- profile_create_activity -->
|
||
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Собствено име (задължително)</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Фамилия (по избор)</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_next">Следващ</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Персонализираните имена и снимки на MMS групи ще бъдат видими само за вас.</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Описанията на групите ще бъдат видими за членове на тази група и хора, които са поканени.</string>
|
||
|
||
<!-- EditAboutFragment -->
|
||
<string name="EditAboutFragment_about">Относно</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Напиши нещо за себе си…</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Говори свободно</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Криптирано</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Бъди добър</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Фен на кафето</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">На линия за чат</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">В почивка</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Работи по нещо ново</string>
|
||
|
||
<!-- EditProfileFragment -->
|
||
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Промяна на групата</string>
|
||
<string name="EditProfileFragment__group_name">Име на групата</string>
|
||
<string name="EditProfileFragment__group_description">Описание на група</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
|
||
<!-- The title of a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_title">Обновяване на Signal</string>
|
||
<!-- The body of a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_body">Тази версия на Signal е изтекла. Актуализирайте сега, за да продължите да използвате Signal.</string>
|
||
<!-- The button on a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. When clicked, the user will be taken to the store to update their app. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_update_button">Обновяване</string>
|
||
<!-- The title of a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_title">Устройството не е регистрирано</string>
|
||
<!-- The body of a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_body">Това устройство вече не е регистрирано. Регистрирайте го отново, за да направите промени в акаунта си.</string>
|
||
<!-- The button on a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. When clicked, the user will be taken to a screen to help them re-register. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_reregister_button">Пререгистриране</string>
|
||
|
||
<!-- EditProfileNameFragment -->
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Вашето име</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Първо име</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Фамилия (по избор)</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_save">Запази</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Неуспешно запазване, поради проблеми с мрежата. Опитай отново по-късно.</string>
|
||
|
||
<!-- recipient_preferences_activity -->
|
||
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Споделена медия</string>
|
||
|
||
<!-- recipients_panel -->
|
||
|
||
<!-- verify_display_fragment -->
|
||
<!-- Explanation of how to verify the safety numbers. %s is replaced with the name of the other recipient -->
|
||
<string name="verify_display_fragment__pnp_verify_safety_numbers_explanation_with_s">За да проверите криптирането от край до край между вас и %1$s, сравнете цифрите по-горе с устройството на другия потребител. Можете също така да сканирате кода на неговото устройство.</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Натиснете за сканиране</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Успешно съвпадение</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Неуспешна проверка на номера за безопасност</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__loading">Зареждане…</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Маркирайте, както е потвърдено</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Изчистване на проверка</string>
|
||
|
||
<!-- verity_scan_fragment -->
|
||
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Сканирайте QR кода на устройството за контакт.</string>
|
||
|
||
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
|
||
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Приплъзнете нагоре, за да отговорите</string>
|
||
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Приплъзнете надолу, за да отговорите</string>
|
||
|
||
<!-- message_details_header -->
|
||
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Няколко проблема изискват вашето внимание.</string>
|
||
<string name="message_details_header_sent">Изпратен</string>
|
||
<string name="message_details_header_received">Получен</string>
|
||
<string name="message_details_header_disappears">Изчезва</string>
|
||
<string name="message_details_header_via">През</string>
|
||
|
||
<!-- message_details_recipient_header -->
|
||
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">В очакване</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Изпратено на</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Изпратено от</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Доставено до</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Прочетено от</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Неизпратено</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Видяно от</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Пропуснато</string>
|
||
|
||
<!-- message_Details_recipient -->
|
||
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Неуспешно изпращане</string>
|
||
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Нови числа за сигурност</string>
|
||
<!-- Button text shown in message details when the message has an edit history and this will let them view the history -->
|
||
<string name="MessageDetails__view_edit_history">Вижте историята на редакциите</string>
|
||
|
||
<!-- AndroidManifest.xml -->
|
||
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Създай парола</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Избери контакти</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Смени паролата</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Проверка на числата за сигурност</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__media_preview">Преглед на медията</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__message_details">Информация за съобщението</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Свързани устройства</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Поканване на приятели</string>
|
||
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Архивирани чатове</string>
|
||
|
||
<!-- HelpFragment -->
|
||
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Прочетохте ли вече нашите ЧЗВ?</string>
|
||
<string name="HelpFragment__next">Следващ</string>
|
||
<string name="HelpFragment__contact_us">Свържете се с нас</string>
|
||
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Кажи ни какво става</string>
|
||
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Включете регистрационния файл за отстраняване на грешки.</string>
|
||
<string name="HelpFragment__whats_this">Какво е това?</string>
|
||
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Как се чувствате? (По избор)</string>
|
||
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Споделете защо се обръщате към нас.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
|
||
<!-- Heading used within support email that lists additional information to help with debugging -->
|
||
<string name="HelpFragment__support_info">Информация за поддръжка</string>
|
||
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Заявка за поддръжка на Signal за Android</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__debug_log" translatable="false">Debug Log:</string> -->
|
||
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Дневниците не можаха да се качат</string>
|
||
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Моля, бъдете възможно най-описателни, за да ни помогнете да разберем проблема.</string>
|
||
<string-array name="HelpFragment__categories_6">
|
||
<item>Моля, изберете опция</item>
|
||
<item>Нещо не работи</item>
|
||
<item>Заявка за функция</item>
|
||
<item>Въпрос</item>
|
||
<item>Обратна връзка</item>
|
||
<item>Плащания (MobileCoin)</item>
|
||
<item>Дарения и значки</item>
|
||
<item>Резервно копие на Signal Android</item>
|
||
<item>Друго</item>
|
||
</string-array>
|
||
<!-- Subject of email when submitting debug logs to help debug slow notifications -->
|
||
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__signal_android_support_request">Signal Android Подаден сигнал за грешка</string>
|
||
<!-- Action to submit logs and take user to send an e-mail -->
|
||
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__submit">Изпрати</string>
|
||
<!-- Action to decline to submit logs -->
|
||
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__no_thanks">Не, благодаря</string>
|
||
|
||
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recents">Скорошни</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Това съобщение</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Наскоро използвани</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Усмивки & Хора</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Природа</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Храна</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Дейности</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Места</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Обекти</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Символи</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Знамена</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Емотикони</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Нищо не открихме</string>
|
||
|
||
<!-- GifQuickSearchOption -->
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__recents">Скорошни</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__trending">Популярни</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__celebrate">Празнуване</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__love">Любов</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__thumbs_up">Палец нагоре</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__surprised">Изненада</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__excited">Вълнение</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__sad">Тъга</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__angry">Ярост</string>
|
||
|
||
<!-- arrays.xml -->
|
||
<string name="arrays__use_default">Използване на подразбиращ се</string>
|
||
<string name="arrays__use_custom">Използване на специален</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Тих режим за 1 час</string>
|
||
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Тих режим за 8 часа</string>
|
||
<string name="arrays__mute_for_one_day">Тих режим за 1 ден</string>
|
||
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Тих режим за 7 дена</string>
|
||
<string name="arrays__always">Винаги</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__settings_default">Настройки по подразбиране</string>
|
||
<string name="arrays__enabled">Разрешено</string>
|
||
<string name="arrays__disabled">Деактивирано</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__name_and_message">Име и съобщение</string>
|
||
<string name="arrays__name_only">Само име</string>
|
||
<string name="arrays__no_name_or_message">Няма име или съобщения</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__images">Изображения</string>
|
||
<string name="arrays__audio">Аудио</string>
|
||
<string name="arrays__video">Видео</string>
|
||
<string name="arrays__documents">Документи</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__small">Малък</string>
|
||
<string name="arrays__normal">Нормален</string>
|
||
<string name="arrays__large">Голям</string>
|
||
<string name="arrays__extra_large">Много голям</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__default">По подразбиране</string>
|
||
<string name="arrays__high">Високо</string>
|
||
<!-- Setting title that represent an abstract priority to assign to notifications as the max/highest priority a notification can be within the system. -->
|
||
<string name="arrays__max">Максимално</string>
|
||
|
||
<!-- plurals.xml -->
|
||
<plurals name="hours_ago">
|
||
<item quantity="one">%1$d ч</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d ч</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- preferences.xml -->
|
||
<string name="preferences_beta">Бета</string>
|
||
<string name="preferences__sms_mms">SMS и MMS</string>
|
||
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Използване на снимки от адресната книга</string>
|
||
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Показване на снимки на контакти от адресната ви книга, ако има такива</string>
|
||
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
|
||
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">Запазване на заглушените чатове в архива</string>
|
||
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
|
||
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Заглушените чатове, които са архивирани, ще останат архивирани, когато пристигне ново съобщение.</string>
|
||
<string name="preferences__generate_link_previews">Генерирайте визуализации на връзки</string>
|
||
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Извличайте визуализации на връзки директно от уебсайтове за съобщения, които изпращате.</string>
|
||
<string name="preferences__change_passphrase">Смени паролата</string>
|
||
<string name="preferences__change_your_passphrase">Сменете паролата си</string>
|
||
<!-- Legacy preference menu item to enable a passphrase screen lock that is only available to those who have previously had a passphrase -->
|
||
<string name="preferences__enable_passphrase">Активиране на парола за защита на екрана</string>
|
||
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Заключване на екрана и известията с парола</string>
|
||
<string name="preferences__screen_security">Сигурност на екрана</string>
|
||
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоматично заключвай Signal след зададен период от неактивност</string>
|
||
<!-- Legacy preference menu item to enable locking of app after inactivity -->
|
||
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Парола за период на неактивност</string>
|
||
<!-- Legacy preference menu item to choose the interval of inactivity before lockout -->
|
||
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Продължителност на период за неактивност</string>
|
||
<string name="preferences__notifications">Известия</string>
|
||
<string name="preferences__led_color">LED цвят</string>
|
||
<string name="preferences__led_color_unknown">Непознат</string>
|
||
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED известяване</string>
|
||
<string name="preferences__customize">Персонализиране</string>
|
||
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Промяна на звук и вибрация</string>
|
||
<!-- Preference menu item to control the sound of notifications -->
|
||
<string name="preferences__sound">Мелодия</string>
|
||
<string name="preferences__silent">Тих</string>
|
||
<!-- Preference menu item to use the default sound for notifications -->
|
||
<string name="preferences__default">По подразбиране</string>
|
||
<string name="preferences__repeat_alerts">Повтарящи се аларми</string>
|
||
<string name="preferences__never">Никога</string>
|
||
<string name="preferences__one_time">Само веднъж</string>
|
||
<string name="preferences__two_times">Два пъти</string>
|
||
<string name="preferences__three_times">Три пъти</string>
|
||
<string name="preferences__five_times">Пет пъти</string>
|
||
<string name="preferences__ten_times">Десет пъти</string>
|
||
<string name="preferences__vibrate">Вибрация</string>
|
||
<string name="preferences__green">Зелен</string>
|
||
<string name="preferences__red">Червен</string>
|
||
<string name="preferences__blue">Син</string>
|
||
<string name="preferences__orange">Оранжево</string>
|
||
<string name="preferences__cyan">Циан</string>
|
||
<string name="preferences__magenta">Маджента</string>
|
||
<string name="preferences__white">Бял</string>
|
||
<!-- Text shown when no preference label has been selected -->
|
||
<string name="preferences__none">Нищо</string>
|
||
<string name="preferences__fast">Бързо</string>
|
||
<string name="preferences__normal">Нормално</string>
|
||
<string name="preferences__slow">Бавно</string>
|
||
<string name="preferences__help">Помощ</string>
|
||
<string name="preferences__advanced">Допълнителни</string>
|
||
<string name="preferences__donate_to_signal">Дарете на Signal</string>
|
||
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
|
||
<string name="preferences__privacy">Поверителност</string>
|
||
<!-- Preference label for stories -->
|
||
<string name="preferences__stories">Истории</string>
|
||
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS User Agent</string>
|
||
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Ръчни MMS настройки</string>
|
||
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
|
||
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS Proxy Host</string>
|
||
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS Proxy Port</string>
|
||
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC потребителско име</string>
|
||
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC Парола</string>
|
||
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS потвърждения за получаване</string>
|
||
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Поискай потвърждение при получаване за всяко изпратено SMS съобщение</string>
|
||
<string name="preferences__data_and_storage">Данни и съхранение</string>
|
||
<string name="preferences__storage">Съхранение</string>
|
||
<string name="preferences__payments">Плащания</string>
|
||
<!-- Privacy settings payments section description -->
|
||
<string name="preferences__payment_lock">Заключване на плащанията</string>
|
||
<string name="preferences__conversation_length_limit">Максимум съобщения в чата</string>
|
||
<string name="preferences__keep_messages">Съхранявай съобщенията</string>
|
||
<string name="preferences__clear_message_history">Изчистване на историята на съобщенията</string>
|
||
<string name="preferences__linked_devices">Свързани устройства</string>
|
||
<string name="preferences__light_theme">Светла</string>
|
||
<string name="preferences__dark_theme">Тъмна</string>
|
||
<string name="preferences__appearance">Облик</string>
|
||
<string name="preferences__theme">Тема</string>
|
||
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Цвят и тапет на чата</string>
|
||
<!-- Clickable settings text allowing the user to change the icon visible on their phone\'s home screen. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon">Икона на приложението</string>
|
||
<!-- Approval for changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_dialog_ok">ОК</string>
|
||
<!-- Cancelling the operation of changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_dialog_cancel">Отказ</string>
|
||
<!-- Title for the confirmation dialog of changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_dialog_title">Промяна на иконата и името на приложението на „%1$s“</string>
|
||
<!-- Description for the confirmation dialog of changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_dialog_description">Signal ще трябва да се затвори, за да промените иконата и името на приложението. Известията винаги ще показват иконата и името на Signal по подразбиране.</string>
|
||
<!-- Visible warning label for the limitations of changing the app icon with learn more call to action. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_warning_learn_more">Изберете икона и име на приложението, които ще се виждат на началния екран и в чекмеджето за приложения на телефона ви. Известията винаги ще показват иконата и името на Signal по подразбиране. Научете повече</string>
|
||
<!-- Visible warning label for the limitations of changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_warning">Иконите и имената на приложението се виждат на началния екран и в чекмеджето с приложения.</string>
|
||
<!-- Visible warning label explaining that changing the app icon and name does not affect notifications. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_notification_warning">Известията винаги ще показват иконата и името на Signal по подразбиране.</string>
|
||
<!--Call to action to get more information about the limitations of the change app icon functionality. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!--Text description of a graphic illustrating the limitations of the app icon change. -->
|
||
<string name="preferences__graphic_illustrating_where_the_replacement_app_icon_will_be_visible">Графика, илюстрираща къде ще се вижда заместващата икона на приложението.</string>
|
||
<string name="preferences__disable_pin">Деактивиране на ПИН</string>
|
||
<string name="preferences__enable_pin">Активиране на ПИН</string>
|
||
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако деактивирате ПИН кода, ще загубите всички данни, когато пререгистрирате Signal, освен ако не направите ръчно архивиране и възстановяване. Не можете да включите Регистрационно заключване, докато ПИН кодът е деактивиран.</string>
|
||
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">ПИН кодовете съхраняват информацията, съхранявана със Signal, криптирана, така че само вие да имате достъп до нея. Вашите профил, настройки и контакти ще се възстановят, когато преинсталирате. Няма да ви е необходим вашия ПИН, за да отворите приложението.</string>
|
||
<string name="preferences__system_default">Системни настройки по подразбиране</string>
|
||
<string name="preferences__language">Език</string>
|
||
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal съобщения и обаждания</string>
|
||
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Разширени настройки за ПИН</string>
|
||
<!-- Title of toolbar for the advanced pin settings screen -->
|
||
<string name="preferences__advanced_pin_settings_title">Разширени настройки за ПИН</string>
|
||
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Безплатни, лични съобщения и обаждания до Signal потребители</string>
|
||
<string name="preferences__submit_debug_log">Изпращане на доклад</string>
|
||
<string name="preferences__delete_account">Изтриване на акаунт</string>
|
||
<string name="preferences__support_wifi_calling">Съвместим режим \'WiFi Calling\'</string>
|
||
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Включи ако устройството ти използва WiFi за SMS/MMS (само ако \'WiFi Calling\' е включен на устройството ти)</string>
|
||
<string name="preferences__incognito_keyboard">Тайна клавиатура</string>
|
||
<string name="preferences__read_receipts">Потвърждения за прочитане</string>
|
||
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ако Вашите потвърждения за прочитане са деактивирани, няма да можете да видите потвържденията за прочитане от други.</string>
|
||
<string name="preferences__typing_indicators">Индикатори за писане</string>
|
||
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ако индикаторите за писане са деактивирани, няма да можете да видите индикаторите на другите хора.</string>
|
||
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Поискайте клавиатурата да деактивира персонализираното обучение.</string>
|
||
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Тази настройка не е гарантирана и клавиатурата ви може да я игнорира.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
|
||
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Когато се използва мобилен интернет</string>
|
||
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Когато се използва Wi-Fi</string>
|
||
<string name="preferences_chats__when_roaming">Когато се използва роуминг</string>
|
||
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Автоматично изтегляне на мултимедия</string>
|
||
<string name="preferences_chats__message_history">История на съобщенията</string>
|
||
<string name="preferences_storage__storage_usage">Използвана част от хранилището</string>
|
||
<string name="preferences_storage__photos">Снимки</string>
|
||
<string name="preferences_storage__videos">Видео</string>
|
||
<string name="preferences_storage__files">Файлове</string>
|
||
<string name="preferences_storage__audio">Аудио</string>
|
||
<string name="preferences_storage__review_storage">Преглед на хранилището</string>
|
||
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Да се изтрият ли по-старите съобщения?</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when selecting delete message history from manage storage -->
|
||
<string name="preferences_storage__delete_message_history">Изтриване на историята на съобщенията?</string>
|
||
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Това ще изтрие завинаги цялата история на съобщенията и медиите от вашето устройство, които са по-стари от %1$s.</string>
|
||
<!-- The body of an alert dialog that is shown when confirming a trim operation. Trimming will delete all but the most recent messages in a chat. The placeholder represents how many messages are kept in each chat. All older messages are deleted. -->
|
||
<plurals name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
|
||
<item quantity="one">Това ще скъси за постоянно всички чатове до последното съобщение.</item>
|
||
<item quantity="other">Това ще скъси за постоянно всички чатове до последните %1$s най-нови съобщения.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Това ще изтрие завинаги цялата история на съобщенията и медиите от вашето устройство.</string>
|
||
<!-- Dialog message warning about delete chat message history will delete everything everywhere including linked devices -->
|
||
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device_linked_device">Това ще изтрие перманентно цялата история на съобщенията и мултимедията от това устройство и всички свързани устройства.</string>
|
||
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Наистина ли искате да изтриете цялата история на съобщенията?</string>
|
||
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Цялата история на съобщенията ще бъде завинаги изтрита. Това действие не може да бъде отменено.</string>
|
||
<!-- Secondary warning dialog message about deleting all chat message history from everything everywhere including linked devices -->
|
||
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone_linked_device">Цялата история на съобщенията ще бъде изтрита перманентно. Това действие не може да бъде върнато назад.</string>
|
||
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Изтриване на всички сега</string>
|
||
<!-- Option for keeping messages forever when managing storage -->
|
||
<string name="preferences_storage__forever">Завинаги</string>
|
||
<string name="preferences_storage__one_year">1 година</string>
|
||
<string name="preferences_storage__six_months">6 месеца</string>
|
||
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 дни</string>
|
||
<!-- Option for setting no limit of the length of chat messages -->
|
||
<string name="preferences_storage__none">Нищо</string>
|
||
<plurals name="preferences_storage__s_messages_plural">
|
||
<item quantity="one">%1$s съобщение</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s съобщения</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="preferences_storage__custom">Персонализирано</string>
|
||
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Използване на вградените emoji-та</string>
|
||
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Прехвърляне на всички обаждания през Signal сървърва, за да се прикрие IP адресът Ви от контакта Ви. Активирането ще намали качеството на връзката.</string>
|
||
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Винаги да се използва прехвърляне на обажданията</string>
|
||
<!-- Privacy settings payments section title -->
|
||
<string name="preferences_app_protection__payments">Плащания</string>
|
||
<string name="preferences_chats__chats">Чатове</string>
|
||
<string name="preferences_app_updates__title">Обновления на приложението</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Управление на съхранението</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Използвайте по-малко данни за разговори</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__never">Никога</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi и мобилни данни</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Само мобилни данни</string>
|
||
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Използването на по-малко данни може да подобри обажданията в лоши мрежи</string>
|
||
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Звуци в чатове</string>
|
||
<string name="preferences_notifications__show">Показване</string>
|
||
<string name="preferences_notifications__ringtone">Мелодия</string>
|
||
<string name="preferences_chats__message_text_size">Размер на текста</string>
|
||
<!-- Option in settings that will provide a shortcut to notification system settings to control the priority of Signal notifications -->
|
||
<string name="preferences_notifications__priority">Приоритет</string>
|
||
<!-- Option in settings to trouble shoot delayed notifications -->
|
||
<string name="preferences_notifications__troubleshoot">Известия за отстраняване на неизправности</string>
|
||
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
|
||
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Заобикаляне на цензурата</string>
|
||
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Заобикаляне на цензурата</string>
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Ако е активирано, Signal ще се опита да заобиколи цензурата. Не разрешавайте тази функция, освен ако не сте на място, където Signal е цензуриран.</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Заобикалянето на цензурата е активирано въз основа на телефонния номер на профила Ви.</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Вие ръчно забранихте заобикалянето на цензура.</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Не е необходимо заобикаляне на цензурата; вече сте свързани към услугата за Signal.</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Заобикалянето на цензура може да се активира, само когато е свързано към интернет.</string>
|
||
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Скрит изпращач</string>
|
||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Разреши от всеки</string>
|
||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Активиране на скрит изпращач за входящи съобщения от хора, които не са Ваши контакти, и хора, с които не сте споделяли своят профил.</string>
|
||
<string name="preferences_proxy">Прокси</string>
|
||
<string name="preferences_use_proxy">Използвай прокси</string>
|
||
<string name="preferences_off">Деактивирано</string>
|
||
<string name="preferences_on">Активирано</string>
|
||
<string name="preferences_proxy_address">Прокси адрес</string>
|
||
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Използвайте прокси, само ако не можете да се свържете към Signal чрез мобилни данни или Wi-Fi.</string>
|
||
<string name="preferences_share">Споделяне</string>
|
||
<string name="preferences_save">Запази</string>
|
||
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Свързване с проксито…</string>
|
||
<string name="preferences_connected_to_proxy">Свързан с проксито</string>
|
||
<string name="preferences_connection_failed">Връзката е неуспешна</string>
|
||
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Неуспешно свързане с проксито. Провери прокси адреса и опитай отново.</string>
|
||
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Свързан си с проксито. Може да изключиш проксито по всяка време в Настройки.</string>
|
||
<!-- Title of alert dialog after a successful connection to the proxy -->
|
||
<string name="preferences_success">Успех</string>
|
||
<string name="preferences_failed_to_connect">Неуспешна връзка</string>
|
||
<string name="preferences_enter_proxy_address">Въведи прокси адрес</string>
|
||
<!-- Preference title for changing navigation (bottom) bar size -->
|
||
<string name="preferences_navigation_bar_size">Размер на лентата за навигация</string>
|
||
<!-- Preference summary for normal navigation bar size -->
|
||
<string name="preferences_normal">Нормален</string>
|
||
<!-- Preference summary for compact navigation bar size -->
|
||
<string name="preferences_compact">Компактен</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="configurable_single_select__customize_option">Опция за персонализиране</string>
|
||
|
||
<!-- Internal only preferences -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
|
||
|
||
|
||
<!-- Payments -->
|
||
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Всички дейности</string>
|
||
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Всички</string>
|
||
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Изпратен</string>
|
||
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Получен</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed on a welcome screen for payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment_introducing_payments">Представяме плащания</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Ползвайте Signal за изпращане и получаване на MobileCoin – нова цифрова валута с фокус върху поверителността. Активирайте, за да започнете.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Включете Плащания</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Включване на плащания…</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Възтановете акаунт за плащания</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Все още няма скорошна активност</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Скорошна активност</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Виж всички</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Добавяне на средства</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Изпращане</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">%1$s бяха изпратени</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">%1$s бяха получени</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Прехвърляне към борса</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Обмен на валути</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Изключете плащания</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Помощ</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Такса за почистване на монети</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Плащането беше изпратено</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Плащането беше получено</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Обработване на плащането</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Валутен обмен не е наличен</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Не можахме да покажем валутния обмен. Проверете връзката на телефона си и опитайте пак.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Плащания не са налични във вашия регион.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Не успяхме да включим плащания. Опитайте пак по-късно.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Да изключим плащания?</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Няма да можете да изпращате или получавате MobileCoin в Signal ако изключите плащания.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Изключи</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Продължи</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">В момента балансът не е достъпен.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Плащанията бяха изключени.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Грешка при плащане</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Подробности</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string> -->
|
||
<!-- Displayed as a description in a dialog when the user tries to activate payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send_and">Можете да използвате Signal за изпращане и получаване на MobileCoin. Всички плащания се ръководят от Условията за употреба на MobileCoins и Портфейла за MobileCoin. Може да срещнете проблеми и плащанията или балансите, които евентуално изгубите, няма да могат да бъдат възстановени. </string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Включи</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Вижте условията на MobileCoin</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Функцията за плащания в Signal вече не е налична. Пак можете да прехвърляте средства към борса, но вече не можете да изпращате и получавате плащания или да добавяте средства.</string>
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
|
||
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">Включете Заключване на плащанията за бъдещи изпращания?</string>
|
||
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Добавете допълнително ниво на сигурност и изисквайте Android заключване на екрана или пръстов отпечатък, за да изпращате средства.</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Включване</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">Необходима е актуализация</string>
|
||
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Необходима е актуализация, за да продължите да изпращате и получавате плащания и да виждате актуалния си платежен баланс.</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to cancel -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">Отказ</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to update now -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">Обнови сега</string>
|
||
|
||
<!-- GrantPermissionsFragment -->
|
||
<!-- Displayed as a text-only action button at the bottom start of the screen -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Displayed as an action button at the bottom end of the screen -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__next">Напред</string>
|
||
<!-- Displayed as a title at the top of the screen -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__allow_permissions">Позволяване на разрешения</string>
|
||
<!-- Displayed as a subtitle at the top of the screen -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__to_help_you_message_people_you_know">За да ви помага да изпращате съобщения до хората, които познавате, Signal ще поиска тези разрешения. </string>
|
||
<!-- Notifications permission row title -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__notifications">Известия</string>
|
||
<!-- Notifications permission row description -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__get_notified_when">Получавайте известие, когато пристигне ново съобщение.</string>
|
||
<!-- Contacts permission row title -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__contacts">Контакти</string>
|
||
<!-- Contacts permission row description -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__find_people_you_know">Намирайте хора, които познавате. Вашите контакти са криптирани и не се виждат от услугата Signal.</string>
|
||
<!-- Phone calls permission row title -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__phone_calls">Телефонни повиквания</string>
|
||
<!-- Phone calls permission row description -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__make_registering_easier">Улеснете регистрирането и активирайте допълнителни функции за повиквания.</string>
|
||
<!-- Storage permission row title -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__storage">Съхранение</string>
|
||
<!-- Storage permission row description -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__send_photos_videos_and_files">Изпращайте снимки, видеоклипове и файлове от вашето устройство.</string>
|
||
|
||
<!-- PermissionDeniedBottomSheet -->
|
||
<!-- Sheet describing step 1 on how to give permissions by opening settings -->
|
||
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__1_tap_settings_below">1. Докоснете „Настройки“ по-долу</string>
|
||
<!-- Sheet describing step 2 on how to give permissions by checking the permissions button in settings where %s will be replaced with an image of a checked button -->
|
||
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__2_allow_permission">2. %1$s Дайте разрешението</string>
|
||
<!-- Sheet describing step 2 on how to give permissions by tapping permissions in their settings -->
|
||
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__2_tap_permissions">2. Докоснете „Разрешения“</string>
|
||
<!-- Sheet describing step 3 on how to give permissions for photos and videos in settings where %s will be replaced with an image of a checked button -->
|
||
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__3_allow_permission">3. %1$s Дайте разрешение на „Снимки и видеоклипове“</string>
|
||
<!-- Label for button at the bottom of the sheet which opens the system permission settings -->
|
||
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__settings">Настройки</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
|
||
<!-- Toolbar title -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">Настройка на сигурността</string>
|
||
<!-- Title to enable payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Защитете средствата си</string>
|
||
<!-- Description as to why payment lock is required -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Предотвратете достъпа на човек с вашия телефон до средствата ви, като добавите още едно ниво на сигурност. Можете да деактивирате тази опция в Настройки.</string>
|
||
<!-- Option to enable payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">Активирайте заключване на плащания</string>
|
||
<!-- Option to cancel -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Пропуснете тази стъпка?</string>
|
||
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Пропускането на тази стъпка може да позволи на всеки, който има физически достъп до телефона ви, да прехвърли средства или да види вашата фраза за възстановяване.</string>
|
||
<!-- Dialog option to cancel -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">Отказ</string>
|
||
<!-- Dialog option to skip -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">Пропусни</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Добавяне на средства</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Адресът на вашия портфейл</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Копирай</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Копирано</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">За да добавите средства, изпратете MobileCoin до адреса на своя портфейл. Започнете трансакция от акаунта си или от борса, която поддържа MobileCoin, след което сканирайте QR кода или копирайте адреса на портфейла си.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
|
||
|
||
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Подробности</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Статус</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Изпращане на плащането…</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Обработка на плащането…</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Плащането е завършено</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Грешка при плащане</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Мрежова такса</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Изпратено от</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Изпратено на %1$s</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">От вас на %1$s в %2$s</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">От %1$s на %2$s в %3$s</string>
|
||
<!-- Prefix to a name to indicate who a payment was sent to -->
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">До</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">От</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Данните за трансакцията, включително сумата на плащането и часът на трансакцията, са част от Счетоводната книга на MobileCoin.</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Такса за почистване на монети</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">„Такса за почистване на монети“ се начислява, когато монетите във ваше притежание не могат да се комбинират за завършване на трансакция. Почистването ще ви позволи да продължите да изпращате плащания.</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Не са налични други данни за тази трансакция</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Плащането беше изпратено</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Плащането беше получено</string>
|
||
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Плащането е завършено %1$s</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Блокиране на номер</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsTransferFragment -->
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Прехвърли</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Сканирай QR Код</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">До: Сканирайте или въведете адрес на портфейл</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Можете да прехвърляте MobileCoin, като извършите прехвърляне до адреса на портфейл, предоставен от борсата. Адресът на портфейла е низът от числа и букви и най-често се намира под QR кода.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Напред</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Невалиден адрес</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Проверете адреса на портфейла, до който се опитвате да прехвърлите, и опитайте отново.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Не можете да прехвърлите към адреса на своя собствен портфейл в Signal. Въведете адреса на портфейл от акаунта си в поддържана борса.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">За да сканира QR код, Signal има нужда от достъп до камерата.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal се нуждае от разрешението за „Камера“, за да улови QR код. Отидете в настройките, изберете „Разрешения“ и активирайте „Камера“.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">За да сканира QR код, Signal има нужда от достъп до камерата.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Настройки</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
|
||
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Сканиране на QR код с адрес</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Сканирайте QR кода с адреса на получателя</string>
|
||
|
||
<!-- CreatePaymentFragment -->
|
||
<!-- Button text to request the payment from a user -->
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__request">Поискай</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Плати</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Наличен баланс: %1$s</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Превключване</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__lt"><</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Backspace</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Добавяне на бележка</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Конверсиите са прогнозни и може да не са точни.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
|
||
|
||
<!-- EditNoteFragment -->
|
||
<string name="EditNoteFragment_note">Бележка</string>
|
||
<!-- Content descriptor explaining the use of the save note FAB for Android accessibility settings-->
|
||
<string name="EditNoteFragment__content_description_save_note">Запази бележка</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
|
||
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Потвърди плащане</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Мрежова такса</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Очаквано %1$s</string>
|
||
<!-- Prefix to a name to indicate who a payment will be sent to -->
|
||
<string name="ConfirmPayment__to">До</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Обща сума</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Баланс: %1$s</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Изпращане на плащането…</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Обработка на плащането…</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Плащането е завършено</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Грешка при плащане</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Плащането ще продължи да се обработва</string>
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Невалиден получател</string>
|
||
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Неуспешно показване на заключване на плащания</string>
|
||
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Вие активирахте заключване на плащания в настройките, но не може да бъде показано.</string>
|
||
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Отидете на настройки</string>
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Този човек не е активирал плащания</string>
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Неуспешна заявка за мрежова такса. За да продължите с това плащане, докоснете „окей“, за да опитате отново.</string>
|
||
|
||
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
|
||
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
|
||
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
|
||
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s за %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- SetCurrencyFragment -->
|
||
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Задаване на валута</string>
|
||
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Всички валути</string>
|
||
|
||
<!-- **************************************** -->
|
||
<!-- menus -->
|
||
<!-- **************************************** -->
|
||
|
||
<!-- contact_selection_list -->
|
||
<!-- Displayed in a row on the new call screen when searching by phone number. -->
|
||
<string name="contact_selection_list__new_call">Ново повикване до…</string>
|
||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Ново съобщение до…</string>
|
||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Блокиране на потребител</string>
|
||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Добави в групата</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_callable_insecure -->
|
||
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Обаждане</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_callable_secure -->
|
||
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal обаждане</string>
|
||
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Видео разговор чрез Signal</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_context -->
|
||
|
||
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
|
||
<plurals name="conversation_context__s_selected">
|
||
<item quantity="one">%1$d избрано</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d избрани</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- conversation_context_image -->
|
||
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
|
||
|
||
<!-- conversation_expiring_off -->
|
||
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Изчезващи съобщения</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_selection -->
|
||
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Информация</string>
|
||
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_copy">Копирай</string>
|
||
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_delete">Изтриване</string>
|
||
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_forward">Препращане</string>
|
||
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_reply">Отговори</string>
|
||
<!-- Button to edit a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_edit">Редактиране</string>
|
||
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_save">Запази</string>
|
||
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Изпрати отново</string>
|
||
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Изберете</string>
|
||
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">Подробности за плащане</string>
|
||
<!-- Button to end a poll -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_end_poll">Приключване на анкетата</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_expiring_on -->
|
||
|
||
<!-- conversation_insecure -->
|
||
<string name="conversation_insecure__invite">Покани</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_list_batch -->
|
||
|
||
<!-- conversation_list -->
|
||
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Пряк път към настройките</string>
|
||
<string name="conversation_list_search_description">Търсене</string>
|
||
<string name="conversation_list__pinned">Отбелязани</string>
|
||
<string name="conversation_list__chats">Чатове</string>
|
||
<!-- A warning shown in a toast that tells you that you can\'t pin any more chats. Pinning a chat means keeping the chat at the top of your chat list. The placeholder represents how many chats you\'re allowed to pin. -->
|
||
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Можете да фиксирате само до %1$d чатове</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_list_item_view -->
|
||
<!-- Content description for contact avatar photo -->
|
||
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Изображение на контакта</string>
|
||
<string name="conversation_list_item_view__archived">Архивиран</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- conversation_list_fragment -->
|
||
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Нов чат</string>
|
||
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Отвори Kамера</string>
|
||
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Все още няма чатове.\nЗапочнете, като изпратите съобщение на някой приятел.</string>
|
||
<!-- Message shown when there are no archived chats to display -->
|
||
<string name="conversation_list_fragment__archived_chats_will_appear_here">Архивираните чатове ще се появят тук.</string>
|
||
<!-- Message shown when there are no chats in the chat folder to display -->
|
||
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_to_display">Няма чатове за показване</string>
|
||
<!-- Button text that will open up chat folder settings -->
|
||
<string name="conversation_list_fragment__folder_settings">Настройки за папки</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- conversation_secure_verified -->
|
||
|
||
<!-- conversation_muted -->
|
||
<string name="conversation_muted__unmute">Изключване на тих режим</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_unmuted -->
|
||
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Тих режим за известия</string>
|
||
|
||
<!-- conversation -->
|
||
<string name="conversation__menu_group_settings">Настройки на Група</string>
|
||
<string name="conversation__menu_leave_group">Напускане на групата</string>
|
||
<string name="conversation__menu_view_all_media">Всички прикачените файлове</string>
|
||
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Настройки на чата</string>
|
||
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Добавяне на работния плот</string>
|
||
<string name="conversation__menu_create_bubble">Създаване на балон</string>
|
||
<!-- Overflow menu option that allows formatting of text -->
|
||
<string name="conversation__menu_format_text">Форматиране на текст</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_popup -->
|
||
|
||
<!-- conversation_callable_insecure -->
|
||
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Добавяне в контакти</string>
|
||
|
||
<!-- conversation scheduled messages bar -->
|
||
|
||
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
|
||
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">Вижте всички</string>
|
||
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
|
||
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
|
||
<item quantity="one">%1$d съобщение насрочено</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d съобщения насрочени</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- conversation_group_options -->
|
||
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Участници</string>
|
||
<string name="conversation_group_options__delivery">Доставка</string>
|
||
<!-- Label for a menu item that appears after pressing the three-dot icon in a -->
|
||
<string name="conversation_group_options__conversation">Чат</string>
|
||
<string name="conversation_group_options__broadcast">Предаване</string>
|
||
|
||
<!-- DoubleTapEditEducationSheet -->
|
||
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
|
||
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__double_tap_edit_title">Докоснете два пъти за редактиране</string>
|
||
<!-- Text on the sheet explaining how double tapping on a message will let them edit it -->
|
||
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__quickly_tap_twice">Докоснете бързо два пъти съобщенията си, за да ги редактирате. Можете да редактирате съобщенията си до 24 часа, след като са изпратени.</string>
|
||
<!-- Button label to dismiss sheet -->
|
||
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__got_it">Ясно</string>
|
||
|
||
<!-- text_secure_normal -->
|
||
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Нова група</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Настройки</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Заключи</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Маркиране на всички като прочетени</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Покани приятели</string>
|
||
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
|
||
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Филтриране на непрочетените чатове</string>
|
||
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
|
||
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Изчистване на филтъра за непрочетени</string>
|
||
|
||
<!-- verify_display_fragment -->
|
||
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Копиране</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Сравняване с копирани</string>
|
||
|
||
<!-- reminder_header -->
|
||
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal изпитва технически проблеми. Работим здраво, за да възстановим нормална операция възможно най-бързо.</string>
|
||
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
|
||
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
|
||
<string name="reminder_cds_warning_body">Откриването на лични контакти в Signal временно няма възможност да обработи контактите на телефона ви.</string>
|
||
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
|
||
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
|
||
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">Откриването на лични контакти в Signal не може да обработи контактите на телефона ви.</string>
|
||
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
|
||
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">Научете повече</string>
|
||
|
||
<!-- media_preview -->
|
||
<string name="media_preview__save_title">Запази</string>
|
||
<string name="media_preview__edit_title">Редакция</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- media_preview_activity -->
|
||
<!-- Content description of images or videos when viewing media -->
|
||
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Преглед на медията</string>
|
||
|
||
<!-- new_conversation_activity -->
|
||
<string name="new_conversation_activity__refresh">Опресняване</string>
|
||
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
|
||
|
||
<!-- Edit KBS Pin -->
|
||
|
||
<!-- BaseKbsPinFragment -->
|
||
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Следващ</string>
|
||
<!-- Button label to prompt them to create a password ("PIN") using numbers and letters rather than only numbers. -->
|
||
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Създайте буквено-цифров ПИН</string>
|
||
<!-- Button label to prompt them to return to creating a numbers-only password ("PIN") -->
|
||
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Създайте цифров ПИН</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
|
||
<!-- CreateKbsPinFragment -->
|
||
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
|
||
<item quantity="one">ПИН кодът трябва да е поне %1$d знак</item>
|
||
<item quantity="other">ПИН кодът трябва да съдържа поне %1$d знаци</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
|
||
<item quantity="one">ПИН кодът трябва да е поне %1$d цифра</item>
|
||
<item quantity="other">ПИН кодът трябва да съдържа поне %1$d цифри</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Създай нов PIN</string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Можете да смените ПИН кода си, докато това устройство е регистрирано.</string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Създаване на ПИН</string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">ПИН кодовете могат да ви помогнат да възстановите акаунта си и да запазите информацията си криптирана със Signal. </string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Изберете по-силен ПИН</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">ПИН кодът не съвпада. Опитайте пак.</string>
|
||
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Въведете отново току-що създадения ПИН.</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Потвърдете своя ПИН.</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Създаването на ПИН код не бе успешно</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Вашият ПИН не е запазен. По-късно ще ви подканим да създадете ПИН.</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">ПИН-ът е създаден.</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Въведете отново своя ПИН</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Създаване на ПИН…</string>
|
||
<!-- ID used when saving the PIN to the device password manager. -->
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_password_manager_id">PIN код за Signal</string>
|
||
|
||
<!-- KbsSplashFragment -->
|
||
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Представяме ПИН кодове</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">ПИН кодовете съхраняват информацията, съхранявана със Signal, криптирана, така че само вие да имате достъп до нея. Вашите профил, настройки и контакти ще се възстановят, когато преинсталирате. Няма да ви е необходим вашият ПИН, за да отворите приложението.</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Научи Още</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Регистрационно заключване = ПИН</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Вашето регистрационно заключване вече се нарича ПИН и върши повече неща. Актуализирайте го сега.</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Актуализирайте ПИН</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Създаване на ПИН</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Научете повече за ПИН-овете</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Деактивиране на ПИН</string>
|
||
|
||
<!-- KBS Reminder Dialog -->
|
||
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Въведете своя ПИН за Signal</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">За да ви помогнем да запомните своя ПИН, ще ви помолим периодично да го въвеждате. С времето ще ви питаме по-малко.</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__skip">Пропусни</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__submit">Изпрати</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Забравен ПИН?</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Грешен ПИН. Опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- AccountLockedFragment -->
|
||
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Заключен профил</string>
|
||
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Вашият акаунт е заключен, за да защити вашата поверителност и сигурност. След %1$d дни на неактивност във вашия акаунт ще можете да пререгистрирате този телефонен номер, без да се нуждаете от своя ПИН. Цялото съдържание ще бъде изтрито.</string>
|
||
<string name="AccountLockedFragment__next">Следващ</string>
|
||
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Научи Още</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
|
||
<!-- KbsLockFragment -->
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Въведете своя ПИН</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Въведете ПИН кода, който сте създали за своя акаунт. Той е различен от кода за потвърждение през SMS.</string>
|
||
<!-- Info text shown above a pin entry text box describing what pin they should be entering. -->
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created_for_your_account">Въведете ПИН кода, който сте създали за акаунта си.</string>
|
||
<!-- Button label to prompt the user to switch between an alphanumeric and numeric-only keyboards -->
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__switch_keyboard">Превключване на клавиатурата</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Грешен ПИН. Опитайте отново.</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Забравен ПИН?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Грешен ПИН</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Забравили сте си ПИН кода?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Не ви остават много опити!</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal регистрация - Имаш нужа от помощ с ПИН-а за Андроид (v2ПИН)</string>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
|
||
<item quantity="one">В името на вашата поверителност и безопасност няма начин да възстановите своя ПИН. Ако не го помните, можете да потвърдите отново чрез SMS след %1$d ден бездействие. В този случай акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
|
||
<item quantity="other">В името на вашата поверителност и безопасност няма как да възстановите своя ПИН. Ако не го помните, можете да потвърдите отново чрез SMS след %1$d дни бездействие. В такъв случай акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
|
||
<item quantity="one">Грешен ПИН. Остава ви %1$d опит.</item>
|
||
<item quantity="other">Грешен ПИН. Остават ви %1$d опита.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
|
||
<item quantity="one">Ако опитите ви свършат, акаунтът ви ще бъде заключен за %1$d ден. След %1$d ден бездействие можете да се регистрирате отново без своя ПИН. Акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
|
||
<item quantity="other">Ако опитите ви свършат, акаунтът ви ще бъде заключен за %1$d дни. След %1$d бездействие можете да се регистрирате отново без своя ПИН. Акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
|
||
<item quantity="one">Остава ви %1$d опит.</item>
|
||
<item quantity="other">Остават ви %1$d опита.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
|
||
<item quantity="one">Остава %1$d опит.</item>
|
||
<item quantity="other">Остават %1$d опита.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
|
||
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s ще получи заявка за съобщение от вас. Можете да се обадите, след като заявката ви за съобщение бъде приета.</string>
|
||
|
||
<!-- KBS Megaphone -->
|
||
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Създайте си ПИН</string>
|
||
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">ПИН кодовете съхраняват криптирана информацията, която се съхранява в Signal.</string>
|
||
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Създаване на ПИН</string>
|
||
|
||
<!-- Title for megaphone shown after registration without a pin but with aep to prompt the user to enter their pin -->
|
||
<string name="UpdatePinMegaphone__update_signal_pin">Актуализиране на ПИН за Signal</string>
|
||
<!-- Message for megaphone shown after registration without a pin but with aep to prompt the user to enter their pin -->
|
||
<string name="UpdatePinMegaphone__message">Актуализирайте своя ПИН за Signal, за да завършите регистрацията на акаунта.</string>
|
||
<!-- Button text for megaphone shown after registration without a pin but with aep to prompt the user to enter their pin -->
|
||
<string name="UpdatePinMegaphone__update_pin">Актуализирайте ПИН</string>
|
||
|
||
<!-- CallNotificationBuilder -->
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal voice call is ringing -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_voice_call">Входящо гласово повикване в Signal</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal video call is ringing -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_video_call">Входящо видео повикване в Signal</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal group call is ringing -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_group_call">Входящо Signal групово обаждане</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal voice call is in progress -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_voice_call">Текущо гласово повикване в Signal</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal video call is in progress -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_video_call">Текущо видео повикване в Signal</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal group call is in progress -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_group_call">Текущо групово повикване в Signal</string>
|
||
|
||
<!-- transport_selection_list_item -->
|
||
<string name="ConversationListFragment_loading">Зареждане…</string>
|
||
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Свързване…</string>
|
||
<string name="Permissions_permission_required">Нужда от разрешение за достъп</string>
|
||
<string name="Permissions_continue">Продължи</string>
|
||
<string name="Permissions_not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Мигриране на базата данни на Signal</string>
|
||
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Парола на архива</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Архивите ще бъдат запазени на външно хранилище и криптирани с паролата задена по-долу. Трябва да използвате същата парола за въстановяване от архива.</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Трябва да имате тази парола, за да възстановите резервно копие.</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__folder">Папка</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Записах тази парола. Без нея, няма да мога да възстановя архива.</string>
|
||
<string name="registration_activity__restore_backup">Възстановяване на архивно копие</string>
|
||
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Прехвърли или възстанови акаунт</string>
|
||
<!-- Screen title for restoring or transfering account -->
|
||
<string name="registration_activity__restore_or_transfer">Възстановяване или трансфер</string>
|
||
<string name="registration_activity__transfer_account">Прехвърляне на акаунт</string>
|
||
<string name="registration_activity__skip">Пропусни</string>
|
||
<!-- Text label button to skip restoring -->
|
||
<string name="registration_activity__skip_restore">Пропуснете възстановяването</string>
|
||
<string name="preferences_chats__chat_backups">Архив на чатовете</string>
|
||
<string name="preferences_chats__transfer_account">Прехвърляне на акаунт</string>
|
||
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Прехвърляне на акаунта на ново устройство с Android</string>
|
||
<!-- Title for dialog to enter in the backup passphrase -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Въведете парола за архивното копие</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_restore">Възстановяване</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Не може да се внасят архивни копия от по-нови версии</string>
|
||
<!-- Error message indicating that we could not restore the user\'s backup. Displayed in a toast at the bottom of the screen. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_foreign_key">Резервното копие съдържа погрешно оформени данни</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Невалидна парола за архивно копие</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_checking">Проверка…</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d съобщения до тук…</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Възстановяване от архивно копие?</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Възстановяване на съобщения и мултимедия от локално архивно копие. Ако не възстановите сега, няма да можете да възстановите по-късно.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Размер на архивното копие: %1$s</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Дата и час на архивното копие: %1$s</string>
|
||
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Активиране на локални архиви?</string>
|
||
<string name="BackupDialog_enable_backups">Активиране на архиви</string>
|
||
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Моля, потвърдете съгласието си.</string>
|
||
<string name="BackupDialog_delete_backups">Изтриване на архивите?</string>
|
||
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Деактивиране и изтриване на всички локални архиви?</string>
|
||
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Изтриване на архиви</string>
|
||
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">За да активирате архивиране, изберете папка. Архивите ще бъдат запазени на това място.</string>
|
||
<!-- Button shown in dialog to choose a folder for backups -->
|
||
<string name="BackupDialog_choose_folder">Изберете папка</string>
|
||
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Копирано</string>
|
||
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Няма наличен файл за избор.</string>
|
||
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Въведи паролата за архива</string>
|
||
<!-- Confirmation button text on an alert dialog to verify whether the entered backup phrase was correct -->
|
||
<string name="BackupDialog_verify">Валидиране</string>
|
||
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Успешно въведена парола за архива</string>
|
||
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Паролата не беше правилна</string>
|
||
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Създаване на резервно копие на Signal…</string>
|
||
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
|
||
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Проверка на Signal архива…</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Архивирането не бе успешно</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Вашата резервна директория е изтрита или преместена.</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Вашият архивен файл е твърде голям, за да се съхранява на този том.</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Няма достатъчно място за съхранение на архива ви.</string>
|
||
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Последният ви архив не беше създаден и проверен. Моля, създайте нов.</string>
|
||
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Архивът ви съдържа много голям файл, който не може да бъде архивиран. Моля, изтрийте го и създайте нов архив.</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Докоснете, за да управлявате резервни копия.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Грешен номер?</string>
|
||
<!-- Countdown to when the user can request a new code via phone call during registration.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Обадете ми се (%1$02d:%2$02d)</string>
|
||
<!-- Countdown to when the user can request a new SMS code during registration.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_resend_sms_available_in">Повторно изпращане на кода (%1$02d:%2$02d)</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Връзка с поддръжката на Signal</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Регистрация за Signal - Код за потвърждение за Android</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Некоректен код</string>
|
||
<string name="BackupUtil_never">Никога</string>
|
||
<!-- Subtext below last backup time when we do not know when the last backup was -->
|
||
<string name="BackupUtil_unknown">Непознат</string>
|
||
<!-- Phone number heading displayed as a screen title -->
|
||
<string name="preferences_app_protection__phone_number">Телефонен номер</string>
|
||
<!-- Subtext below option to launch into phone number privacy settings screen -->
|
||
<string name="preferences_app_protection__choose_who_can_see">Изберете кой може да вижда телефонния ви номер и кой може да се свързва с вас в Signal чрез него.</string>
|
||
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling phone number display -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_who_can_see_my_number_heading">Кой може да вижда номера ми</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to everybody -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_on_description">Вашият телефонен номер ще бъде видим за хората и групите, на които изпращате съобщения.</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody and who can find me by number is set to everybody -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_off_discovery_on_description">Никой няма да може да вижда телефонния ви номер, освен ако не е запазен в контактите на телефона му.</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody and who can find me by number is set to nobody -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_off_discovery_off_description">Никой няма да може да вижда телефонния ви номер.</string>
|
||
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling whether users can find me by my phone number -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_who_can_find_me_by_number_heading">Кой може да ме намери по номер</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to everyone -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_discovery_on_description">Всеки, който има телефонния ви номер, ще вижда, че сте в Signal и ще може да започне чат с вас.</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to nobody -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_discovery_off_description">Никой няма да може да види, че сте в Signal, освен ако не му изпратите съобщение или вече нямате съществуващ чат с него.</string>
|
||
<!-- Snackbar text when pressing invalid radio item -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__to_change_this_setting">"За да промените тази настройка, задайте „Кой може да вижда номера ми“ на „Никой“."</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when selecting "Nobody" in phone number privacy settings for who can find me by number -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_title">Сигурни ли сте?</string>
|
||
<!-- Dialog warning message shown when selecting "Nobody" in phone number privacy settings for who can find me by number -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_message">Задаването на „Кой може да ме намери по номер“ на „Никой“ ще затрудни хората да ви намират в Signal.</string>
|
||
<!-- Dialog button text for canceling change action -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Всички</string>
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Никой</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Заключен екран</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Заключване на достъпа до Signal с вградените в Андроид заключен екран или отпечатък</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Време за активиране при неактивност</string>
|
||
<!-- Snackbar text shown when trying to enable screen lock but the user does not have a password or biometrics enabled -->
|
||
<string name="preferences_app_protection__to_use_screen_lock">За да използвате заключване на екрана, задайте ПИН, шаблон или парола на това устройство.</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN код за Signal</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Създайте си ПИН</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Смяна на ПИН кода ви</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Напомняния за ПИН</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Отключи</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Потвърдете ПИН</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Потвърдете своя ПИН за Signal</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Уверете се, че сте запомнили или запазили сигурно своя ПИН, тъй като той не може да бъде възстановен. Ако забравите своя ПИН, може да загубите данни при повторно регистриране на вашия акаунт в Signal.</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Грешен ПИН. Опитайте отново.</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Неуспешно активиране на регистрационно заключване.</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Неуспешно деактивиране на регистрационно заключване.</string>
|
||
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Нищо</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Регистрационно заключване</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Трябва да въведете своя ПИН код за регистрационно заключване</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Вашият ПИН код има поне %1$d цифри или знаци</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Прекалено много опити</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Направихте твърде много опити за въвеждане на ПИН за регистрационно заключване. Моля, опитайте пак в друг ден.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Направихте прекалено много опити. Моля, опитайте отново по-късно.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Неуспешно свързване с услугата</string>
|
||
<string name="preferences_chats__backups">Архиви</string>
|
||
|
||
<!-- Button label to indicate that a feature is in beta mode -->
|
||
<string name="Beta__beta_title">Бета</string>
|
||
<!-- Content description for info icon -->
|
||
<string name="Beta__info">Информация</string>
|
||
<!-- Text in header describing that the feature is a beta feature and prone to frequent changes -->
|
||
<string name="Beta__this_is_beta">Това е бета-функция, която ще бъде подобрена с течение на времето.</string>
|
||
|
||
<!-- Title text shown when Signal is locked and needs to be unlocked -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock_signal">Отключи Signal</string>
|
||
<!-- Description text explaining how to unlock Signal -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__use_your_android_device">Използвайте настройките за заключване на устройството си с Android, за да отключите Signal.</string>
|
||
<!-- Text shown in a dialog that further explains how to unlock Signal by using the same unlocking methods that are used to unlock their own device -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__screen_lock_is_on">Заключването на екрана е включено и Signal е надеждно защитен с настройките за заключване на вашето устройство. Отключете Signal по същия начин, както обикновено бихте отключили телефона си, това може да бъде с отключване с лице, отключване с пръстов отпечатък, ПИН, парола или шаблон.</string>
|
||
<!-- Button in a dialog that will contact Signal support if pressed -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__contact_support">Връзка с отдела за поддръжка</string>
|
||
<!-- Button text to try again after unlocking has previously failed -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__try_again">Опитайте отново</string>
|
||
|
||
<!-- ScreenLockSettingsFragment -->
|
||
<!-- Text shown when screen lock is not enabled -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__off">Изключено</string>
|
||
<!-- Text shown with toggle that when switched on will enable screen lock -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__use_screen_lock">Използвайте заключване на екрана</string>
|
||
<!-- Description of what screen locking will do and how notification content will not be shown when screen is locked -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__your_android_device">Настройките за заключване на устройството ви с Android ще се изискват, за да отключите Signal, когато напускате или превключвате приложения. Когато е заключено, визуализациите на известия няма да показват съдържанието на съобщението.</string>
|
||
<!-- Title text explaining when users should start the screen lock -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__start_screen_lock">Стартирайте заключването на екрана</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start immediately -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__immediately">Веднага</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 1 minute of inactivity -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_1_min">След 1 минута</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 5 minutes of inactivity -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_5_min">След 5 минути</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 30 minutes of inactivity -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_30_min">След 30 минути</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start at a custom time set by the user -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__custom_time">Специфично време</string>
|
||
<!-- Title on biometrics prompt explaining that biometrics are needed to turn on screen lock -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__use_signal_screen_lock">Използвайте заключване на екрана на Signal</string>
|
||
<!-- Title on biometrics prompt explaining that biometrics are needed to turn off screen lock -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__turn_off_signal_lock">Изключете заключването на екрана на Signal</string>
|
||
|
||
<string name="Recipient_unknown">Непознат</string>
|
||
<!-- Name to use for a user across the UI when they are unregistered and have no other name available -->
|
||
<string name="Recipient_deleted_account">Изтрит акаунт</string>
|
||
|
||
<!-- Option in settings that will take use to re-register if they are no longer registered -->
|
||
<string name="preferences_account_reregister">Пререгистриране на акаунт</string>
|
||
<!-- Option in settings that will take user to our website or playstore to update their expired build -->
|
||
<string name="preferences_account_update_signal">Обновяване на Signal</string>
|
||
<!-- Option in settings shown when user is no longer registered or expired client that will WIPE ALL THEIR DATA -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data">Изтриване на всички данни</string>
|
||
<!-- Title for confirmation dialog confirming user wants to delete all their data -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_title">Изтриване на всички данни?</string>
|
||
<!-- Message in confirmation dialog to delete all data explaining how it works, and that the app will be closed after deletion -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_message">Това ще нулира приложението и ще изтрие всички съобщения. След завършване на този процес приложението ще се затвори.</string>
|
||
<!-- Confirmation action to proceed with application data deletion -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_proceed">Продължи</string>
|
||
<!-- Confirmation action to cancel application data deletion -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_cancel">Отказ</string>
|
||
<!-- Error message shown when we fail to delete the data for some unknown reason -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_failed">Неуспешно изтриване на данни</string>
|
||
|
||
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Прехвърли или възстанови акаунт</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ако преди сте регистрирали акаунт в Signal, можете да прехвърлите или възстановите акаунта си и съобщенията</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Прехвърли от Android устройство</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Прехвърлете акаунта си и съобщенията от ваше старо Android устройство. Трябва да имате достъп до своето старо устройство.</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Трябва да имате достъп до своето старо устройство.</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Възстанови от резервно копие</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Възстановете съобщенията си от локално резервно копие. Ако не възстановите сега, няма да можете да го направите по-късно.</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_local_backup">Възстановяване на локално резервно копие</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_signal_backup">Възстановяване на резервно копие в Signal</string>
|
||
<!-- Button label for more options -->
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__more_options">Още опции</string>
|
||
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__skip_transfer">Влизане без прехвърляне</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__skip_transfer_description">Продължаване без прехвърляне на вашите съобщения и мултимедия</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Отворете Signal на стария ви Android телефон</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Продължи</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Натиснете профилната си снимка в горния ляв ъгъл и отворете Настройки</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"Натиснете \"Акаунт\""</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Натиснете \"Прехвърли акаунт\" и след това \"Продължи\" на двете устройства"</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Приготвяме се за свързване със старото Android устройство…</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Отнема малко време, би трябвало да е готово скоро</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Чакаме старото Android устройство да се свърже…</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal се нуждае от позволение да ползва местоположението ви, за да открие и да се свърже със старото ви Android устройство.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal се нуждае от включена услуга за местоположение, за да открие и да се свърже със старото ви Android устройство.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal има нужда Wi-Fi да е включен, за да открие и да се свърже със старото ви Android устройство. Wi-Fi трябва да е включен, но не е нужно да е свързан към Wi-Fi мрежа.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Съжаляваме, изглежда че устройството ви не поддържа Wi-Fi Direct. Signal използва Wi-Fi Direct да открие и да се свърже със старото ви Android устройство. Все още можете да възстановите от резервно копие или да възстановите акаунта си от старо Android устройство.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Възстанови от резервно копие</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Неочаквана грешка при опит за свързване със старото ви Android устройство.</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Търсене на ново Android устройство…</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal се нуждае от позволение да ползва местоположението ви, за да открие и да се свърже с новото ви Android устройство.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal се нуждае от включена услуга за местоположение, за да открие и да се свърже с новото ви Android устройство.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal има нужда Wi-Fi да е включен, за да открие и да се свърже с новото ви Android устройство. Wi-Fi трябва да е включен, но не е нужно да е свързан към Wi-Fi мрежа.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Съжаляваме, изглежда че устройството ви не поддържа Wi-Fi Direct. Signal използва Wi-Fi Direct да открие и да се свърже с новото ви Android устройство. Все още можете да създадете резервно копие или да възстановите акаунта си на новото си Android устройство.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Създайте резервно копие</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Неочаквана грешка при опит за свързване с новото ви Android устройство.</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Не успяхме да отворим настройките за Wi-Fi. Моля, включете Wi-Fi ръчно.</string>
|
||
<!-- Message on button that will prompt for location permissions in order to complete a device transfer -->
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Ползволи да ползва местоположение</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Включи услуга за местоположение</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Включи Wi-Fi</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Грешка при свързване</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Опитай Отново</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Изпращане на регистрационни логове за дебъгинг</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Потвърди код</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Потвърди, че кодът по-долу съвпада на двете ви устройства. След това натисни \"продължи\".</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Числата не съвпадат</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Продължи</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Ако числата на устройствата не съвпадат, е възможно да сте се свързали с грешното устройство. За да поправим това, прекратете прехвърлянето и опитайте пак, като държите двете си устройства близо.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Прекрати прехвърляне</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Не успяхме да открием старото устройство</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Не успяхме да открием новото устройство</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Подсигурете, че следните разрешения и услуги са включени:</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Разрешение за ползване на местоположение</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Услуги за местоположение</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">На екрана на WiFi Direct, премахнете всички запаметени групи и прекъснете връзката с всички поканени или свързани устройства.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Екран на WiFi Direct</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Опитайте да изключите Wi-Fi на двете устройства и след това отново да го включите.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Уверете се, че и двете устройства са в режим на прехвърляне.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Към страницата за помощ</string>
|
||
<!-- Button text when a device transfer could not occur and to try again -->
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Опитай отново</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Чакаме за друго устройство</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Натиснете Продължи на другото си устройство за да започнете прехвърлянето.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Натиснете Продължи на другото си устройство…</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
|
||
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Не е позволено прехвърляне към по-нови версии на Signal</string>
|
||
<!-- Error message indicating that we could not finish the user\'s device transfer. Displayed in a toast at the bottom of the screen. -->
|
||
<string name="NewDeviceTransfer__failure_foreign_key">Прехвърлените данни са оформени погрешно</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceTransferFragment -->
|
||
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Прехвърляне на данни</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Дръжте двете устройства близо едно до друго. Не ги изключвайте и дръжте Signal отворен. Прехвърлянията са криптирани от край до край.</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d съобщения досега…</string>
|
||
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
|
||
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% от съобщенията дотук…</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__try_again">Опитай отново</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Прекрати прехвърляне</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Целият прогрес по прехвърлянето ще бъде загубен.</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Прехвърляне неуспешно</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Не можахме да прехвърлим</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Прехвърляне на акаунт</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Изтеглете Signal на новото си Android устройство</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"Натиснете \"Прехвърли или възстанови акаунт\""</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Изберете \"Прехвърли от Android устройство\", когато бъдете попитани, след това \"Продължи\". Дръжте двете устройства близо."</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Продължи</string>
|
||
<!-- Title for exit device transfer confirmation dialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__confirm_exit_title">Прекратяване на трансфера към устройството?</string>
|
||
<!-- Message for exit device transfer confirmation dialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__confirm_exit_message">Към новото ви устройство не са прехвърлени данни.</string>
|
||
<!-- Confirm button for exit device transfer confirmation dialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__stop_transfer">Прекратяване на трансфер</string>
|
||
<!-- Negative/cancel button for exit device transfer confirmation dialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue_transfer">Продължаване на трансфера</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Отидете на новото си устройство</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Вашите данни, свързани със Signal, бяха прехвърлени на новото ви устройство. За да приключите прехвърлянето, трябва да продължите регистрацията си на новото си устройство.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Затвори</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Успешно прехвърляне</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Прехвърлянето приключи</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">За да завършите прехвърлянето, трябва да продължите регистрацията.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Продължете регистрацията</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Прехвърляне на акаунт</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Подготвяне за свързване с другото ви Android устройство…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Подготвяне за свързване с другото ви Android устройство…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Търсене на другото ви Android устройство…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Свързване към другото ви Android устройство…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Изисква се потвърждение</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Прехвърляне на акаунт…</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Приключете регистрацията на другото си устройство</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Вашият Signal акаунт беше прехвърлен към новото ви устройство, но трябва да приключите регистрацията на него, за да продължите. Signal ще бъде неактивен на това устройство.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Готово</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Откажи и активирай това устройство</string>
|
||
|
||
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
|
||
|
||
<!-- RecipientBottomSheet -->
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_block">Блокиране</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Отблокиране</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Добавяне в контакти</string>
|
||
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Не може да се намери приложение, което може да отваря контакти.</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Добави към група</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Добави в друга група</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Преглеждане на числото за сигурност</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Направи администратор</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Премахване като администратор</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Премахване от групата</string>
|
||
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Премахване на %1$s като групов администратор?</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" ще може да редактира тази група и нейните членове."</string>
|
||
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Премахване на %1$s от тази група?</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Премахване на %1$s от групата? Потребителят няма да може да се присъедини отново чрез линка на групата.</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Премахване</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Копирано</string>
|
||
|
||
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Администратор</string>
|
||
<!-- Button text to approve a user that has requested to join a group -->
|
||
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Одобряване</string>
|
||
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Охтвърляне</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Стари срещу Нови групи</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Какво са Стари групи?</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Стари групи са групи, които не са съвместими с функциите на Нова група като администратори и по-описателни актуализации на групи.</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Мога ли да обновя Стара група?</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Стари групи все още не могат да бъдат надстроени до Нови групи, но можете да създадете нова група със същите членове, ако те са в най-новата версия на Signal.</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal ще предложи начин за надграждане на Стари групи в бъдеще.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Всеки с този линк може да види името и снимката на групата и да заяви да се присъедини към нея. Споделете го с хора, на които имате доверие.</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Всеки с този линк може да види името и снимката на групата и да се присъедини към нея. Споделете го с хора, на които имате доверие.</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Споделяне през Signal</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Копирай</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR Код</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Споделяне</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Копирано</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">В момента връзката не е активна</string>
|
||
|
||
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
|
||
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Грешка при възпроизвеждане на гласово съобщение</string>
|
||
|
||
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
|
||
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Гласово съобщение · %1$s</string>
|
||
<!-- This is a title in a banner describing the conversation sender to receiver placeholders of the currently playing voice memo. -->
|
||
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- StorageUtil -->
|
||
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">Потребителят „%1$s“ беше блокиран.</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Неуспешно блокиране на „%1$s“</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">Потребителят „%1$s“ беше отблокиран.</string>
|
||
|
||
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
|
||
<!-- Title of a screen where the user will be prompted to review group members with the same name -->
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Преглед на членовете</string>
|
||
<!-- Title of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Преглед на заявката</string>
|
||
<!-- Message of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">
|
||
<item quantity="one">%1$d член на групата има същото име, прегледайте го по-долу и изберете действие.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове на групата имат същото име, прегледайте ги по-долу и изберете действие.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Message of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">
|
||
<item quantity="one">Ако не сте сигурни от кого е искането, прегледайте контакта по-долу и предприемете действие.</item>
|
||
<item quantity="other">Ако не сте сигурни от кого е искането, прегледайте контактите по-долу и предприемете действие.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Няма други общи групи.</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Няма общи групи.</string>
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
|
||
<item quantity="one">Още %1$d обща група</item>
|
||
<item quantity="other">Още %1$d общи групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
|
||
<item quantity="one">%1$d обща група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d общи групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Премахване на %1$s от група?</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Премахване</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Неуспешно премахване на член от група.</string>
|
||
|
||
<!-- ReviewCard -->
|
||
<string name="ReviewCard__request">Искай</string>
|
||
<string name="ReviewCard__your_contact">Твоя контакт</string>
|
||
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Премахване от групата</string>
|
||
<string name="ReviewCard__update_contact">Поднови контакт</string>
|
||
<string name="ReviewCard__block">Блокиране</string>
|
||
<string name="ReviewCard__delete">Изтриване</string>
|
||
<!-- Displayed when a recent name change has occurred. First placeholder is new short name, second is previous name, third is new name. -->
|
||
<string name="ReviewCard__s_recently_changed">%1$s наскоро промени името на профила си от %2$s на %3$s</string>
|
||
<!-- Displayed when a review user is in your system contacts. Placeholder is short name. -->
|
||
<string name="ReviewCard__s_is_in_your_system_contacts">%1$s е в контактите на телефона ви</string>
|
||
|
||
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s се присъедини</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s и %2$s се присъединиха</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s и %3$s се присъединиха</string>
|
||
<!-- Toast message shown in group call when 3 or more people join -->
|
||
<plurals name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s и още %3$d човек се присъединиха</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s и още %3$d души се присъединиха</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Toast/popup text shown when someone leaves a group call -->
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s напусна</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s и %2$s напуснаха</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s и %3$s напуснаха</string>
|
||
<!-- Toast message shown in group call when 3 or more people leave -->
|
||
<plurals name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s и още %3$d човек напуснаха</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s и още %3$d души напуснаха</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="CallParticipant__you">Вие</string>
|
||
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Тебе (на друго устройство)</string>
|
||
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (на друго устройство)</string>
|
||
|
||
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
|
||
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
|
||
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Слаба Wi-Fi мрежа. Превключено е към мобилни данни.</string>
|
||
|
||
<!-- DeleteAccountFragment -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Изтриването на акаунта ви ще доведе до:</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Въведете телефонния си номер</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Изтриване на акаунт</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Изтриване на информацията за акаунта и профилната ви снимка</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Изтриване на всички ваши съобщения</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Изтриване на %1$s от вашия акаунт за плащания</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Не е избран код на държава</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Не е посочен номер</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Въведеният от вас телефонен номер не съответства на вашия акаунт.</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Сигурни ли сте, че искате да изтриете профила си?</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Това ще изтрие вашия акаунт в Signal и ще нулира приложението. Приложението ще се затвори след завършване на процеса.</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Неуспешно изтриване на локални данни. Можете да ги изчистите ръчно в настройките на системното приложение.</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Стартирайте настройките на приложението</string>
|
||
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Напускане на групи…</string>
|
||
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Изтриване на акаунт…</string>
|
||
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Анулиране на абонамента…</string>
|
||
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">В зависимост от броя на групите, в които участвате, това може да отнеме няколко минути</string>
|
||
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Изтриване на потребителските данни и нулиране на приложението</string>
|
||
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Акаунтът не е изтрит</string>
|
||
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Възникна проблем при завършването на процеса на изтриване. Проверете мрежовата си връзка и опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
|
||
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Търси Държава</string>
|
||
|
||
<!-- CreateGroupActivity -->
|
||
<string name="CreateGroupActivity__skip">Пропусни</string>
|
||
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- ShareActivity -->
|
||
<string name="ShareActivity__share">Споделяне</string>
|
||
<!-- Label to describe circular spinner button -->
|
||
<string name="ShareActivity__send">Изпращане</string>
|
||
<!-- When sharing to a list of people, %1$s is the name of a person -->
|
||
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
|
||
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
|
||
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Неуспешно изтегляне на споделени данни от intent.</string>
|
||
|
||
<!-- MultiShareDialogs -->
|
||
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Неуспешно изпращане до някои потребители</string>
|
||
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Може да споделяте с максимум %1$d чата</string>
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperActivity -->
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperFragment -->
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Цвят на чата</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Нулиране на цветовете на чата</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Нулиране на цвета на чата</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Нулиране на цвета на чата?</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Задай тапет</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Тъмен режим затъмнява фона</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Име на контакта</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Рестартирай</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Преглед на тапета</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Бихте ли искали да замените всички цветове на чатове?</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Бихте ли искали да замените всички фонове?</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Връщане на цветовете по подразбиране</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Връщане на всички цветове</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Връщане на фона по подразбиране</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Премахване на всички тапети</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Връщане на фонове</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Връщане на фона</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Връщане на фона?</string>
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
|
||
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Избери от снимки</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Предварително зададени</string>
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Преглед</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Задаване на тапет</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Приплъзни за повече тапети</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Задаване на тапет за всички чатове</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Задаване на тапет за %1$s</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">За гледане на галерията трябва разрешение на паметта.</string>
|
||
|
||
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
|
||
|
||
<!-- WallpaperCropActivity -->
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Щипни за увеличаване, приплъзни за настройване.</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Задаване на тапет за всички чатове.</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Задай тапет за %1$s.</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Грешка при задаването на тапет.</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Замъгляване на снимка</string>
|
||
|
||
<!-- InfoCard -->
|
||
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">За MobileCoin</string>
|
||
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin е нова дигитална валута, фокусирана върху поверителността.</string>
|
||
<string name="payment_info_card_adding_funds">Добавяне на средства</string>
|
||
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Можете да добавите средства за използване в Signal, като изпратите MobileCoin на адреса на портфейла си.</string>
|
||
<string name="payment_info_card_cashing_out">Кешаут</string>
|
||
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Можете да затворите залог с MobileCoin по всяко време на борса, която поддържа MobileCoin. Просто направете трансфер към акаунта си във въпросната борса.</string>
|
||
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Скрий тази карта?</string>
|
||
<string name="payment_info_card_hide">Скрий</string>
|
||
<!-- Title of save recovery phrase card -->
|
||
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">Запазване на фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Вашата фраза за възстановяване ви дава още един начин да възстановите акаунта си за плащания.</string>
|
||
<!-- Button in save recovery phrase card -->
|
||
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">Запазете фразата си</string>
|
||
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Обновете своя ПИН</string>
|
||
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">При висок баланс е препоръчително да въведете буквено-цифров PIN код, за да защитите акаунта си по-добре.</string>
|
||
<string name="payment_info_card_update_pin">Актуализирайте ПИН</string>
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
|
||
|
||
<!-- DeactivateWalletFragment -->
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Деактивиране на портфейла</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Вашият баланс</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Препоръчително е да прехвърлите средствата си на друг адрес на портфейл, преди да деактивирате плащанията. Ако решите да не прехвърляте средствата си сега, те ще останат в портфейла ви, свързан със Signal, ако активирате плащанията отново.</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Прехвърлете оставащия баланс</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Деактивиране без прехвърляне</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Изключи</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Деактивиране без прехвърляне?</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Вашият баланс ще остане в портфейла ви, свързан със Signal, ако решите да активирате плащанията отново.</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Грешка при деактивирането на портфейла.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Преглед на фразата за възстановяване</string>
|
||
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">Запазване на фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Въвеждане на фразата за възстановяване</string>
|
||
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
|
||
<item quantity="one">Балансът ви ще се възстанови автоматично при преинсталиране на Signal, ако потвърдите PIN кода на Signal. Също така можете да възстановите баланса си с помощта на фраза за възстановяване, която представлява уникална за вас фраза от %1$d дума. Запишете я и я съхранявайте на сигурно място.</item>
|
||
<item quantity="other">Балансът ви ще се възстанови автоматично при преинсталиране на Signal, ако потвърдите PIN кода на Signal. Също така можете да възстановите баланса си с помощта на фраза за възстановяване, която представлява уникална за вас фраза от %1$d думи. Запишете я и я съхранявайте на сигурно място.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Имате баланс! Време е да запазите своята фраза за възстановяване. Тя представлява ключ от 24 думи, който можете да използвате, за да възстановите баланса си.</string>
|
||
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Време е да запазите своята фраза за възстановяване. Тя представлява ключ от 24 думи, който можете да използвате, за да възстановите баланса си.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Вашата фраза за възстановяване е уникална за вас фраза от %1$d думи. Използвайте я, за да възстановите баланса си.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Начало</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Въведете ръчно</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Поставяне от клипборда</string>
|
||
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Продължаване без запазване?</string>
|
||
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Вашата фраза за възстановяване ви позволява да възстановите баланса си в неприятни ситуации. Силно ви препоръчваме да я запазите.</string>
|
||
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">Пропускане на фраза за възстановяване</string>
|
||
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">Отказ</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Поставяне на фразата за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Напред</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Невалидна фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Уверете се, че сте въвели %1$d думи, и опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Напред</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Редакция</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Вашата фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Запишете следните %1$d думи в следния ред. Складирайте списъка на безопасно място.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Уверете се, че сте въвели правилно фразата си.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Не правете екранни снимки и не я изпращайте по имейл.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Акаунт за плащания възстановен.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Невалидна фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Уверете се, че сте въвели фразата правилно, и опитайте отново.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Копиране в клипборда?</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Ако решите да съхранявате фразата си за възстановяване в цифров вид, уверете се, че е съхранена по сигурен начин и на доверено място.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Копирай</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Потвърдете фразата за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Въведете следните думи от фразата за възстановяване.</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Дума %1$d</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Вижте фразата отново</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Готово</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Фразата за възстановяване е потвърдена</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Въведете фразата за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Въведете дума %1$d</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Дума %1$d</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Напред</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Грешна дума</string>
|
||
|
||
<!-- UnreadPayments -->
|
||
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s ви изпрати %2$s</string>
|
||
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d нови известия за плащания</string>
|
||
|
||
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
|
||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Грешка при изпращането на плащане</string>
|
||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">За да изпратим плащане към този потребител, те трябва да приемат заявка за съобщение от вас. Изпратете им съобщение, за да направите заявка за съобщение.</string>
|
||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Изпрати съобщение</string>
|
||
|
||
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Нямате общи групи с това лице. Прегледайте заявките внимателно преди да приемете, за да избегнете нежелани съобщения.</string>
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Никой ваш контакт или лице, с което си пишете, не е в тази група. Прегледайте заявките внимателно, преди да приемете, за да избегнете нежелани съобщения.</string>
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Относно заявки за съобщения</string>
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">Добре</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Ето преглед на цвета на чата.</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Цветът е видим само за вас.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupDescriptionDialog -->
|
||
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Описание на група</string>
|
||
|
||
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
|
||
<!-- Label for our standard quality media conversion. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Стандартно</string>
|
||
<!-- Description for our standard quality media conversion. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">По-бързо, по-малко данни</string>
|
||
<!-- Label for our high quality media conversion. This has better quality than standard. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Високо</string>
|
||
<!-- Label for our high quality media conversion. This has better quality than standard. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">По-бавно, повече данни</string>
|
||
<!-- Title heading for our media conversion quality selector. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__media_quality">Качество на мултимедията</string>
|
||
|
||
<!-- AppSettingsFragment -->
|
||
<!-- String alerting user that something is wrong with their backups subscription -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__renew_your_signal_backups_subscription">Подновете абонамента си за „Сигурни резервни копия на Signal“</string>
|
||
<!-- String alerting user that backup failed -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__couldnt_complete_backup">Неуспешно резервно копиране</string>
|
||
<!-- String alerting user that backup redemption -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__couldnt_redeem_your_backups_subscription">Неуспешно осребряване на абонамента за резервни копия</string>
|
||
<!-- String alerting user that backup storage limit has been reached -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__backup_storage_limit_reached">Достигнали сте лимита за съхранение на резервни копия</string>
|
||
<!-- String displayed telling user to invite their friends to Signal -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Поканете свои приятели</string>
|
||
<!-- String displayed in a toast when we successfully copy the donations subscriber id to the clipboard -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__copied_donor_subscriber_id_to_clipboard">ID на донор абоната е копиран в клипборда</string>
|
||
<!-- String displayed in a toast when we successfully copy the backups subscriber id to the clipboard -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__copied_backups_subscriber_id_to_clipboard">ID на абоната на резервни копия е копиран в клипборда</string>
|
||
<!-- String displayed in a toast when a subscriber id is not present for a given type -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__no_subscriber_id_set">Няма зададен ID на абонат</string>
|
||
|
||
<!-- AccountSettingsFragment -->
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__account">Акаунт</string>
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Питанията ще станат по-редки с времето</string>
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Изисквайте вашия Signal ПИН при регистриране на вашия телефонен номер със Signal отново</string>
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Смяна на телефонен номер</string>
|
||
<!-- Account setting that allows user to request and export their signal account data -->
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__request_account_data">Данните за вашия акаунт</string>
|
||
|
||
<!-- ExportAccountDataFragment -->
|
||
<!-- Part of requesting account data flow, this is the section title for requesting that account data -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__your_account_data">Данните за вашия акаунт</string>
|
||
<!-- Explanation of account data the user can request. %1$s is replaced with Learn more with a link -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_explanation">Експортиране на доклад за данните от акаунта ви в Signal. Този доклад не включва никакви съобщения или мултимедия. %1$s</string>
|
||
<!-- Learn more link to more information about requesting account data -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Button action to export the report data to another app (e.g. email) -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report">Експортиране на доклад</string>
|
||
|
||
<!-- Radio option to export the data as a text file .txt -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_txt">Експортиране като TXT</string>
|
||
<!-- Label for the text file option -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_txt_label">Лесен за четене текстов файл</string>
|
||
<!-- Radio option to export the data as a json (java script object notation) file .json -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_json">Експортиране като JSON</string>
|
||
<!-- Label for the json file option, the account data in a machine readable file format -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_json_label">Машинно четим файл</string>
|
||
|
||
<!-- Action to cancel (in a dialog) -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__cancel_action">Отказ</string>
|
||
|
||
<!-- Acknowledgement for download failure -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__ok_action">ОК</string>
|
||
<!-- Title of dialog shown when report fails to generate -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__report_generation_failed">Неуспешно генериране на доклад</string>
|
||
<!-- Message of dialog shown when report fails to generate asking user to check network connection -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__check_network">Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- Title for export confirmation dialog -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_confirmation">Експортиране на данни?</string>
|
||
<!-- Message for export confirmation dialog -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_confirmation_message">Споделяйте данни от акаунта си в Signal само с хора или приложения, на които имате доверие.</string>
|
||
<!-- Action to export in for export confirmation dialog -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_action">Експортиране</string>
|
||
|
||
<!-- Shown in a dialog with a spinner while the report is downloading -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__download_progress">Генериране на доклад…</string>
|
||
<!-- Explanation that the report is only generated on export and is not saved on the device -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__report_not_stored_disclaimer">Докладът ви се генерира само в момента на експортиране и не се съхранява от Signal на вашето устройство.</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Използвайте тази опция, за да промените текущия си телефонен номер на нов телефонен номер. Тази промяна не може да бъде върната.\n\nПреди да продължите, уверете се, че новият ви номер може да получава SMS-и или повиквания.</string>
|
||
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Продължи</string>
|
||
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
|
||
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">Телефонният ви номер е променен на %1$s</string>
|
||
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
|
||
<string name="ChangeNumber__okay">Добре</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Промени Номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Вашият стар номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Стар телефонен номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Вашият нов номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Нов телефонен номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Въведеният от вас телефонен номер не съответства на вашия акаунт.</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Трябва да посочите кода на страната на стария си номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Трябва да посочите стария си телефонен номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Трябва да посочите кода на страната на новия си номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Трябва да посочите новия си телефонен номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_phone_number_can_not_be_same_as_your_old_phone_number">Новият ви телефонен номер не може да съвпада със стария ви телефонен номер</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Промени Номер</string>
|
||
<!-- Text shown when verifying a new phone number where %1$s is the number being changed -->
|
||
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Проверка на %1$s</string>
|
||
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Изисква се Captcha</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Промени номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Предстои да промените телефонния си номер от %1$s на %2$s.\n\nПреди да продължите, моля, проверете дали посоченият по-долу номер е верен.</string>
|
||
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Редакция на номер</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Промяна на номера в Signal – Необходима помощ с PIN за Android (PIN v2)</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN кодовете не съвпадат</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN кодът, свързан с новия ви номер, е различен от PIN кода, свързан със стария ви номер. Искате да запазите стария си PIN код или ще го актуализирате?</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Запазване на стария PIN</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Актуализирайте ПИН</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Запазване на стария PIN?</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
|
||
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Изглежда сте се опитали да промените номера си, но не успяхме да установим дали е било успешно.\n\nСега проверяваме повторно…</string>
|
||
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Статусът на промяната е потвърден</string>
|
||
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Вашият номер е потвърден като %1$s. Ако това не е новият ви номер, моля, стартирайте отново процеса на смяна на номера.</string>
|
||
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Статусът на промяната не е потвърден</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Не успяхме да установим статуса на вашата заявка за промяна на номера.\n\n(Грешка: %1$s)</string>
|
||
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Опитай Отново</string>
|
||
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Напусни</string>
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Изпращане на доклад</string>
|
||
|
||
<!-- ChatsSettingsFragment -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Клавиатура</string>
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__send_with_enter">Изпратете с enter</string>
|
||
<!-- Heading within chats settings for chat folders -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__chat_folders">Папки за чат</string>
|
||
<!-- Option within settings to add a new chat folder if you have never created a folder before -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__add_chat_folder">Добавяне на папка за чат</string>
|
||
<!-- Option within settings to add or edit chat folders that is shown when you have already created folders -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__add_edit_chat_folder">Добавяне или редактиране на папки</string>
|
||
<!-- Text describing the number of folders you have -->
|
||
<plurals name="ChatsSettingsFragment__d_folder">
|
||
<item quantity="one">%1$d папка</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d папки</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- ChatFoldersEducationSheet -->
|
||
<!-- Text in a bottom sheet describing chat folders and what they can be created for -->
|
||
<string name="ChatFoldersEducationSheet__create_folders_for_family">Създавайте папки за семейството, приятелите, работата и други</string>
|
||
<!-- Text in a bottom sheet explaining how chat folders can be configured to only show unread chats -->
|
||
<string name="ChatFoldersEducationSheet__choose_to_show_unread">Изберете да се показват само непрочетените чатове </string>
|
||
<!-- Text in a bottom sheet stating that suggested folders can be easily created -->
|
||
<string name="ChatFoldersEducationSheet__easily_add_suggested">Лесно добавяйте предложени папки</string>
|
||
<!-- Button text to dismiss bottom sheet -->
|
||
<string name="ChatFoldersEducationSheet__continue">Продължаване</string>
|
||
|
||
<!-- ChatFoldersFragment -->
|
||
<!-- Description of what chat folders are -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__organize_your_chats">Организирайте чатовете си в папки и бързо превключвайте между тях в списъка с чатове.</string>
|
||
<!-- Header for section showing current chat folders -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__folders">Папки</string>
|
||
<!-- Text next to button that allows users to create a new chat folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__create_a_folder">Създаване на папка</string>
|
||
<!-- Name of a chat folder that represents the folder containing all chats -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__all_chats">Всички чатове</string>
|
||
<!-- Header for section showing suggested chat folders for users to have -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__suggested_folders">Предложени папки</string>
|
||
<!-- Name of a chat folder that contains all chats that currently have unread messages -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__unread">Непрочетени</string>
|
||
<!-- Description of the suggested unread chat folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__unread_messages">Непрочетени съобщения от всички чатове</string>
|
||
<!-- Name of a chat folder that contains all 1:1 (individual) chats -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__one_on_one_chats">Чатове 1:1</string>
|
||
<!-- Description of the suggested 1:1 chat folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__only_direct_messages">Само съобщения от директни чатове</string>
|
||
<!-- Name of a chat folder that contains all groups chats -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__groups">Групи</string>
|
||
<!-- Description of the suggested group chat folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__only_group_messages">Само съобщения от групови чатове</string>
|
||
<!-- Button text to add a suggested folder to a user\'s chat folders -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__add">Добавяне</string>
|
||
<!-- Toast shown when a folder gets added where %s is the name of the folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__folder_added">Папката „%1$s“ е добавена.</string>
|
||
<!-- Option in context menu to edit the folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__edit_folder">Редактиране на папка</string>
|
||
<!-- Option in context menu to mute all chats in the folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__mute_all">Заглушаване на всички</string>
|
||
<!-- Option in context menu to unmute all chats in the folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__unmute_all">Включване на звука на всички</string>
|
||
<!-- Option in context menu to mark all of the chats in a folder as read -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__mark_all_read">Маркиране на всички като прочетени</string>
|
||
<!-- Text describing the number of chat types in a folder -->
|
||
<plurals name="ChatFoldersFragment__d_chat_types">
|
||
<item quantity="one">%1$d вид чатове</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d вида чатове</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text describing the number of chat in a folder -->
|
||
<plurals name="ChatFoldersFragment__d_chats">
|
||
<item quantity="one">%1$d чат</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d чата</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text describing the number of chats that are excluded in a folder -->
|
||
<plurals name="ChatFoldersFragment__d_chats_excluded">
|
||
<item quantity="one">%1$d изключен чат</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d изключени чата</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Badge shown in chat folder tab when unread count is greater than 99 -->
|
||
<string name="ChatFolderAdapter__99p">99+</string>
|
||
|
||
<!-- CreateFoldersFragment -->
|
||
<!-- Title of the screen when creating a folder, displayed in the toolbar -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__create_a_folder">Създаване на папка</string>
|
||
<!-- Hint text shown in text field to enter a name for the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__folder_name">Име на папка (задължително)</string>
|
||
<!-- Section title representing what chats are included in the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__included_chats">Включени чатове</string>
|
||
<!-- Text next to button that allows users to add chats to the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__add_chats">Добавяне на чатове</string>
|
||
<!-- Description explaining the purpose of the included chats section -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__choose_chats_you_want">Изберете чатовете, които искате да се показват в тази папка.</string>
|
||
<!-- Section title representing what chats are excluded from the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__exceptions">Изключения</string>
|
||
<!-- Text next to button that allows users to exclude chats from the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__exclude_chats">Изключване на чатове</string>
|
||
<!-- Description explaining the purpose of the excluded chats section -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__choose_chats_you_do_not_want">Изберете чатовете, които не искате да се показват в тази папка.</string>
|
||
<!-- Toggle switch for folder to show unread chats -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__only_show_unread_chats">Показване само на непрочетените чатове</string>
|
||
<!-- Explanation of unread toggle option -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__when_enabled_only_chats">Когато е активирано, в тази папка ще се показват само чатове с непрочетени съобщения.</string>
|
||
<!-- Toggle switch to display muted chats in chat folders -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__include_muted_chats">Включване на заглушените чатове</string>
|
||
<!-- Button text to create a folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__create">Създаване</string>
|
||
<!-- Section title shown when editing an existing folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__edit_folder">Редактиране на папка</string>
|
||
<!-- Button text to save the changes to a folder after it has been edited -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__save">Запазване</string>
|
||
<!-- Alert dialog title shown when users are going to discard any changes made to a folder without saving -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__discard_changes_title">Отхвърляне на промените?</string>
|
||
<!-- Alert dialog description explaining that any changes made will be discarded -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__you_will_lose_changes">Ще изгубите промените, направени по тази папка.</string>
|
||
<!-- Alert dialog confirmation text to discard the changes -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__discard">Отхвърляне</string>
|
||
<!-- Text that when pressed will delete the current folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__delete_folder">Изтриване на папка</string>
|
||
<!-- Alert dialog title to delete the current folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__delete_this_chat_folder">Изтриване на тази папка за чат?</string>
|
||
<!-- Option to see all of the chats if the chat list was too long and had been truncated -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__see_all">Вижте всички</string>
|
||
<!-- Toast shown when trying to make a folder with no name -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__please_enter_name">Моля, въведете име на папката</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseChatsFragment -->
|
||
<!-- Section title representing chat types that can be added to the folder -->
|
||
<string name="ChooseChatsFragment__chat_types">Видове чатове</string>
|
||
<!-- Done button label to save selected chats to folder -->
|
||
<string name="ChooseChatsFragment__done">Готово</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Съобщения</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Обаждания</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Известявай когато…</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Ваш контакт се присъедини към Signal</string>
|
||
<!-- Notification preference header -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Профили за известия</string>
|
||
<!-- Notification preference option header -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Профили</string>
|
||
<!-- Notification preference summary text -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Създайте профил, за да получавате известия само от избрани от вас хора и групи.</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationProfilesFragment -->
|
||
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Профили за известия</string>
|
||
<!-- Button text to create a notification profile -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Създаване на профил</string>
|
||
|
||
<!-- PrivacySettingsFragment -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Блокиран</string>
|
||
<!-- Settings label that shows the number blocked contacts -->
|
||
<plurals name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">
|
||
<item quantity="one">%1$d контакт или група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d контакти или групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Съобщения</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Изчезващи съобщения</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Сигурност</string>
|
||
<!-- This refers to the multi-tasking overview (recent apps) from the Android operating system.-->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Блокиране на екранни снимки в списъка със скорошни разговори и в приложението</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Съобщения и повиквания в Signal, повикванията винаги да се предават и запечатан подател</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Таймер по подразбиране за нови чатове</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Настройте таймер по подразбиране за изчезващи съобщения в новите чатове, започнати от вас.</string>
|
||
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Изисквайте Android заключване на екрана или пръстов отпечатък, за да изпращате средства.</string>
|
||
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Неуспешна активация на заключване на плащания</string>
|
||
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">За да използвате Заключване на плащанията, трябва да позволите заключване на екрана или идентификация чрез пръстов отпечатък в настройките на телефона ви.</string>
|
||
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Неуспешна навигация до системни настройки</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
|
||
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
|
||
|
||
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
|
||
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Показване на икона за статуса</string>
|
||
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Показване на икона в подробностите за съобщенията, когато те са доставени със запечатан подател.</string>
|
||
|
||
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Когато е включено, нови съобщения, изпратени и получени в нови чатове, започнати от вас, ще изчезват след като са прочетени.</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Когато е включено, нови съобщения, изпратени и получени в този чат, ще изчезват след като са прочетени.</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Деактивирани</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 седмици</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 седмица</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 ден</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 часа</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 час</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 минути</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 секунди</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Специфично време</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Задай</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Запази</string>
|
||
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">секунди</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">минути</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">часове</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">дни</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">седмици</string>
|
||
|
||
<!-- HelpSettingsFragment -->
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Център за поддръжка</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Свържете се с нас</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__version">Версия</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Отчет за грешки</string>
|
||
<!-- Header for the screen that displays the licenses of the open-source software dependencies of the Signal app-->
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__licenses">Лицензи</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Условия и Политика за поверителност</string>
|
||
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Авторско право Signal Messenger</string>
|
||
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_agplv3">Лицензирано под GNU AGPLv3</string>
|
||
|
||
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Качество на мултимедията</string>
|
||
<!-- Category title for the quality of the media to be sent -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Качество на изпратената мултимедия</string>
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Изпращането на висококачествени мултимедийни файлове ще използва повече данни.</string>
|
||
<!-- Setting option that can be selected to default media to be sent as high quality by default -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Високо</string>
|
||
<!-- Setting option that can be selected to default media to be sent as standard quality by default -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Стандартно</string>
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Обаждания</string>
|
||
|
||
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
|
||
<!-- Text shown on a circle button to indicate the app will automatically select a color for conversation bubbles for this chat. -->
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Авто</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Използвай ръчно зададени цветове</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Цвят на чата</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Редакция</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Дублиране</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Изтриване на цвят</string>
|
||
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
|
||
<item quantity="one">Този ръчно зададен цвят е използван в %1$d чат. Искате ли да го изтриете от всички чатове?</item>
|
||
<item quantity="other">Този ръчно зададен цвят е използван в %1$d чата. Искате ли да го изтриете от всички чатове?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Изтриване на цвета на чата?</string>
|
||
|
||
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Плътен</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Градиент</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Нюанс</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Наситеност</string>
|
||
|
||
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Запази</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Редактирай цвета</string>
|
||
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
|
||
<item quantity="one">Този цвят е използван в %1$d чат. Искате ли да приложите промените за всички чатове?</item>
|
||
<item quantity="other">Този цвят е използван в %1$d чата. Искате ли да приложите промените за всички чатове?</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- ChatColorGradientTool -->
|
||
|
||
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Дарете на Signal</string>
|
||
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal се движи от хора като вас. Дарявайте всеки месец, за да получите значка.</string>
|
||
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Дарете</string>
|
||
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- EditReactionsFragment -->
|
||
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Персонализирайте реакциите</string>
|
||
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Натиснете, за да заместите емоджи</string>
|
||
<string name="EditReactionsFragment__reset">Рестартирай</string>
|
||
<string name="EditReactionsFragment_save">Запази</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Автоматично избира подходящ цвят спрямо фона</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Плъзнете, за да промените посоката на градиента</string>
|
||
|
||
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Добави профилна снимка</string>
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Изберете вид и цвят или персонализирайте инициалите си.</string>
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Добави снимка</string>
|
||
|
||
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Станете поддръжник</string>
|
||
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal съществува благодарение на хора като вас. Дарете и получете значка.</string>
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Дарете</string>
|
||
|
||
<!-- KeyboardPagerFragment -->
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Емоджи</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Отвори търсачката на емоджита</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Отвори търсачката на стикери</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Отвори търсачката на GIF-ове</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Стикери</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Backspace</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">Gif-ове</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Търси емоджи</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Връщане към емоджи</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Изчисти търсенето</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Търси из GIPHY</string>
|
||
|
||
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
|
||
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Търси стикери</string>
|
||
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Нищо не открихме</string>
|
||
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Нищо не открихме</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Неизвестна мелодия</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationSettingsFragment -->
|
||
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">Не може да се добави към груповата история</string>
|
||
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Само администраторите на тази група могат да добавят към нейната история</string>
|
||
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">Приложението за контакти не е намерено</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Започни видео-разговор</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Започнете гласово повикване</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__story">История</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Съобщение</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Видео</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Аудио</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Обаждане</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Заглушаване</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Заглушен</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Търсене</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Изчезващи съобщения</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Звуци и известия</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Информация от контакта в телефона</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Преглеждане на числото за сигурност</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Блокиране</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Блокиране на групата</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Отблокиране</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Отблокиране на групата</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Добави в група</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Виж всички</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Добави членове</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Разрешения</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Заявки и покани</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Връзка към групата</string>
|
||
<!-- Option in conversation settings to add a user as a contact -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Добави като контакт</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Изключване на тих режим</string>
|
||
<!-- The subtitle for a settings item that describes how long the user\'s chat is muted. If a chat is muted, you will not receive notifications unless @mentioned. The placeholder represents a time (e.g. 10pm, March 4, etc). -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Чатът е заглушен до %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Чатът е заглушен завинаги</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Телефонният номер е копиран в клипборда.</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Телефонен номер</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Получете значки за профила си, като подкрепите Signal. Докоснете някоя значка, за да научите повече.</string>
|
||
<!-- Error message shown when the user is trying to open a media that is not sent yet. -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__this_media_is_not_sent_yet">Тази мултимедия все още не е изпратена.</string>
|
||
|
||
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Добави членове</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Редактиране на информация за групата</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Изпращане на съобщения</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Всеки член</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Само администратори</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Кой може да добавя нови членове?</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Кой може да редактира информацията на тази група?</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Кой може да изпраща съобщения и да започва разговори?</string>
|
||
|
||
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Тих режим за известия</string>
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Не е заглушен</string>
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Споменавания</string>
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Винаги известявай</string>
|
||
<!-- Dialog option to not send notifications if mentioned when the conversation is muted -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Не известявай</string>
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Персонализирани известия</string>
|
||
|
||
<!-- StickerKeyboard -->
|
||
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Наскоро ползван</string>
|
||
|
||
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
|
||
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Ново плащане</string>
|
||
|
||
<!-- NewConversationActivity -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__new_message">Ново съобщение</string>
|
||
<!-- Context menu item message -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__message">Съобщение</string>
|
||
<!-- Context menu item audio call -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__audio_call">Гласово обаждане</string>
|
||
<!-- Context menu item video call -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__video_call">Видео обаждане</string>
|
||
<!-- Context menu item remove -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__remove">Премахване</string>
|
||
<!-- Context menu item block -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__block">Блокиране</string>
|
||
<!-- Dialog title when removing a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Премахване на %1$s?</string>
|
||
<!-- Dialog message when removing a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Няма да виждате този човек, когато търсите. Ще получите заявка за съобщение, ако в бъдеще този потребител ви изпрати съобщение.</string>
|
||
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">Разговорът „%1$s“ е премахнат</string>
|
||
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">Контактът „%1$s“ е блокиран</string>
|
||
<!-- Snackbar message when blocking a contact has failed -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__block_failed">Неуспешно блокиране</string>
|
||
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">Неуспешно премахване на %1$s</string>
|
||
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Този човек е запазен в „Контакти“ на устройството ви. Изтрийте го от „Контакти“ и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__view_contact">Вижте контакта</string>
|
||
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$s не е потребител на Signal</string>
|
||
<!-- Error message shown when we could not get a user from the username link -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__">%1$s не е потребител на Signal</string>
|
||
<!-- Error message shown in a dialog when trying to create a new group with non-signal users (e.g., unregistered or phone number only contacts) -->
|
||
<plurals name="CreateGroupActivity_not_signal_users">
|
||
<item quantity="one">%1$s не е потребител на Signal</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s не са потребители на Signal</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Hint text that shows in the recipient search box when no text is entered yet. -->
|
||
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Име, потребителско име или номер</string>
|
||
|
||
<!-- VoiceNotePlayerView -->
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">. %1$s</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Спиране на гласово съобщение</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Промяна на скоростта на гласовото съобщение</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Пауза на гласовото съобщение</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Пускане на гласово съобщение</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Преминаване към гласово съобщение</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- AvatarPickerFragment -->
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Преглед на аватар</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Камера</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Направи снимка</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Избери снимка</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Снимка</string>
|
||
<!-- Button label during avatar selection/creation that when tapped lets you generate an avatar from typed in text. -->
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__text">Текст</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__save">Запази</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Премахни аватар</string>
|
||
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Грешка при запазването на аватара</string>
|
||
|
||
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Преглед</string>
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Готово</string>
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Текст</string>
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Цвят</string>
|
||
|
||
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
|
||
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Изберете цвят</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
|
||
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Споделяне</string>
|
||
|
||
<!-- DSLSettingsToolbar -->
|
||
<!-- Content description describing the back arrow on toolbars -->
|
||
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Навигиране нагоре</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Препращане до</string>
|
||
<!-- Displayed when sharing content to people via the fragment -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Споделяне с</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Добави съобщение</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">По-бързи препращания</string>
|
||
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Видеоклиповете ще бъдат съкратени до 30-секундни клипове и изпратени като няколко истории.</string>
|
||
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Видеоклиповете, изпратени в „Истории“, не могат да бъдат по-дълги от 30 секунди.</string>
|
||
<!-- Body in alert dialog telling users that messages are now sent immediately -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Препратените съобщения вече се изпращат незабавно.</string>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
|
||
<item quantity="one">Изпращане на %1$d съобщение</item>
|
||
<item quantity="other">Изпращане на %1$d съобщения</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
|
||
<item quantity="one">Съобщението е изпратено</item>
|
||
<item quantity="other">Съобщенията са изпратени</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
|
||
<item quantity="one">Неуспешно изпращане на съобщението</item>
|
||
<item quantity="other">Неуспешно изпращане на съобщенията</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
|
||
<item quantity="one">Съобщението не можа да се препрати, защото вече не е налично.</item>
|
||
<item quantity="other">Съобщенията не можаха да се препратят, защото вече не са налични.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Само админите могат да изпращат съобщения в тази група.</string>
|
||
<!-- Error message shown when users try to choose more than 5 chats to send a message to -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__you_cant_select_more_chats">Не можете да изберете повече от 5 чата</string>
|
||
|
||
<!-- Media V2 -->
|
||
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">Добавяне към груповата история „%1$s“</string>
|
||
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">Добавяне към историята</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Добави съобщение</string>
|
||
<!-- Hint text inside of a compose box that is shown when the user is adding media while quoting a message. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Добавяне на отговор</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Изпращане до</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Мултимедия за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Един или повече елементи бяха твърде големи</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Един или повече елементи бяха невалидни</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Избрани са твърде много елементи</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to view-once mode -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_view_once">Видеото е настроено за еднократно гледане</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their photo to view-once mode -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_view_once">Снимката е настроена за еднократно гледане</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to be sent in high visual quality. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_high_quality">Видеото е настроено на високо качество</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_standard_quality">Видеото е настроено на стандартно качество</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their still image to be sent in high visual quality. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_high_quality">Снимката е настроена на високо качество</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their still image to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_standard_quality">Снимката е настроена на стандартно качество</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the add media button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_media_accessibility_label">Добавяне на мултимедия</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the brush and pen button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__brush_pen_accessibility_label">Четка и писалка</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the crop and rotate button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__crop_rotate_accessibility_label">Изрязване и завъртане</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the change media quality button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__change_media_quality_accessibility_label">Промяна на качеството на мултимедията</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the save media button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__save_media_accessibility_label">Запазване на мултимедията</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the toggle emoji keyboard button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__emoji_toggle_accessibility_label">Превключване на клавиатурата за емотикони</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the toggle view once button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__view_once_toggle_accessibility_label">Превключване на еднократния преглед</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the send media button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__send_media_accessibility_label">Изпращане на мултимедия</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the finish adding a message button on the Media review screen dialog -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__finish_adding_a_message_accessibility_label">Завършете добавянето на съобщение</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set multiple media items to be sent in high visual quality. -->
|
||
<plurals name="MediaReviewFragment__items_set_to_high_quality">
|
||
<item quantity="one">%1$d елемент е настроен на високо качество</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d елемента са настроени на високо качество</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set multiple media items to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
|
||
<plurals name="MediaReviewFragment__items_set_to_standard_quality">
|
||
<item quantity="one">%1$d елемент е настроен на стандартно качество</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d елемента са настроени на стандартно качество</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="ImageEditorHud__cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__draw">Рисуване</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__write_text">Писане на текст</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Добавяне на стикер</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__blur">Замъгли</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Край на редактирането</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Изчистване на всички</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__undo">Върни</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Превключване между флумастер и маркер</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Превключване между стиловете на текста</string>
|
||
|
||
<!-- Header for section of featured stickers (location/time stickers) -->
|
||
<string name="ScribbleStickersFragment__featured_stickers">Представени</string>
|
||
|
||
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Изпращане</string>
|
||
|
||
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Докоснете за премахване</string>
|
||
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Натиснете, за да изберете</string>
|
||
|
||
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Откажи</string>
|
||
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Отхвърляне на промените?</string>
|
||
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Ще изгубите всички промени, които сте направили по снимката.</string>
|
||
|
||
<!-- The title of a dialog notifying that a user was found matching a scanned QR code. The placeholder is a username. Usernames are always latin characters. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_title">Намерен е потребителят %1$s</string>
|
||
<!-- The body of a dialog notifying that a user was found matching a scanned QR code, prompting the user to start a chat with them. The placeholder is a username. Usernames are always latin characters. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_body">Започнете чат с „%1$s“</string>
|
||
<!-- The label of a dialog asking the user if they would like to start a chat with a specific user. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_go_to_chat_button">Към чата</string>
|
||
|
||
<!-- The title of a dialog notifying that the user scanned a QR code that could be used to link a Signal device. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_device_link_dialog_title">Свързване на устройството?</string>
|
||
<!-- The body of a dialog notifying that the user scanned a QR code that could be used to link a Signal device. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_it_looks_like_youre_trying">Изглежда се опитвате да свържете устройство със Signal. Докоснете „продължаване“ и след това докоснете „Свързване на ново устройство“ и сканирайте QR отново.</string>
|
||
<!-- The label of a dialog asking the user if they would like to continue to the linked device settings screen. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_device_link_dialog_continue">Продължете</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Моите значки</string>
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Представена значка</string>
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Показване на значки в профила</string>
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Неуспешно актуализиране на профила</string>
|
||
|
||
|
||
|
||
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Изберете значка</string>
|
||
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Трябва да изберете значка</string>
|
||
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Неуспешно актуализиране на профила</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">Дарете сега</string>
|
||
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s подкрепя Signal</string>
|
||
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s подкрепя Signal с месечно дарение. Signal е организация с нестопанска цел, без рекламодатели или инвеститори, подкрепяна само от хора като вас.</string>
|
||
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s подкрепя Signal с дарение. Signal е организация с нестопанска цел, без рекламодатели или инвеститори, подкрепяна само от хора като вас.</string>
|
||
|
||
<string name="ImageView__badge">Значка</string>
|
||
|
||
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Отмяна на абонамента</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Потвърждаване на отмяната?</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Повече няма да бъдете таксувани. Значката ще бъде премахната от профила ви в края на периода на таксуване.</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__confirm">Потвърждение</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Актуализиране на абонамента</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Абонаментът ви е отменен.</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Актуализиране на абонамента?</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__update">Обновяване</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Днес ще ви бъде начислена цялата сума (%1$s) за новата цена на абонамента. Абонаментът ви ще се подновява ежемесечно.</string>
|
||
|
||
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s/месец</string>
|
||
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
|
||
<string name="Subscription__renews_s">Подновява се на %1$s</string>
|
||
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
|
||
<string name="Subscription__expires_s">Изтича на %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- Title of learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Signal е нещо различно.</string>
|
||
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Частни съобщения. Без реклами, без тракери, без следене.</string>
|
||
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal се издържа от дарения, което означава, че вашата поверителност е във фокуса на всичко, което правим. Signal е създаден за вас, а не за вашите данни и не за печалба.</string>
|
||
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Ако можете, моля, дарете днес, за да запазите Signal забавен, надежден и достъпен за всички.</string>
|
||
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Благодарим ви за подкрепата!</string>
|
||
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Спечелихте значка за дарител от Signal! Покажете в профила си, за да демонстрирате своята подкрепа.</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Можете също така да</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">станете ежемесечен поддръжник.</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Показване на профила</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Направете представена значка</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">Продължи</string>
|
||
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Когато имате повече от една значка, можете да изберете една от тях, която да бъде представена в профила ви, за да я виждат другите.</string>
|
||
|
||
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Получете значки за профила си, като подкрепяте Signal.</string>
|
||
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal е организация с нестопанска цел, без рекламодатели или инвеститори, подкрепяна само от хора като вас.</string>
|
||
|
||
<!-- Button label for creating a donation -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Дарете на Signal</string>
|
||
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__more">Още</string>
|
||
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
|
||
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">My Support</string>
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Управление на абонамента</string>
|
||
<!-- Label for Donation Receipts button -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Разписки за дарения</string>
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Значки</string>
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">Често задавани въпроси за абонамент</string>
|
||
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Други начини за даряване</string>
|
||
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">Дарете за приятел</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when a donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__couldnt_confirm_donation">Дарението не можа да бъде потвърдено</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when a monthly donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet, placeholder is money amount -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__your_monthly_s_donation_couldnt_be_confirmed">Вашето дарение на %1$s/месец не можа да бъде потвърдено. Вижте в приложението на вашата банка, за да одобрите плащането през iDEAL.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when a one-time donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet, placeholder is money amount -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__your_one_time_s_donation_couldnt_be_confirmed">Вашето еднократно дарение на %1$s не можа да бъде потвърдено. Вижте в приложението на вашата банка, за да одобрите плащането през iDEAL.</string>
|
||
|
||
<string name="Boost__enter_custom_amount">Въведете индивидуална сума</string>
|
||
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
|
||
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">Минималната сума, която можете да дарите, е %1$s</string>
|
||
|
||
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/месец</string>
|
||
<string name="MySupportPreference__renews_s">Подновява се на %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle shown when processing a donation transaction -->
|
||
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Обработка на трансакцията…</string>
|
||
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
|
||
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Неуспешно добавяне на значката. %1$s</string>
|
||
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Моля, свържете се с поддръжката.</string>
|
||
<!-- Displayed as a subtitle on a row in the Manage Donations screen when payment for a donation is pending -->
|
||
<string name="MySupportPreference__payment_pending">Плащане в изчакване</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when clicking on a donation row that is pending. Placeholder is a formatted fiat amount -->
|
||
<string name="MySupportPreference__your_bank_transfer_of_s">Вашият банков превод за %1$s е в изчакване. Обработката на банковите преводи може да отнеме от 1 до 14 работни дни. </string>
|
||
<!-- Displayed in the pending help dialog, used to launch user to more details about bank transfers -->
|
||
<string name="MySupportPreference__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Displayed when a subscription refresh is being performed -->
|
||
<string name="MySupportPreference__checking_subscription">Проверка на абонамента…</string>
|
||
|
||
<!-- Title of dialog telling user they need to update signal as it expired -->
|
||
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__title">Обновяване на Signal</string>
|
||
<!-- Message of dialog telling user they need to update signal as it expired -->
|
||
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__message">Тази версия на Signal е изтекла. Актуализирайте сега, за да продължите да използвате Signal.</string>
|
||
<!-- Button text of expiration dialog, will take user to update the app -->
|
||
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__update_action">Обновяване</string>
|
||
<!-- Button text of expiration dialog to cancel the dialog. -->
|
||
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__cancel_action">Отказ</string>
|
||
|
||
<!-- Title of dialog telling user they need to re-register signal -->
|
||
<string name="ReregisterSignalDialog__title">Устройството не е регистрирано</string>
|
||
<!-- Message of dialog telling user they need to re-register signal as it is no longer registered -->
|
||
<string name="ReregisterSignalDialog__message">Това устройство вече не е регистрирано. Регистрирайте го отново, за да продължите да използвате Signal на това устройство.</string>
|
||
<!-- Button text of re-registration dialog to re-register the device. -->
|
||
<string name="ReregisterSignalDialog__reregister_action">Пререгистриране</string>
|
||
<!-- Button text of re-registration dialog to cancel the dialog. -->
|
||
<string name="ReregisterSignalDialog__cancel_action">Отказ</string>
|
||
|
||
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Срокът на значката „Подсилване“ е изтекъл</string>
|
||
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Месечното дарение е отменено</string>
|
||
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Срокът на валидност на значката „Подсилване“ е изтекъл и тя вече не се вижда на профила ви.</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Можете да активирате значката си за подсилване за още 30 дни с еднократно дарение.</string>
|
||
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Можете да продължите да използвате Signal, но за да подкрепите технологията, която е създадена за вас, помислете дали да не станете поддръжник чрез ежемесечни дарения.</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Станете поддръжник</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Добавяне на подсилване</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Периодичното ви месечно дарение е отменено автоматично, защото сте били неактивни твърде дълго време. Значката ви за %1$s вече не се вижда на профила ви.</string>
|
||
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Вашето периодично месечно дарение е отменено, защото не можахме да обработим плащането ви. Значката ви вече не се вижда на профила ви.</string>
|
||
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Вашето периодично месечно дарение беше отменено. %1$s Значката ви за %2$s вече не се вижда на профила ви.</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Можете да продължите да използвате Signal, но за да подкрепите приложението и да активирате отново значката си, подновете сега.</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Подновяване на абонамента</string>
|
||
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Към Google Pay</string>
|
||
|
||
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Неуспешно обработване на плащането за абонамент</string>
|
||
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Имаме затруднение със събирането на плащането ви като поддръжник на Signal. Уверете се, че начинът ви на плащане е актуален. Ако не е, актуализирайте го в Google Pay. Signal ще се опита да обработи плащането отново след няколко дни.</string>
|
||
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Не показвай това отново</string>
|
||
|
||
<string name="Subscription__contact_support">Връзка с отдела за поддръжка</string>
|
||
<string name="Subscription__get_a_s_badge">Вземете значка %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- *PaymentInProgressFragment strings -->
|
||
<string name="InAppPaymentInProgressFragment__processing_donation">Дарението се обработва…</string>
|
||
<string name="InAppPaymentInProgressFragment__processing_payment">Обработка на плащането…</string>
|
||
|
||
<!--InAppDonations -->
|
||
<!-- Label displayed in google play and on receipts for recurring subscriptions. Placeholder is level -->
|
||
<string name="InAppDonations__recurring_d">Регулярно %1$d</string>
|
||
|
||
<!-- InAppPaymentErrors -->
|
||
<!-- Displayed as a title in a dialog or notification when a payment failure happens. -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__error_processing_payment">Грешка при обработване на плащането</string>
|
||
<!-- Displayed as a message in a dialog or notification when a payment setup error happens. -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__your_payment_couldnt_be_processed">Плащането ви не можа да бъде обработено и не сте таксувани. Моля, опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Displayed as a message in a dialog when we timeout waiting for a payment to be processed and token to be redeemed -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__your_payment_is_still">Плащането ви все още се обработва. Това може да отнеме няколко минути в зависимост от връзката ви.</string>
|
||
<!-- Displayed as a message in a dialog or notification when stripe decline code issuer not available for backup payment. -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__StripeDeclineCode__try_completing_the_payment_again">Опитайте да извършите плащането отново или се свържете с банката си за повече информация.</string>
|
||
<!-- Failure code text for revoked authorization of payment, displayed in a dialog or notification as a message. -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__StripeFailureCode__this_payment_was_revoked">Това плащане беше отменено от титуляра на сметката и не можа да бъде обработено. Не сте били таксувани.</string>
|
||
<!-- Failure code text for a payment lacking an authorized mandate or incorrect mandate, displayed in a dialog or notification as a message.-->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__StripeFailureCode__an_error_occurred_while_processing_this_payment">Възникна грешка при обработката на това плащане, моля, опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
|
||
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Грешка при обработката на дарението</string>
|
||
<!-- Displayed on manage donations screen as a dialog message when payment method failed -->
|
||
<string name="DonationsErrors__try_another_payment_method">Опитайте с друг начин на плащане или се свържете с банката си за повече информация.</string>
|
||
<!-- Displayed on manage donations screen error dialogs as an action label -->
|
||
<string name="DonationsErrors__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
|
||
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Грешка при обработката на дарението. %1$s</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__your_payment">Дарението ви не можа да бъде обработено и не сте таксувани. Моля, опитайте отново.</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__still_processing">Все още се обработва</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Неуспешно добавяне на значка</string>
|
||
<!-- Displayed when backup credential could not be redeemed. Dialog or notification title -->
|
||
<string name="DonationsError__something_went_wrong">Нещо се обърка</string>
|
||
<!-- Displayed when backup credential could not be redeemed. Dialog or notification body -->
|
||
<string name="DonationsError__your_backups_subscription_couldnt_be_displayed">Вашият абонамент за резервни копия не можа да бъде показан. Моля, свържете се с поддръжката.</string>
|
||
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
|
||
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Неуспешно валидиране на значка</string>
|
||
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
|
||
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Отговорът на сървъра не можа да бъде валидиран. Моля, свържете се с поддръжката.</string>
|
||
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
|
||
<string name="DonationsErrors__donation_failed">Дарението не беше успешно</string>
|
||
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
|
||
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Вашето дарение беше обработено, но Signal не можа да изпрати вашето съобщение за дарение. Моля, свържете се с поддръжката.</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Значката ви не можа да бъде добавена към акаунта ви, но е възможно да сте били таксувани. Моля, свържете се с поддръжката.</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Дарението ви все още се обработва. Това може да отнеме няколко минути в зависимост от връзката ви.</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Неуспешно анулиране на абонамент</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Анулирането на абонамент изисква връзка с интернет.</string>
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support">Вашето устройство не поддържа дарения в приложението, така че не можете да се абонирате и да получите значка. Все още можете да подкрепите Signal, като направите дарение на нашия уебсайт.</string>
|
||
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Грешка в мрежата. Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
|
||
<string name="NetworkFailure__retry">Опитай отново</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
|
||
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">Не може да се изпрати дарение</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
|
||
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Този потребител не може да получава дарения, докато не надгради Signal.</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
|
||
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Вашето дарение не беше изпратено заради мрежова грешка. Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when the user encounters an error during an iDEAL donation -->
|
||
<string name="DonationsErrors__your_ideal_couldnt_be_processed">Вашето дарение през iDEAL не можа да бъде обработено. Опитайте с друг начин на плащане или се свържете с банката си за повече информация.</string>
|
||
|
||
<!-- Gift message view title -->
|
||
<string name="GiftMessageView__donation_on_behalf_of_s">Дарение от името на %1$s</string>
|
||
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
|
||
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s дари на Signal от ваше име</string>
|
||
<!-- Gift badge redeem action label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__redeem">Осребряване</string>
|
||
<!-- Gift badge view action label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__view">Преглед</string>
|
||
<!-- Gift badge redeeming action label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__redeeming">Осребряване…</string>
|
||
<!-- Gift badge redeemed label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__redeemed">Осребрено</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Опитайте с друг начин на плащане или се свържете с банката си за повече информация.</string>
|
||
<!-- PayPal decline code for payment declined -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank_for_more_information_if_this_was_a_paypal">Опитайте с друг начин на плащане или се свържете с банката си за повече информация. Ако това е трансакция с PayPal, се свържете с PayPal.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Проверете дали начинът ви на плащане е актуален в Google Pay и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
|
||
<string name="DeclineCode__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Проверете дали начинът ви на плащане е актуален в Google Pay и опитайте отново. Ако проблемът продължава, свържете се с банката си.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Картата ви не поддържа този тип покупки. Опитайте с друг начин на плащане.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">Картата ви е изтекла. Актуализирайте начина си на плащане в Google Pay и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
|
||
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Към Google Pay</string>
|
||
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
|
||
<string name="DeclineCode__try">Опитай отново</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Номерът на картата ви е грешен. Актуализирайте го в Google Pay и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">CVC номерът на картата ви е грешен. Актуализирайте го в Google Pay и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Картата ви няма достатъчно налични средства за тази покупка. Опитайте с друг начин на плащане.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">Месецът на изтичане на срока на валидност на вашия начин на плащане е грешен. Актуализирайте го в Google Pay и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">Годината на изтичане на срока на валидност на вашия начин на плащане е неправилна. Актуализирайте я в Google Pay и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Опитайте да извършите дарението отново или се свържете с банката си за повече информация.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code processing error -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_again">Опитайте отново или се свържете с банката си за повече информация.</string>
|
||
|
||
<!-- Credit Card decline code error strings -->
|
||
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново. Ако проблемът продължава, свържете се с банката си.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Картата ви е изтекла. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">CVC номерът на картата ви е грешен. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Месецът на изтичане на срока на валидност на картата ви е грешен. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Годината на изтичане на срока на валидност на картата ви е грешна. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Номерът на картата ви е грешен. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- Stripe Failure Codes for failed bank transfers -->
|
||
<!-- Failure code text for insufficient funds, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__the_bank_account_provided">Предоставената банкова сметка няма достатъчно средства за извършване на тази покупка, опитайте отново или се свържете с вашата банка за повече информация.</string>
|
||
<!-- Failure code text for revoked authorization of payment, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__this_payment_was_revoked">Това дарение беше отменено от титуляра на сметката и не можа да бъде обработено. Не сте били таксувани.</string>
|
||
<!-- Failure code text for a payment lacking an authorized mandate or incorrect mandate, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__an_error_occurred_while_processing_this_payment">Възникна грешка при обработката на дарението, моля, опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Failure code text for a closed account, deceased recipient, or one with blocked direct debits, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__the_bank_details_provided_could_not_be_processed">Предоставените банкови данни не можаха да бъдат обработени, свържете се с вашата банка за повече информация.</string>
|
||
<!-- Failure code text for a non-existent bank branch, invalid account holder, invalid iban, generic failure, or unknown bank failure, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__verify_your_bank_details_are_correct">Проверете дали банковите ви данни са правилни и опитайте отново. Ако проблемът продължава, свържете се с банката си.</string>
|
||
|
||
<!-- Title of create notification profile screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Дайте име на профила си</string>
|
||
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Име на профила</string>
|
||
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
|
||
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Напред</string>
|
||
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Създаване</string>
|
||
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Запази</string>
|
||
<!-- Title of edit notification profile screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Редактиране на този профил</string>
|
||
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Вече съществува профил с това име</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Работен</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Сън</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Шофиране</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Почивка</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Фокус</string>
|
||
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Името е задължително</string>
|
||
|
||
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Разрешени известия</string>
|
||
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Добавете хора и групи, от които искате да получавате известия и повиквания, когато този профил е включен</string>
|
||
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Добавяне на хора или групи</string>
|
||
<!-- Title for exceptions section of add people to notification profile screen in create flow -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__exceptions">Изключения</string>
|
||
<!-- List preference to toggle that allows calls through the notification profile during create flow -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__allow_all_calls">Разрешаване на всички обаждания</string>
|
||
<!-- List preference to toggle that allows mentions through the notification profile during create flow -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__notify_for_all_mentions">Известяване за всички споменавания</string>
|
||
|
||
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
|
||
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Добави</string>
|
||
|
||
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Създайте профил, за да получавате известия и повиквания само от хората и групите, от които искате.</string>
|
||
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Профили</string>
|
||
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Нов профил</string>
|
||
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__on">Активирано</string>
|
||
|
||
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Изтриване на профил</string>
|
||
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">„%1$s“ е премахнат.</string>
|
||
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Върни</string>
|
||
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Изтриване на профила завинаги?</string>
|
||
<!-- Dialog button to delete profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Изтриване</string>
|
||
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Редактиране на профил за известия</string>
|
||
<!-- Schedule description if all days are selected -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Всеки ден</string>
|
||
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__on">Активирано</string>
|
||
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__off">Деактивирано</string>
|
||
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
|
||
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Изключения</string>
|
||
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Разрешаване на всички повиквания</string>
|
||
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Известяване за всички споменавания</string>
|
||
<!-- Section header for showing schedule information -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">График</string>
|
||
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Виж всички</string>
|
||
|
||
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Добавяне на график</string>
|
||
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Настройте график за автоматично активиране на този профил за известия.</string>
|
||
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">График</string>
|
||
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Начало</string>
|
||
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Край</string>
|
||
<!-- First letter of Sunday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">Н</string>
|
||
<!-- First letter of Monday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">П</string>
|
||
<!-- First letter of Tuesday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">В</string>
|
||
<!-- First letter of Wednesday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">С</string>
|
||
<!-- First letter of Thursday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">Ч</string>
|
||
<!-- First letter of Friday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">П</string>
|
||
<!-- First letter of Saturday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">С</string>
|
||
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Задаване на начален час</string>
|
||
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Задаване на краен час</string>
|
||
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Запази</string>
|
||
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Пропусни</string>
|
||
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Напред</string>
|
||
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">Графикът трябва да включва поне един ден</string>
|
||
|
||
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Профилът е създаден</string>
|
||
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__done">Готово</string>
|
||
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Можете да включите или изключите профила си ръчно от менюто в списъка с чатове.</string>
|
||
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Добавете график в настройките, за да автоматизирате профила си.</string>
|
||
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Профилът ви ще се включва и изключва автоматично според графика.</string>
|
||
|
||
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Нов профил</string>
|
||
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">За 1 час</string>
|
||
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">До %1$s</string>
|
||
<!-- Option to view profile details -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Покажи настройки</string>
|
||
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Включено до %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
|
||
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Неуспешно отваряне на инструмента за избор.</string>
|
||
<!-- Banner title when notification permission is disabled -->
|
||
<string name="NotificationSettingsFragment__to_enable_notifications">За да активира известията, Signal има нужда от разрешение за показването им.</string>
|
||
<!-- Banner action when notification permission is disabled -->
|
||
<string name="NotificationSettingsFragment__turn_on">Включване</string>
|
||
|
||
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Новини и бележки за версията на Signal</string>
|
||
<!-- Text description shown for the Signal Release Notes channel explaining that it is the only chat from Signal -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__this_is_official_chat_period">Това е официалният и единствен чат от Signal.</string>
|
||
<!-- Text description shown for the Signal Release Notes channel explaining what the channel is for -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__keep_up_to_date_period">Бъдете в крак с новините и бележките за версиите.</string>
|
||
<!-- Text description in Signal Release channel details explaining that it is the only chat from Signal -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__this_is_official_chat">Това е официалният и единствен чат от Signal</string>
|
||
<!-- Text description in Signal Release channel details explaining what the channel is for -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__keep_up_to_date">Бъдете в крак с новините и бележките за версиите</string>
|
||
<!-- Subtitle for the Signal Release channel explaining that it is the only chat from Signal -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__official_only_chat">Официален и единствен чат на Signal</string>
|
||
|
||
<!-- Donation receipts activity title -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Всички дейности</string>
|
||
<!-- Donation receipts all tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Всички</string>
|
||
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Регулярно</string>
|
||
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Еднократно</string>
|
||
<!-- Donation receipts gift tab -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__for_a_friend">За приятел</string>
|
||
<!-- Donation receipts gift tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">Дарение за приятел</string>
|
||
<!-- Donation receipts donation type heading -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Вид на дарението</string>
|
||
<!-- Donation receipts date paid heading -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Дата на плащане</string>
|
||
<!-- Donation receipts share PNG -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Споделяне на разписка</string>
|
||
<!-- Donation receipts list end note -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Ако сте преинсталирали Signal, разписките за предишни дарения няма да бъдат налични.</string>
|
||
<!-- Donation receipts document title -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Разписка за дарение</string>
|
||
<!-- Donation receipts amount title -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Сума</string>
|
||
<!-- Donation receipts thanks -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Благодарим ви, че подкрепяте Signal. Вашият принос помага за изпълнението на мисията за разработване на технология за поверителност с отворен код, която защитава свободата на изразяване и позволява сигурна глобална комуникация на милиони хора по света. Ако сте жител на Съединените щати, моля, запазете тази разписка за данъчните си документи. Фондация Signal Technology Foundation е освободена от данъци организация с нестопанска цел в САЩ съгласно член 501c3 от Данъчния кодекс на САЩ. Нашият федерален данъчен номер е 82-4506840.</string>
|
||
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Няма разписки</string>
|
||
|
||
<!-- region "Stories Tab" -->
|
||
|
||
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__chats">Чатове</string>
|
||
<!-- Label for Calls tab in home app screen -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__calls">Повиквания</string>
|
||
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__stories">Истории</string>
|
||
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
|
||
<!-- Menu item on stories landing page -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Поверителност на история</string>
|
||
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Моите истории</string>
|
||
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">Докоснете за добавяне</string>
|
||
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">В момента няма скорошни актуализации за показване.</string>
|
||
<!-- Context menu option to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Скриване на история</string>
|
||
<!-- Context menu option to unhide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Откриване на история</string>
|
||
<!-- Context menu option to forward a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__forward">Препращане</string>
|
||
<!-- Context menu option to share a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__share">Споделяне…</string>
|
||
<!-- Context menu option to go to story chat -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Към чата</string>
|
||
<!-- Context menu option to go to story info -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__info">Информация</string>
|
||
<!-- Label when a story is pending sending -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__sending">Изпращане…</string>
|
||
<!-- Label when multiple stories are pending sending where %1$d is the number of stories being sent -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">Изпращане на %1$d…</string>
|
||
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Изпращането неуспешно</string>
|
||
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Частично изпратено</string>
|
||
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Докоснете за повторен опит</string>
|
||
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Скриване на историята?</string>
|
||
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Новите актуализации на истории от %1$s вече няма да се появяват в горната част на списъка с истории.</string>
|
||
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Скрий</string>
|
||
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Историята е скрита</string>
|
||
<!-- Section header for hidden stories -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Скрити истории</string>
|
||
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
|
||
<plurals name="MyStories__d_views">
|
||
<item quantity="one">%1$d гледане</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d гледания</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
|
||
<string name="MyStories_forward">Препращане</string>
|
||
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
|
||
<string name="MyStories__ss_story">Историята на %1$s</string>
|
||
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
|
||
<string name="MyStories__delete_story">Изтриване на историята?</string>
|
||
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
|
||
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Тази история ще бъде изтрита за вас и за всички, които са я получили.</string>
|
||
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
|
||
<string name="MyStories__unable_to_save">Неуспешно запазване</string>
|
||
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
|
||
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
|
||
<item quantity="one">%1$d гледане</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d гледания</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
|
||
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
|
||
<item quantity="one">%1$d отговор</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d отговора</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Toast / Snackbar label when unhiding a story during viewer -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__story_no_longer_hidden">Историята вече не е скрита</string>
|
||
<!-- Label on group stories to add a story -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__add">Добави</string>
|
||
<!-- Used when view receipts are disabled -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Изключване на разписки</string>
|
||
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
|
||
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Вие</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a story sent to a group, placeholders are person who sent the story and the group name -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Отговори</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">Частично изпратено. Докоснете за подробности</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">Изпращането неуспешно. Докоснете за повторен опит</string>
|
||
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Отговор на групата</string>
|
||
<!-- Content description for the any reaction button in reply to story composer, which will launch the emojis bottom sheet. -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment_any_reaction_content_description">Още реакции</string>
|
||
<!-- Displayed when a story has no views -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Все още няма гледания</string>
|
||
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Включете разписки за гледане, за да видите кой е гледал вашите истории.</string>
|
||
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Отидете на настройки</string>
|
||
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__remove">Премахване</string>
|
||
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Премахване на зрител?</string>
|
||
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s все още ще може да вижда тази публикация, но не и бъдещи публикации, които ще споделяте в %2$s.</string>
|
||
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
|
||
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Премахване на зрител</string>
|
||
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Все още няма отговори</string>
|
||
<!-- Displayed when no longer a group member -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Не може да отговорите на тази история, защото вече не сте член на тази група.</string>
|
||
<!-- Displayed for when you reacted to a story when viewing replies -->
|
||
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__you_reacted_to_the_story">Pеагирахте на историята</string>
|
||
<!-- Displayed for other users that reacted to a story when viewing replies -->
|
||
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__someone_reacted_to_the_story">Реагира на историята</string>
|
||
<!-- Label for story views tab -->
|
||
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Гледания</string>
|
||
<!-- Label for story replies tab -->
|
||
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Отговори</string>
|
||
<!-- Description of action for reaction button -->
|
||
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Реагирайте на тази история</string>
|
||
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
|
||
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Отговор до %1$s</string>
|
||
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
|
||
<!-- Context menu item to copy a story response -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Копирай</string>
|
||
<!-- Context menu item to delete a story response -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Изтриване</string>
|
||
<!-- Page title for My Story options -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Моята история</string>
|
||
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
|
||
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
|
||
<item quantity="one">%1$d зрител</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d зрители</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__view">Преглед</string>
|
||
<!-- Section heading for story visibility -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Кой може да вижда тази история</string>
|
||
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
|
||
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Всички контакти в Signal</string>
|
||
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
|
||
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">Всички освен…</string>
|
||
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Скрийте историята си от определени хора</string>
|
||
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
|
||
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
|
||
<item quantity="one">%1$d човек е изключен</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d хора са изключени</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Споделяне само с…</string>
|
||
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Споделяне само с избраните хора</string>
|
||
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
|
||
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
|
||
<item quantity="one">%1$d зрител</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d зрители</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Изберете кой може да разглежда историята ви. Промените няма да засегнат историите, които вече сте изпратили.</string>
|
||
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Отговори и реакции</string>
|
||
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Позволяване на отговори и реакции</string>
|
||
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Позволете на хората, които могат да видят историята ви, да реагират и отговарят</string>
|
||
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Контакти в Signal</string>
|
||
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Контактите в Signal са хора, на които сте посочили, че имате доверие, чрез:</string>
|
||
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Започване на чат</string>
|
||
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Приемане на заявка за съобщение</string>
|
||
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Имате ги в контактите на телефона си</string>
|
||
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Вашите връзки могат да виждат името и снимката ви, както и публикациите ви в „Моята история“, освен ако не ги скриете от тях."</string>
|
||
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Добавяне на зрител</string>
|
||
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Изтриване на персонализирана история</string>
|
||
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Премахване на %1$s?</string>
|
||
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Този човек повече няма да вижда историята ви.</string>
|
||
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Премахване</string>
|
||
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
|
||
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
|
||
<!-- Page title for editing a custom story name -->
|
||
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Редактиране на име на историята</string>
|
||
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
|
||
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Име на историята</string>
|
||
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
|
||
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
|
||
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Докоснете за добавяне на текст</string>
|
||
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
|
||
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
|
||
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Добавяне на текст</string>
|
||
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
|
||
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Готово добавяне на текст</string>
|
||
<!-- Text label for media selection toggle -->
|
||
<string name="MediaSelectionActivity__text">Текст</string>
|
||
<!-- Camera label for media selection toggle -->
|
||
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Камера</string>
|
||
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
|
||
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Въведете или поставете URL</string>
|
||
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
|
||
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Споделете линк със зрителите на историята ви</string>
|
||
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
|
||
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Търсене</string>
|
||
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
|
||
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
|
||
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">Моля, въведете валиден линк.</string>
|
||
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
|
||
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Всички освен…</string>
|
||
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
|
||
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Споделяне само с…</string>
|
||
<!-- Done button label for hide story from screen -->
|
||
<string name="HideStoryFromFragment__done">Готово</string>
|
||
<!-- Dialog title for removing a group story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Премахване на груповата история?</string>
|
||
<!-- Dialog message for removing a group story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">„%1$s“ ще бъде премахнатa.</string>
|
||
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__remove">Премахване</string>
|
||
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Изтриване на персонализирана история?</string>
|
||
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">„%1$s“ и актуализациите, споделени за тази история, ще бъдат изтрити.</string>
|
||
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__delete">Изтриване</string>
|
||
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
|
||
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
|
||
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
|
||
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
|
||
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
|
||
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
|
||
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
|
||
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Историята не можа да бъде изпратена. Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
|
||
<string name="StoryDialogs__send">Изпращане</string>
|
||
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
|
||
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">Изключете и изтрийте</string>
|
||
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
|
||
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
|
||
<!-- New story viewer selection screen title -->
|
||
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Избор на зрители</string>
|
||
<!-- New story viewer selection action button label -->
|
||
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Напред</string>
|
||
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
|
||
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
|
||
<item quantity="one">%1$d зрител</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d зрители</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Name story screen title -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Дайте име на историята</string>
|
||
<!-- Name story screen note under text field -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">Само вие можете да видите името на тази история.</string>
|
||
<!-- Name story screen label hint -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Име на историята (задължително)</string>
|
||
<!-- Name story screen viewers subheading -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Зрители</string>
|
||
<!-- Name story screen create button label -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Създаване</string>
|
||
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Това поле е задължително.</string>
|
||
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Вече има история с това име.</string>
|
||
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
|
||
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Избери всичко</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Изберете вида история</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">Нова персонализирана история</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Вижда се само от определени хора</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">История на група</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Споделяне в съществуваща група</string>
|
||
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
|
||
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Изберете групи</string>
|
||
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Копирано</string>
|
||
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__read_more">Прочетете повече</string>
|
||
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
|
||
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Изпращане на отговор…</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
|
||
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Тази история вече не е налична.</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
|
||
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Неуспешно изтегляне на историята. %1$s ще трябва да я сподели отново.</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
|
||
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Няма връзка с интернет</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
|
||
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Съдържанието не можа да се зареди</string>
|
||
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
|
||
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Изпратена история</string>
|
||
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
|
||
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Неуспешно изпращане на история</string>
|
||
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__view_story">Вижте историята</string>
|
||
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
|
||
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Вижте профилната снимка</string>
|
||
|
||
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
|
||
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
|
||
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
|
||
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
|
||
|
||
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
|
||
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Вие реагирахте на историята на %1$s</string>
|
||
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
|
||
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Реагира на вашата история</string>
|
||
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
|
||
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Реагира на история</string>
|
||
|
||
<!-- endregion -->
|
||
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
|
||
<string name="ExpandModel__view_more">Вижте още</string>
|
||
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Посетете линка</string>
|
||
|
||
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
|
||
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
|
||
<item quantity="one">%1$s · %2$d ден времетраене</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s · %2$d дни времетраене</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
|
||
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">Дарете за приятел</string>
|
||
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
|
||
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
|
||
<item quantity="one">Подкрепете Signal, като направите дарение за приятел или член на семейството, който използва Signal. Те ще получат значка, която да показват в профила си за %1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Подкрепете Signal, като направите дарение за приятел или член на семейството, който използва Signal. Те ще получат значка, която да показват в профила си за %1$d дни</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
|
||
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Напред</string>
|
||
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
|
||
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Изберете получател</string>
|
||
<!-- Title text on confirm gift page -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">Потвърдете дарението</string>
|
||
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Изпращане до</string>
|
||
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">Получателят ще бъде уведомен за дарението в лично съобщение. Добавете собственото си съобщение по-долу.</string>
|
||
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Еднократно дарение</string>
|
||
<!-- Hint for add message input -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Добави съобщение</string>
|
||
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Проверка на получателя…</string>
|
||
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s направи дарение за вас</string>
|
||
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
|
||
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Благодарим ви за подкрепата!</string>
|
||
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s направи дарение за Signal от ваше име! Покажете подкрепата си за Signal във вашия профил.</string>
|
||
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
|
||
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Направихте дарение за Signal от името на %1$s. Ще им бъде дадена опцията да покажат своята подкрепа в профила си.</string>
|
||
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Осребряване</string>
|
||
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Осребряване на значка…</string>
|
||
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
|
||
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Направихте дарение за Signal от името на %1$s. Ще им бъде дадена опцията да покажат своята подкрепа в профила си.</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet title -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">Вашата значка е изтекла</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet top description text -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">Срокът на вашата значка е изтекъл и тя вече не се вижда на профила ви.</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">За да продължите да подкрепяте технология, която е създадена за вас, моля, помислете дали да не станете месечен поддръжник.</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Направете месечно дарение</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet not now button -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">Сподели само с</string>
|
||
<!-- Label under name for custom stories -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
|
||
<item quantity="one">Персонализирана история · %1$d зрител</item>
|
||
<item quantity="other">Персонализирана история · %1$d зрители</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for group stories -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
|
||
<item quantity="one">Групова история · %1$d зрител</item>
|
||
<item quantity="other">Групова история · %1$d зрители</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for groups -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for my story -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
|
||
<item quantity="one">%1$s · %2$d зрител</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s · %2$d зрители</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for my story -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
|
||
<item quantity="one">%1$s · %2$d изключен</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s · %2$d изключени</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Докоснете, за да изберете зрители</string>
|
||
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Настройки за истории</string>
|
||
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Премахване на историята</string>
|
||
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Изтриване на историята</string>
|
||
<!-- Dialog title for removing a group story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Премахване на груповата история?</string>
|
||
<!-- Dialog message for removing a group story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Това ще премахне историята от този списък. Пак ще можете да преглеждате историите от тази група.</string>
|
||
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__remove">Премахване</string>
|
||
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Изтриване на историята?</string>
|
||
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">Изтриване на персонализирана история „%1$s“?</string>
|
||
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__delete">Изтриване</string>
|
||
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
|
||
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
|
||
<item quantity="one">Остава %1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Остават %1$d дни</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
|
||
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
|
||
<item quantity="one">Остава %1$d час</item>
|
||
<item quantity="other">Остават %1$d часа</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
|
||
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
|
||
<item quantity="one">Остава %1$d минута</item>
|
||
<item quantity="other">Остават %1$d минути</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
|
||
<string name="Gifts__expired">Изтекъл</string>
|
||
|
||
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Докоснете за придвижване напред</string>
|
||
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Плъзнете нагоре за пропускане</string>
|
||
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Плъзнете надясно за изход</string>
|
||
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Ясно</string>
|
||
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
|
||
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Отворете контекстно меню</string>
|
||
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
|
||
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Верифициран/а</string>
|
||
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
|
||
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Потвърдено</string>
|
||
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Промени на номера за безопасност</string>
|
||
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Следните хора е възможно да са преинсталирали Signal или да са сменили устройството си. Докоснете получател, за да потвърдите новия номер за безопасност. Това не е задължително.</string>
|
||
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Проверка на номера за безопасност</string>
|
||
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Проверката на номера за безопасност е завършена</string>
|
||
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Всички връзки бяха прегледани, докоснете \"изпращане\", за да продължите.</string>
|
||
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
|
||
<plurals name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections_plural">
|
||
<item quantity="one">%1$d връзка може да е преинсталирала Signal или да е сменила устройството си. Ако желаете, преди изпращането можете да прегледате техния номер за сигурност.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d връзки може да са преинсталирали Signal или да са сменили устройството си. Ако желаете, преди изпращането можете да прегледате техните номера за сигурност.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Проверка на числата за сигурност</string>
|
||
<!-- Menu action to remove user from story -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Премахване от история</string>
|
||
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Изпрати все пак</string>
|
||
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Преглед на връзки</string>
|
||
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Няма повече получатели за показване</string>
|
||
<!-- Done button on safety number review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Готово</string>
|
||
<!-- Title of safety number review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Промени на номера за безопасност</string>
|
||
<!-- Message of safety number review fragment -->
|
||
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
|
||
<item quantity="one">%1$d получател може да е преинсталирал Signal или да е сменил устройството си. Докоснете получател, за да потвърдите новия номер за безопасност. Това не е задължително.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d получатели е възможно да са преинсталирали Signal или да са сменили устройството си. Докоснете получател, за да потвърдите новия номер за безопасност. Това не е задължително.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Контакти</string>
|
||
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Премахване на всички</string>
|
||
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Премахване</string>
|
||
|
||
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Поверителност на историята ми</string>
|
||
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Изберете кой може да вижда постове в Моята история. Винаги можете да направите промени в настройки.</string>
|
||
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Всички контакти в Signal</string>
|
||
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Всички освен…</string>
|
||
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Споделяне само с…</string>
|
||
|
||
<!-- Story info header sent heading -->
|
||
<string name="StoryInfoHeader__sent">Изпратен</string>
|
||
<!-- Story info header received heading -->
|
||
<string name="StoryInfoHeader__received">Получен</string>
|
||
<!-- Story info header file size heading -->
|
||
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Размер на файла</string>
|
||
<!-- Story info "Sent to" header -->
|
||
<!-- Story info "Sent from" header -->
|
||
<!-- Story info "Failed" header -->
|
||
<!-- Story Info context menu label -->
|
||
|
||
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
|
||
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Актуализациите на историята изчезват автоматично след 24 часа. Изберете кой може да вижда вашите истории или създайте нови истории за специфични зрители или групи.</string>
|
||
<!-- Preference title to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Изключете истории</string>
|
||
<!-- Preference summary to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Ако се откажете от истории, вече няма да можете да споделяте или виждате истории.</string>
|
||
<!-- Preference title to turn on stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Включете истории</string>
|
||
<!-- Preference summary to turn on stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Споделяйте и гледайте историите на другите. Историите изчезват автоматично след 24 часа.</string>
|
||
<!-- Dialog title to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Изключване на истории?</string>
|
||
<!-- Dialog message to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Повече няма да можете да споделяте или гледате истории. Актуализациите на истории, които сте споделили наскоро, също ще бъдат изтрити.</string>
|
||
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Поверителност на история</string>
|
||
<!-- Header for section that lists out stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">Истории</string>
|
||
<!-- Story views header -->
|
||
<!-- Story view receipts toggle title -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">Потвърждения за гледане</string>
|
||
<!-- Story view receipts toggle message -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Виждайте и споделяйте, когато историите се гледат. Ако бъде деактивирано, няма да виждате кога другите гледат историята ви.</string>
|
||
|
||
<!-- NewStoryItem -->
|
||
<string name="NewStoryItem__new_story">Нова история</string>
|
||
|
||
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
|
||
<!-- Section header for who can view a group story -->
|
||
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Кой може да вижда тази история</string>
|
||
<!-- Explanation of who can view a group story -->
|
||
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Членовете на групата „%1$s“ могат да виждат и да отговарят на тази история. Можете да актуализирате членството за този чат в групата."</string>
|
||
<!-- Preference label for removing this group story -->
|
||
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Премахване на групова история</string>
|
||
|
||
<!-- Generic title for overflow menus -->
|
||
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Преливащо меню</string>
|
||
|
||
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
|
||
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
|
||
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
|
||
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
|
||
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
|
||
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Неуспешно архивиране на чатовете</string>
|
||
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Вашите чатове вече не се архивират автоматично.</string>
|
||
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Архивиране на чатове</string>
|
||
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">За да активирате отново архивирането:</string>
|
||
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">Докоснете бутона „Към настройките“ по-долу</string>
|
||
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Включете „Разрешаване на задаване на аларми и напомняния“.</string>
|
||
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">Отидете на настройки</string>
|
||
|
||
<!-- DonateToSignalFragment -->
|
||
<!-- Title below avatar -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">Поверителността е по-важна от печалбата</string>
|
||
<!-- Continue button label -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__continue">Продължи</string>
|
||
<!-- Description below title -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">Частни съобщения, финансирани от вас. Без реклами, без следене, без компромис. Дарете сега, за да подкрепите Signal.</string>
|
||
<!-- Dialog title when a user tries to donate while they already have a pending donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__you_have_a_donation_pending">Имате изчакващо дарение</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending monthly donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__bank_transfers_usually_take_1_business_day_to_process_monthly">Обработката на банковите преводи може да отнеме от 1 до 14 работни дни. Моля, изчакайте плащането да приключи, преди да актуализирате абонамента си.</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending one time donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__bank_transfers_usually_take_1_business_day_to_process_onetime">Обработката на банковите преводи може да отнеме от 1 до 14 работни дни. Моля, изчакайте плащането да приключи, преди да направите друго дарение.</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending monthly donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__your_payment_is_still_being_processed_monthly">Дарението ви все още се обработва. Това може да отнеме няколко минути в зависимост от връзката ви. Моля, изчакайте плащането да приключи, преди да актуализирате абонамента си.</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending one time donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__your_payment_is_still_being_processed_onetime">Дарението ви все още се обработва. Това може да отнеме няколко минути в зависимост от връзката ви. Моля, изчакайте плащането да приключи, преди да направите друго дарение.</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user opens the manage donations main screen and they have a pending iDEAL donation -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__your_ideal_payment_is_still_processing">Вашето дарение през iDEAL все още се обработва. Вижте в приложението на вашата банка, за да одобрите плащането, преди да направите друго дарение.</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when a user tries to donate an amount higher than is allowed for a given payment method. -->
|
||
<string name="DonateToSignal__donation_amount_too_high">Размерът на дарението е прекалено голям</string>
|
||
<!-- Dialog body shown when a user tries to donate an amount higher than is allowed for a given payment method, place holder is the maximum -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__you_can_send_up_to_s_via_bank_transfer">Можете да изпратите до %1$s чрез банков превод. Опитайте с различна сума или различен начин на плащане.</string>
|
||
|
||
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
|
||
<string name="DonationPillToggle__monthly">Ежемесечно</string>
|
||
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
|
||
<string name="DonationPillToggle__one_time">Еднократно</string>
|
||
|
||
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
|
||
<!-- Sheet title when subscribing -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Дарявайте %1$s/месец на Signal</string>
|
||
<!-- Sheet summary when subscribing -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">Вземете значка %1$s</string>
|
||
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Дарете %1$s на Signal</string>
|
||
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
|
||
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
|
||
<item quantity="one">Получете значка „%1$s“ за %2$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Получете значка „%1$s“ за %2$d дни</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button label for paying with a bank transfer -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__bank_transfer">Банков превод</string>
|
||
<!-- Button label for paying with a credit card -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">Кредитна или дебитна карта</string>
|
||
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">Дарете за приятел</string>
|
||
<!-- Button label for paying with iDEAL -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__ideal">iDEAL</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title for launching external intent -->
|
||
<string name="ExternalNavigationHelper__leave_signal_to_confirm_payment">Излизате ли от Signal, за да потвърдите дарението?</string>
|
||
<string name="ExternalNavigationHelper__once_this_payment_is_confirmed">След потвърждението се върнете в Signal, за да завършите обработката на дарението ви.</string>
|
||
|
||
<!-- BankTransferMandateFragment -->
|
||
<!-- Title of screen displaying the bank transfer mandate -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__bank_transfer">Банков превод</string>
|
||
<!-- Subtitle of screen displaying the bank transfer mandate, placeholder is \'Learn more\' -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__stripe_processes_donations">Stripe обработва даренията, направени за Signal. Signal не събира и не съхранява личната ви информация. %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle learn more of screen displaying bank transfer mandate -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Button label to continue with transfer -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__agree">Приемам</string>
|
||
<!-- Button label to read more of the bank mandate that is currently off screen -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__read_more">Прочети повече</string>
|
||
<!-- Text displayed when mandate load fails -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__failed_to_load_mandate">Неуспешно зареждане на заявката</string>
|
||
|
||
<!-- BankTransferDetailsFragment -->
|
||
<!-- Subtext explaining how email is used. Placeholder is \'Learn more\' -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__enter_your_bank_details">Въведете своите банкови данни и имейл. Stripe използва този имейл, за да ви изпраща актуализации за вашето дарение. %1$s</string>
|
||
<!-- Subtext learn more link text -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Text field label for name on bank account -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__name_on_bank_account">Име на банковата сметка</string>
|
||
<!-- Text field label for IBAN -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban">IBAN</string>
|
||
<!-- Text field label for email -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__email">Имейл</string>
|
||
<!-- Text label for button to show user how to find their IBAN -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__find_account_info">Намерете информация за акаунта</string>
|
||
<!-- Donate button label for monthly subscription -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__donate_s_month">Дарявайте %1$s/месец</string>
|
||
<!-- Donate button label for one-time -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__donate_s">Дарете %1$s</string>
|
||
<!-- Error label for IBAN field when number is too short -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_is_too_short">IBAN номерът е твърде кратък</string>
|
||
<!-- Error label for IBAN field when number is too long -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_is_too_long">IBAN номерът е твърде дълъг</string>
|
||
<!-- Error label for IBAN field when country is not supported -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_country_code_is_not_supported">Кодът на държавата в този IBAN не се поддържа</string>
|
||
<!-- Error label for IBAN field when number is invalid -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__invalid_iban">Невалиден IBAN</string>
|
||
<!-- Error label for name field when name is not at least two characters long -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__minimum_2_characters">Минимум 2 знака</string>
|
||
<!-- Error label for email field when email is not valid -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__invalid_email_address">Невалиден имейл адрес</string>
|
||
|
||
<!-- IdealTransferDetailsFragment -->
|
||
<!-- Title of the screen, displayed in the toolbar -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__ideal">iDEAL</string>
|
||
<!-- Subtitle of the screen, displayed below the toolbar. Placeholder is for \'learn more\' -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__enter_your_bank">Въведете вашите име и имейл адрес. Stripe използва този имейл адрес, за да ви изпраща новини относно вашето дарение. %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle of the screen, displayed below the toolbar. Placeholder is for \'learn more\' -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__enter_your_bank_details_one_time">Въведете своите банкови данни. Signal не събира и не съхранява личната ви информация. %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle learn-more button displayed inline with the subtitle text -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Hint label for text entry box for name on bank account -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__name_on_bank_account">Име на банковата сметка</string>
|
||
<!-- Hint label for text entry box for email -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__email">Имейл</string>
|
||
<!-- Default label for bank selection -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__choose_your_bank">Изберете вашата банка</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__confirm_your_donation_with_ideal">Потвърдете дарението с iDEAL</string>
|
||
<!-- Dialog warning shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation. Placeholder is donation amount.Z -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__to_setup_your_recurring_donation">За да настроите своето редовно дарение, докоснете, за да потвърдите заплащането на 0,01 € от вашата банка. Сумата ще бъде възстановена автоматично и позволява дебитирането на вашето плащане от %1$s/месец от сметката ви.</string>
|
||
<!-- Dialog button shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation to continue with the donation -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__continue">Продължете</string>
|
||
|
||
<!-- IdealTransferDetailsBankSelectionDialogFragment -->
|
||
<!-- Title of the screen, displayed in the toolbar -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsBankSelectionDialogFragment__choose_your_bank">Изберете вашата банка</string>
|
||
|
||
<!-- Title of bottom sheet for finding account information -->
|
||
<string name="FindAccountInfoSheet__find_your_account_information">Намерете информацията за вашия акаунт</string>
|
||
<!-- Body of bottom sheet for finding account information -->
|
||
<string name="FindAccountInfoSheet__look_for_your_iban_at">Потърсете IBAN номера си в горната част на вашето банково извлечение. IBAN номерата съдържат до 34 знака. Въведеното име трябва да съвпада с цялото име на титуляра на банковата сметка. Свържете се с банката си за повече информация.</string>
|
||
|
||
<!-- Title of donation pending sheet displayed after making a bank transfer -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__donation_pending">Дарението е в изчакване</string>
|
||
<!-- Top text block of donation pending sheet displayed after subscribing via a bank transfer. Placeholder is the badge name. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__your_monthly_donation_is_pending">Вашето месечно дарение е в изчакване. Ще можете да покажете значката %1$s в профила си, щом дарението ви бъде получено.</string>
|
||
<!-- Top text block of donation pending sheet displayed after one-time donation via a bank transfer. Placeholder is the badge name. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__your_one_time_donation_is_pending">Вашето еднократно дарение е в изчакване. Ще можете да покажете значката %1$s в профила си, щом дарението ви бъде получено.</string>
|
||
<!-- Bottom text block of donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. Placeholder is for learn more. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__bank_transfers_usually_take">Обработката на банковите преводи може да отнеме от 1 до 14 работни дни. %1$s</string>
|
||
<!-- Learn more text for donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Confirmation button for donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__done">Готово</string>
|
||
|
||
<!-- Title of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
|
||
<string name="DonationErrorBottomSheet__donation_couldnt_be_processed">Дарението не можа да бъде обработено</string>
|
||
<!-- Text block of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
|
||
<string name="DonationErrorBottomSheet__were_having_trouble">Имаме затруднение с обработването на банковия ви превод. Не сте били таксувани. Опитайте с друг начин на плащане или се свържете с банката си за повече информация.</string>
|
||
<!-- Button label for retry button of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
|
||
<string name="DonationErrorBottomSheet__try_again">Опитай отново</string>
|
||
<!-- Button label for not now button of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
|
||
<string name="DonationErrorBottomSheet__not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- Title of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed -->
|
||
<string name="DonationCompletedBottomSheet__donation_complete">Дарението е завършено</string>
|
||
<!-- Text block of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed -->
|
||
<string name="DonationCompleteBottomSheet__your_bank_transfer_was_received">Вашият банков превод е получен. Можете да изберете да показвате тази значка в своя профил, за да демонстрирате подкрепата си.</string>
|
||
<!-- Button text of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed to dismiss sheet -->
|
||
<string name="DonationCompleteBottomSheet__done">Готово</string>
|
||
|
||
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
|
||
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">Анулиране…</string>
|
||
|
||
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">Обработени са твърде много контакти</string>
|
||
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
|
||
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
|
||
<item quantity="one">Ще бъде направен нов опит за обработка на контактите ви в рамките на %1$d ден.</item>
|
||
<item quantity="other">Ще бъде направен нов опит за обработка на контактите ви в рамките на %1$d дни.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
|
||
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">За да разрешите този проблем по-бързо, можете да премахнете контактите или акаунтите на телефона ви, които синхронизират голям брой контакти.</string>
|
||
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
|
||
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
|
||
|
||
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">Контактите ви не могат да бъдат обработени</string>
|
||
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Броят контакти на телефона ви надхвърля ограничението, което Signal може да обработи. За да намерите контакти в Signal, можете да премахнете контактите или акаунтите на телефона ви, които синхронизират голям брой контакти.</string>
|
||
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">Отваряне на контактите</string>
|
||
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">Не е намерено приложение за контакти</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentMessageView -->
|
||
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
|
||
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">Изпратихте на %1$s</string>
|
||
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
|
||
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s изпрати до вас</string>
|
||
|
||
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Вашата информация е частна</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal не събира и не съхранява никаква ваша лична информация, когато направите дарение.</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Ние използваме Stripe за обработване на плащанията и за да получим вашите дарения. Ние не упражняваме достъп до, не съхраняваме и не запазваме никаква информация, която им предоставите.</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal не свързва и не може да свърже вашето дарение с акаунта ви в Signal.</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Благодарим ви за подкрепата!</string>
|
||
|
||
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
|
||
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Представяме ви: Групови истории</string>
|
||
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Споделяйте истории в групов чат, в който вече участвате.</string>
|
||
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Всеки в груповия чат може да добави към историята.</string>
|
||
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Всички членове на груповия чат виждат отговорите на историята.</string>
|
||
<!-- Button label to dismiss sheet -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Напред</string>
|
||
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
|
||
|
||
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
|
||
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">Дарете</string>
|
||
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">Плащане</string>
|
||
|
||
<!-- ChatFilter -->
|
||
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
|
||
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">Филтриране на непрочетени</string>
|
||
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
|
||
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">Плъзнете за филтриране</string>
|
||
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
|
||
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">Съвет: Плъзнете надолу списъка с чатове, за да филтрирате</string>
|
||
|
||
<!-- Set up your username megaphone -->
|
||
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Задайте потребителското си име за Signal</string>
|
||
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__introducing_phone_number_privacy">Въвеждане на поверителност на телефонния номер, незадължителни потребителски имена и линкове.</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__dismiss">Отказ</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__learn_more">Научете повече</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="PnpLaunchMegaphone_title">Нови начини за свързване</string>
|
||
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="PnpLaunchMegaphone_body">Въвеждане на поверителност на телефонния номер, незадължителни потребителски имена и линкове.</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username. Clicking it will dismiss the megaphone. -->
|
||
<string name="PnpLaunchMegaphone_dismiss">Отказ</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username. Clicking it will open a link. -->
|
||
<string name="PnpLaunchMegaphone_learn_more">Научете повече</string>
|
||
|
||
<!-- Text Formatting -->
|
||
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
|
||
<string name="TextFormatting_bold">Получер</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
|
||
<string name="TextFormatting_italic">Курсив</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
|
||
<string name="TextFormatting_strikethrough">Зачеркнат</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
|
||
<string name="TextFormatting_monospace">Моношир</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying spoiler style -->
|
||
<string name="TextFormatting_spoiler">Спойлър</string>
|
||
<!-- Popup menu label for clearing applied formatting -->
|
||
<string name="TextFormatting_clear_formatting">Изчистване на форматирането</string>
|
||
|
||
<!-- Username edit dialog -->
|
||
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
|
||
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Редактиране на потребителско име</string>
|
||
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
|
||
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Изтриване на потребителско име</string>
|
||
|
||
<!-- Time duration picker -->
|
||
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
|
||
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">ч</string>
|
||
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
|
||
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">м</string>
|
||
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
|
||
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">Задаване</string>
|
||
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
|
||
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">Минималното време преди активиране на заключването на екрана е 1 минута.</string>
|
||
|
||
<!-- Call Log -->
|
||
<!-- Displayed below the user\'s name in row items on the call log. First placeholder is the call status, second is when it occurred -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__s_dot_s">%1$s · %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed for incoming calls -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__incoming">Входящи</string>
|
||
<!-- Displayed for outgoing calls -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__outgoing">Изходящо</string>
|
||
<!-- Displayed for missed calls -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__missed">Пропуснато</string>
|
||
<!-- Displayed for missed calls declined by notification profile -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__missed_notification_profile">Пропуснато при включен профил за известия</string>
|
||
<!-- Displayed on Group Call button if user is not in the call -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__join">Присъедини се</string>
|
||
<!-- Displayed on Group Call button if user is in the call -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__return">Връщане</string>
|
||
<!-- Call state template when there is more than one call collapsed into a single row. D is a number > 1 and S is a call info string (like Missed) -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__d_s">(%1$d) %2$s</string>
|
||
<!-- Status text on call links -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__call_link">Линк за повикване</string>
|
||
<!-- Accessibility description for the video call button -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__start_a_video_call">Започни видео повикване</string>
|
||
<!-- Accessibility description for the voice call button -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__start_a_voice_call">Започни гласово повикване</string>
|
||
<!-- Notice on call log when no missed calls are available, centered on display -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__no_missed_calls">Няма пропуснати повиквания</string>
|
||
|
||
<!-- Call Log context menu -->
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to start a video call -->
|
||
<string name="CallContextMenu__video_call">Видео обаждане</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to start an audio call -->
|
||
<string name="CallContextMenu__audio_call">Гласово обаждане</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to go to chat -->
|
||
<string name="CallContextMenu__go_to_chat">Към чата</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to see call info -->
|
||
<string name="CallContextMenu__info">Информация</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to select multiple calls -->
|
||
<string name="CallContextMenu__select">Избиране</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to delete this call -->
|
||
<string name="CallContextMenu__delete">Изтриване</string>
|
||
|
||
<!-- Call Log Fragment -->
|
||
<!-- Displayed when deleting call history items -->
|
||
<string name="CallLogFragment__deleting">Изтриване…</string>
|
||
<!-- Displayed in a toast when a deletion fails for an unknown reason -->
|
||
<string name="CallLogFragment__deletion_failed">Неуспешно изтриване.</string>
|
||
<!-- Displayed as message in error dialog when can\'t delete links -->
|
||
<plurals name="CallLogFragment__cant_delete_call_link">
|
||
<item quantity="one">Линкът не може да бъде изтрит. Проверете връзката си и опитайте отново.</item>
|
||
<item quantity="other">Не всички линкове за повикване могат да бъдат изтрити. Проверете връзката си и опитайте отново.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Snackbar text after clearing the call history -->
|
||
<string name="CallLogFragment__cleared_call_history">Изчистена история на повикванията</string>
|
||
<!-- Dialog title to clear all call events -->
|
||
<string name="CallLogFragment__clear_call_history_question">Изчистване на историята на повикванията?</string>
|
||
<!-- Dialog body to clear all call events -->
|
||
<string name="CallLogFragment__this_will_permanently_delete_all_call_history">Това перманентно ще изтрие цялата история на повикванията</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to delete all call events -->
|
||
<string name="CallLogFragment__clear_call_history">Изчистване на историята на повикванията</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to only display missed calls -->
|
||
<string name="CallLogFragment__filter_missed_calls">Филтриране на пропуснатите повиквания</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to clear missed call filter -->
|
||
<string name="CallLogFragment__clear_filter">Изчистване на филтъра</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to open settings -->
|
||
<string name="CallLogFragment__settings">Настройки</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to open notification profile settings -->
|
||
<string name="CallLogFragment__notification_profile">Профил за известия</string>
|
||
<!-- Call log new call content description -->
|
||
<string name="CallLogFragment__start_a_new_call">Започни нов разговор</string>
|
||
<!-- Filter pull text when pulled -->
|
||
<string name="CallLogFragment__filtered_by_missed">Филтриране по пропуснати</string>
|
||
<!-- Bottom bar option to select all call entries -->
|
||
<string name="CallLogFragment__select_all">Избиране на всичко</string>
|
||
<!-- Bottom bar option to delete all selected call entries and dialog action to confirm deletion -->
|
||
<string name="CallLogFragment__delete">Изтриване</string>
|
||
<plurals name="CallLogFragment__delete_d_calls">
|
||
<item quantity="one">Изтриване на %1$d обаждане?</item>
|
||
<item quantity="other">Изтриване на %1$d обаждания?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Snackbar label after deleting call logs -->
|
||
<plurals name="CallLogFragment__d_calls_deleted">
|
||
<item quantity="one">%1$d изтрито повикване</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d изтрити повиквания</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Shown during empty state -->
|
||
<string name="CallLogFragment__no_calls">Няма повиквания.</string>
|
||
<!-- Shown during empty state -->
|
||
<string name="CallLogFragment__get_started_by_calling_a_friend">Започнете, като се обадите на приятел.</string>
|
||
<!-- Displayed as a message in a dialog when deleting multiple items -->
|
||
<string name="CallLogFragment__call_links_youve_created">Създадените от вас линкове за повиквания повече няма да работят за хората, които ги имат.</string>
|
||
|
||
<!-- New call activity -->
|
||
<!-- Activity title in title bar -->
|
||
<string name="NewCallActivity__new_call">Ново повикване</string>
|
||
|
||
<!-- Call state update popups -->
|
||
<!-- Displayed when the user enables group call ringing -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__ringing_on">Звъненето е включено</string>
|
||
<!-- Displayed when the user disables group call ringing -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__ringing_off">Звъненето е изключено</string>
|
||
<!-- Displayed when the user cannot enable group call ringing -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__group_is_too_large">Групата е твърде голяма, за да звъннете на участниците</string>
|
||
<!-- Displayed when the user turns on their mic -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__mic_on">Микрофонът е включен</string>
|
||
<!-- Displayed when the user turns off their mic -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__mic_off">Микрофонът е изключен</string>
|
||
<!-- Displayed when the user turns on their speakerphone -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__speaker_on">Включен високоговорител</string>
|
||
<!-- Displayed when the user turns off their speakerphone -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__speaker_off">Изключен високоговорител</string>
|
||
|
||
<!-- Accessibility label describing the capture button on the camera screen -->
|
||
<string name="CameraControls_capture_button_accessibility_label">Бутон за заснемане</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the continue button on the camera screen -->
|
||
<string name="CameraControls_continue_button_accessibility_label">Бутон за продължаване</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the flash Mode toggle button on the camera screen -->
|
||
<string name="CameraControls_toggle_flash_mode_accessibility_label">Превключване на режима на светкавицата</string>
|
||
|
||
<!-- CallPreference -->
|
||
<!-- Generic group call in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__group_call">Групов разговор</string>
|
||
<!-- Missed group call in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__missed_group_call">Пропуснато групово повикване</string>
|
||
<!-- Missed group call while notification profile on in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__missed_group_call_notification_profile">Пропуснато групово обаждане при включен профил за известия</string>
|
||
<!-- Incoming group call in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__incoming_group_call">Входящо групово повикване</string>
|
||
<!-- Outgoing group call in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__outgoing_group_call">Изходящо групово повикване</string>
|
||
|
||
<!-- CreateCallLink -->
|
||
<!-- Call link creation item title on calls tab -->
|
||
<string name="CreateCallLink__create_a_call_link">Създаване на линк за обаждането</string>
|
||
<!-- Call link creation item description on calls tab -->
|
||
<string name="CreateCallLink__share_a_link_for">Споделяне на линк за Signal обаждане</string>
|
||
<!-- Text inserted when sharing a call link within Signal. Placeholder is a call link url. -->
|
||
<string name="CreateCallLink__use_this_link_to_join_a_signal_call">Използвайте този линк, за да се присъедините към повикване в Signal: %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- CallLinkInfoSheet -->
|
||
<!-- Sheet title -->
|
||
<string name="CallLinkInfoSheet__call_info">Информация за повикване</string>
|
||
<!-- Dialog title for removing or blocking participants -->
|
||
<string name="CallLinkInfoSheet__remove_s_from_the_call">Премахване на %1$s от това повикване?</string>
|
||
<!-- Dialog action to remove participant from the call -->
|
||
<string name="CallLinkInfoSheet__remove">Премахване</string>
|
||
<!-- Dialog action to block participant from the call -->
|
||
<string name="CallLinkInfoSheet__block_from_call">Блокиране от повикване</string>
|
||
|
||
<!-- CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<!-- Fragment title -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__create_call_link">Създаване на линк за обаждането</string>
|
||
<!-- Displayed as a default name for the signal call -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__signal_call">Signal обаждане</string>
|
||
<!-- Displayed on a small button to allow user to instantly join call -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__join">Присъедини се</string>
|
||
<!-- Option to open a full screen dialog to add a call name -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__add_call_name">Добавяне на име на обаждането</string>
|
||
<!-- Option to open a full screen dialog to edit a call name -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__edit_call_name">Редактиране на име на обаждането</string>
|
||
<!-- Toggle to require approval for all members before joining -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__require_admin_approval">Изискване на одобрение от администратор</string>
|
||
<!-- Row label to share the link via Signal -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__share_link_via_signal">Споделяне на линк чрез Signal</string>
|
||
<!-- Row label to copy the link to the clipboard -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__copy_link">Копиране на линка</string>
|
||
<!-- Row label to share the link with the external share sheet -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__share_link">Споделяне на линк</string>
|
||
<!-- Button text to dismiss the sheet and add it as an upcoming call -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__done">Готово</string>
|
||
<!-- Displayed when we can\'t find a suitable way to open the system share picker -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__failed_to_open_share_sheet">Неуспешно споделяне на връзка за разговор.</string>
|
||
<!-- Displayed when we copy the call link to the clipboard -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__copied_to_clipboard">Копирано</string>
|
||
|
||
<!-- CallLinkIncomingRequestSheet -->
|
||
<!-- Displayed as line item in sheet for approving or denying a single user -->
|
||
<string name="CallLinkIncomingRequestSheet__approve_entry">Одобряване на вход</string>
|
||
<!-- Displayed as line item in sheet for approving or denying a single user -->
|
||
<string name="CallLinkIncomingRequestSheet__deny_entry">Отхвърляне на вход</string>
|
||
|
||
<!-- EditCallLinkNameDialogFragment -->
|
||
<!-- App bar title for editing a call name -->
|
||
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__edit_call_name">Редактиране на име на обаждането</string>
|
||
<!-- Text on button to confirm edit -->
|
||
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__save">Запази</string>
|
||
<!-- Placeholder text on input field when editing call name -->
|
||
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__call_name">Име на обаждането</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseNavigationBarStyleFragment -->
|
||
<!-- Dialog title, displayed below the header image -->
|
||
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__navigation_bar_size">Размер на лентата за навигация</string>
|
||
<!-- Toggle button label for normal size -->
|
||
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__normal">Нормален</string>
|
||
<!-- Toggle button label for compact size -->
|
||
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__compact">Компактен</string>
|
||
|
||
<!-- Title shown at top of bottom sheet dialog for displaying a message\'s edit history -->
|
||
<string name="EditMessageHistoryDialog_title">История на редакциите</string>
|
||
|
||
<!-- CallLinkDetailsFragment -->
|
||
<!-- Displayed in action bar at the top of the fragment -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__call_details">Подробности за обаждането</string>
|
||
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to click and edit a call name -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__edit_call_name">Редактиране на име на обаждането</string>
|
||
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to click and add a call name -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__add_call_name">Добавяне на име на обаждането</string>
|
||
<!-- Displayed in a toggle row, allowing the user to click to enable or disable member approval -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__require_admin_approval">Изискване на одобрение от администратор</string>
|
||
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to share the call link -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__share_link">Споделяне на линк</string>
|
||
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to delete the call link -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__delete_call_link">Изтриване на линк за обаждане</string>
|
||
<!-- Displayed whenever a name change, revocation, etc, fails. -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__couldnt_save_changes">Неуспешно запазване на промените. Проверете мрежовата си връзка и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Displayed whenever an admin update fails with a 409. -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__couldnt_update_admin_approval">Неуспешно актуализиране на настройките за одобрение от администратор. Проверете дали линкът за разговор не се използва в момента.</string>
|
||
<!-- Displayed when the call link is in use when the user tries to delete it -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__couldnt_delete_call_link">Линкът за разговор не може да бъде изтрит, тъй като в момента се използва.</string>
|
||
<!-- Displayed as title in dialog when user attempts to delete the link -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__delete_link">Изтриване на линка?</string>
|
||
<!-- Displayed as body in dialog when user attempts to delete the link -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__this_link_will_no_longer_work">Този линк повече няма да работи за никого.</string>
|
||
|
||
<!-- Button label for the link button in the username link settings -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_link_button_label">Линк</string>
|
||
<!-- Button label for the share button in the username link settings -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_share_button_label">Споделяне</string>
|
||
<!-- Button label for the color selector button in the username link settings -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_color_button_label">Цвят</string>
|
||
<!-- Description text for QR code and links in the username link settings -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_description">Споделяйте QR кода и линка си само с хора, на които имате доверие. Когато ги споделите, другите ще виждат потребителското ви име и ще могат да започнат чат с вас.</string>
|
||
<!-- Content of a toast that will show after the username is copied to the clipboard -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_username_copied_toast">Потребителското име е копирано</string>
|
||
<!-- Content of a toast that will show after the username link is copied to the clipboard -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_link_copied_toast">Линкът е копиран</string>
|
||
<!-- Content of a text field that is shown when the user has not yet set a username link -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_link_not_set_label">Линкът не е зададен</string>
|
||
<!-- Content of a text field that is shown when the user is actively resetting the username link and waiting for the operation to finish -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_resetting_link_label">Нулиране на линка…</string>
|
||
<!-- Title of a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_title">Нулиране на QR код?</string>
|
||
<!-- Body of a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_body">Ако нулирате QR кода си, вашите съществуващи QR код и линк повече няма да работят.</string>
|
||
<!-- Label for the confirmation button on a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_confirm_button">Нулиране</string>
|
||
<!-- Button label for a button that will reset your username and give you a new link -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_button_label">Рестартирай</string>
|
||
<!-- Button label for a button that indicates that the user is done changing the current setting -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_done_button_label">Готово</string>
|
||
<!-- Label for a tab that shows a screen to view your username QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_code_tab_name">Код</string>
|
||
<!-- Label for a tab that shows a screen to scan a QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_scan_tab_name">Сканиране</string>
|
||
<!-- Description text shown underneath the username QR code scanner -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_scan_description">Сканирайте QR кода на устройството на вашия контакт.</string>
|
||
<!-- App bar title for the username QR code color picker screen -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_color_picker_app_bar_title">Цвят</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to read a username QR code. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_invalid">QR кодът е невалиден.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when the username we looked up could not be found. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_not_found">Не можа да бъде намерен потребител с потребителско име %1$s.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when the username we looked up could not be found and we also could not parse the username. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_not_found_no_username">Този потребител не можа да бъде намерен.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we experienced a network error when looking up a username. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_network_error">Възникна мрежова грешка. Моля, опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because you had no internet. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_unavailable">Нямате достъп до мрежата. Линкът ви не е нулиран. Опитайте пак по-късно.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because of a transient network issue. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_error">Възникна мрежова грешка при опита за нулиране на линка ви. Опитайте пак по-късно.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because of an unknown error. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_unknown_error">Възникна неочаквана грешка при опита за нулиране на вашия линк. Опитайте пак по-късно.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we successfully reset you username link. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_success">Вашите QR код и линк са нулирани и на тяхно място са генерирани нови.</string>
|
||
<!-- Shown on the generated username qr code image to explain how to use it. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_scan_this_qr_code">Сканирай този QR код с телефона си, за да си чатим в Signal.</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when scanning an image from the gallery for a username QR code and there is no qr code in the image. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_code_not_found">Не е открит QR код</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when scanning an image from the gallery for a username QR code and there is no qr code in the image. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_try_scanning_another_image_containing_a_signal_qr_code">Опитайте да сканирате друго изображение, което съдържа QR код за Signal.</string>
|
||
|
||
<!-- Explanatory text at the top of a bottom sheet describing how username links work -->
|
||
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_title">Всеки с този линк може да види потребителското ви име и да започне чат с вас. Споделяйте го само с хора, на които имате доверие.</string>
|
||
<!-- A button label for a button that, when pressed, will copy your username link to the clipboard -->
|
||
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_copy_link">Копиране на линка</string>
|
||
<!-- A button label for a button that, when pressed, will open a share sheet for sharing your username link -->
|
||
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_share">Споделяне</string>
|
||
|
||
<!-- PendingParticipantsView -->
|
||
<!-- Displayed in the popup card when a remote user attempts to join a call link -->
|
||
<string name="PendingParticipantsView__would_like_to_join">Желаещи да се включат…</string>
|
||
<!-- Displayed in a button on the popup card denoting that there are other pending requests to join a call link -->
|
||
<plurals name="PendingParticipantsView__plus_d_requests">
|
||
<item quantity="one">+%1$d заявка</item>
|
||
<item quantity="other">+%1$d заявки</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- PendingParticipantsBottomSheet -->
|
||
<!-- Title of the bottom sheet displaying requests to join the call link -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__requests_to_join_this_call">Заявки за присъединяване към разговора</string>
|
||
<!-- Subtitle of the bottom sheet denoting the total number of people waiting -->
|
||
<plurals name="PendingParticipantsBottomSheet__d_people_waiting">
|
||
<item quantity="one">%1$d човек в изчакване</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d човека в изчакване</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Content description for rejecting a user -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__reject">Отхвърли</string>
|
||
<!-- Content description for confirming a user -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__approve">Одобряване</string>
|
||
<!-- Button text to allow all participants to join the call -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__approve_all">Одобряване на всички</string>
|
||
<!-- Button text to deny all participants from joining the call -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__deny_all">Отхвърляне на всички</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__title">Включете „Сигурни резервни копия на Signal“</string>
|
||
<!-- Body of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__body">Никога не губете съобщения, когато вземете нов телефон или преинсталирате Signal.</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups that will take the user to the flow to enable backups -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__turn_on">Включване</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups that will simply dismiss the megaphone -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a megaphone shown to prompt the user to verify their recovery key -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__title">Потвърдете своя ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Body of a megaphone shown to prompt the user to verify their recovery key -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__body">От време на време ще ви молим да потвърждавате своя ключ, за да се уверим, че все още го знаете</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone that will take users to the verify recovery key screen -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__verify">Валидиране</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone that will snooze the reminder to verify their recovery key -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Snackbar text shown when the recovery key entered is correct. -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__backup_key_correct">Правилен ключ за възстановяване. Пазете ключа си на сигурно място.</string>
|
||
<!-- Snackbar text shown when the user chooses to snooze the recovery key reminder. -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__we_will_ask_again">Ще ви попитаме отново след една седмица.</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_title">Включване на известията на цял екран?</string>
|
||
<!-- Body of a megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_body">Никога не пропускайте обаждане от вашите контакти и групи.</string>
|
||
<!-- Button on the megaphone megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls that starts the fix process -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_turn_on">Включване</string>
|
||
<!-- Button on the megaphone shown at the bottom of the chatlist when a user has disabled the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls that dismisses the megaphone -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Title of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_title">Включване на известията на цял екран</string>
|
||
<!-- Subtitle of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_subtitle">За да получавате известия за обаждания от вашите контакти и групи:</string>
|
||
<!-- Step 2 of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications, it indicates the name of the setting that needs to be re-enabled -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_step2">2. %1$s Разрешаване на известия на цял екран</string>
|
||
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, title for dialog -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__title">Месечното дарение е отменено</string>
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, body for dialog. First placeholder is a payment related error message. Second placeholder is \'learn more\' -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__message">Вашето периодично месечно дарение беше отменено. %1$s\n\nЗначката ви вече няма да се вижда на профила ви. %2$s</string>
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, learn more used in placeholder for body for dialog. -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, primary button to renew subscription with new data -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__renew_button">Подновяване на абонамента</string>
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, second button to dismiss the dialog entirely -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__not_now_button">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- FindByActivity -->
|
||
<!-- Title of activity when finding by username -->
|
||
<string name="FindByActivity__find_by_username">Намиране по потребителско име</string>
|
||
<!-- Title of activity when finding by phone number -->
|
||
<string name="FindByActivity__find_by_phone_number">Намиране по телефонен номер</string>
|
||
<!-- Title of screen to select a country code -->
|
||
<string name="FindByActivity__select_country_code">Изберете Код на Държава</string>
|
||
<!-- Entry placeholder for find by username -->
|
||
<string name="FindByActivity__username">Потребителско име</string>
|
||
<!-- Entry placeholder for find by phone number -->
|
||
<string name="FindByActivity__phone_number">Телефонен номер</string>
|
||
<!-- Help text under user entry for find by username -->
|
||
<string name="FindByActivity__enter_username_description">Въведете потребителско име, след което точка и неговия набор от числа.</string>
|
||
<!-- Content description for next action button -->
|
||
<string name="FindByActivity__next">Напред</string>
|
||
<!-- Placeholder text for search input for selecting country code -->
|
||
<string name="FindByActivity__search">Търсене</string>
|
||
<!-- Dialog title for invalid username -->
|
||
<string name="FindByActivity__invalid_username">Невалидно потребителско име</string>
|
||
<!-- Dialog title for invalid phone number -->
|
||
<string name="FindByActivity__invalid_phone_number">Невалиден телефонен номер</string>
|
||
<!-- Dialog title when phone number is not a registered signal user -->
|
||
<string name="FindByActivity__invite_to_signal">Покани в Signal</string>
|
||
<!-- Dialog title when username is not found -->
|
||
<string name="FindByActivity__username_not_found">Потребителското име не е намерено</string>
|
||
<!-- Dialog body for invalid username. Placeholder is the entered username. -->
|
||
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_valid_username">%1$s не е валидно потребителско име. Проверете дали сте въвели цялото потребителско име, последвано от неговия набор от цифри.</string>
|
||
<!-- Dialog body for an invalid phone number. Placeholder is the entered phone number. -->
|
||
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_valid_phone_number">%1$s не е валиден телефонен номер. Опитайте отново с валиден телефонен номер</string>
|
||
<!-- Dialog body for not found username -->
|
||
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" не е потребител на Signal. Моля, проверете потребителското име и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Dialog body for not found phone number -->
|
||
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_signal_user_would">%1$s не е потребител на Signal. Искате ли да поканите този номер?</string>
|
||
<!-- Dialog action to invite the phone number to Signal -->
|
||
<string name="FindByActivity__invite">Покани</string>
|
||
<!-- Button label for a button that will launch a camera to scan a username QR code -->
|
||
<string name="FindByActivity__qr_scan_button">Сканирай QR Код</string>
|
||
<!-- Content of a dialog indicating that we could not perform the requested action because we encountered a network error. -->
|
||
<string name="FindByActivity__network_error_dialog">Проблем по мрежата. Опитайте отново по-късно.</string>
|
||
|
||
<!-- Title for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. -->
|
||
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_title">Неактивно свързано устройство</string>
|
||
<!-- Body for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. The string placeholder is the name of the device, and the number placeholder is the number of days before device is unlinked. -->
|
||
<plurals name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_body">
|
||
<item quantity="one">За да запазите връзката с „%1$s“, отворете Signal на въпросното устройство в рамките на %2$d ден.</item>
|
||
<item quantity="other">За да запазите връзката с „%1$s“, отворете Signal на въпросното устройство в рамките на %2$d дни.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button label for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. When clicked, the user will opt out of all future alerts. -->
|
||
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_dont_remind_button_label">Не ми напомняйте</string>
|
||
<!-- Button label for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. When clicked, the alert will be dismissed. -->
|
||
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_got_it_button_label">Ясно</string>
|
||
|
||
<!-- NicknameFragment -->
|
||
<!-- Title displayed at the top of the screen -->
|
||
<string name="NicknameActivity__nickname">Прякор</string>
|
||
<!-- Subtitle displayed under title -->
|
||
<string name="NicknameActivity__nicknames_amp_notes">Прякорите и бележките се съхраняват с помощта на услугата на Signal за криптирано съхранение от край до край. Само вие можете да ги видите.</string>
|
||
<!-- Field label for given name -->
|
||
<string name="NicknameActivity__first_name">Първо име</string>
|
||
<!-- Content description for first name clear button -->
|
||
<string name="NicknameActivity__clear_first_name">Изтриване на собственото име</string>
|
||
<!-- Field label for family name -->
|
||
<string name="NicknameActivity__last_name">Фамилно име</string>
|
||
<!-- Content description for last name clear button -->
|
||
<string name="NicknameActivity__clear_last_name">Изтриване на фамилията</string>
|
||
<!-- Field label for note -->
|
||
<string name="NicknameActivity__note">Бележка</string>
|
||
<!-- Button label to save -->
|
||
<string name="NicknameActivity__save">Запази</string>
|
||
<!-- Dialog title for note and name deletion -->
|
||
<string name="NicknameActivity__delete_nickname">Изтриване?</string>
|
||
<!-- Dialog message for note and name deletion -->
|
||
<string name="NicknameActivity__this_will_permanently_delete_this_nickname_and_note">Това ще изтрие перманентно всякакви прякори и бележки, които сте задали.</string>
|
||
|
||
<!-- ViewNoteBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<!-- Sheet title -->
|
||
<string name="ViewNoteSheet__note">Бележка</string>
|
||
<!-- Content description for opening the note editor -->
|
||
<string name="ViewNoteSheet__edit_note">Редактиране на бележка</string>
|
||
|
||
<!-- BackupProgressService -->
|
||
<!-- Notification title shown while backup restore job is running -->
|
||
<string name="BackupProgressService_title">Възстановяване на резервно копие…</string>
|
||
<!-- Notification title shown while downloading backup restore data -->
|
||
<string name="BackupProgressService_title_downloading">Изтегляне на данни от резервно копие…</string>
|
||
|
||
<!-- BackupAlertBottomSheet -->
|
||
<!-- Sheet title when media backups have been disabled -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_backups_subscription_expired">Вашият абонамент за резервни копия е изтекъл</string>
|
||
<!-- Sheet body part 1 when media backups have been disabled. Placeholder is the number of days until deletion. -->
|
||
<plurals name="BackupAlertBottomSheet__your_backup_plan_has_expired">
|
||
<item quantity="one">Вашият план за резервно копиране е изтекъл, защото не можахме да го подновим с текущия ви начин на плащане. След %1$d ден мултимедията, съхранена във вашето резервно копие, ще бъде изтрита.</item>
|
||
<item quantity="other">Вашият план за резервно копиране е изтекъл, защото не можахме да го подновим с текущия ви начин на плащане. След %1$d дни мултимедията, съхранена във вашето резервно копие, ще бъде изтрита.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Sheet body part 2 when media backups have been disabled. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__you_can_begin_paying_for_backups_again">Можете да започнете отново да плащате за резервно копиране по всяко време, за да продължите да поддържате резервно копие на всичката ви мултимедия. </string>
|
||
<!-- Sheet title when user\'s media will be deleted today -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_your_backup_data_today">Изтеглете данните от резервните си копия днес</string>
|
||
<!-- Sheet title when user\'s media will be deleted at the end of their grace period -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_your_backup_data">Изтеглете данните от резервните си копия</string>
|
||
<!-- Sheet body part 1 when user\'s media will be deleted after grace period lapses -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__you_have_s_of_media_thats_not_on_this_device">Имате %1$s мултимедия, която не е на това устройство. Мултимедията и прикачените файлове, съхранени във вашето резервно копие, ще бъде изтрити без платен абонамент.</string>
|
||
<!-- Sheet title when user does not have enough space to download their backup. Placeholder is formatted byte size, for example 12GB. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__free_up_s_on_this_device">Освободете %1$s на това устройство</string>
|
||
<!-- Sheet body part 1 when user does not have enough space to download their backup. Placeholder is the amount of space needed. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__to_finish_downloading_your_signal_backup">За да завършите изтеглянето на резервното копие на Signal, устройството ви трябва да има %1$s място за съхранение.</string>
|
||
<!-- Sheet body part 2 when user does not have enough space to download their backup. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__to_free_up_space_offload">За да освободите място, прехвърлете или изтрийте неизползвани приложения или съдържание с голям размер на файла.</string>
|
||
<!-- Sheet title when user payment failed to process -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_backups_subscription_failed_to_renew">Вашият абонамент за резервни копия не успя да се поднови</string>
|
||
<!-- Sheet body when user payment failed to process -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__check_to_make_sure_your_payment_method">Уверете се, че начинът ви на плащане е актуален. Докоснете „Управление на абонамента“ и под „Начини на плащане“ докоснете „Актуализиране“.</string>
|
||
<!-- Sheet title for when user falls out of grace period -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_backups_subscription_has_expired">Вашият абонамент за резервни копия е изтекъл</string>
|
||
<!-- Sheet body part 1 for when user falls out of grace period -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_subscription_couldnt_be_renewed">Абонаментът ви не беше възстановен успешно с вашия платежен метод. За да продължите да правите резервни копия на мултимедийни данни, трябва да имате активен абонамент.</string>
|
||
<!-- Sheet body part 2 for when user falls out of grace period -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__youll_continue_to_have_access_to_the_free">Ще продължите да имате достъп до безплатния план за „Сигурни резервни копия на Signal“.</string>
|
||
<!-- Sheet title for generic backup error -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__couldnt_complete_backup">Неуспешно резервно копиране</string>
|
||
<!-- Sheet body for generic backup error. Placeholder is days since last backup. -->
|
||
<plurals name="BackupAlertBottomSheet__your_device_hasnt">
|
||
<item quantity="one">Устройството ви не е било архивирано от %1$d ден. Уверете се, че устройството ви е свързано към Wi-Fi и докоснете „Архивиране сега“. </item>
|
||
<item quantity="other">Устройството ви не е било архивирано от %1$d дни. Уверете се, че устройството ви е свързано към Wi-Fi и докоснете „Архивиране сега“.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Clickable text to learn more about the content of this bottom sheet -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Clickable text to enter contact support flow -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__contact_support">Връзка с отдела за поддръжка</string>
|
||
<!-- Secondary action button text when user does not have enough free space to download their backup. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__skip_restore">Пропуснете възстановяването</string>
|
||
<!-- Primary action button to open backups management screen -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__manage_backups">Управление на резервни копия</string>
|
||
<!-- Primary action button to start backup immediately -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__back_up_now">Направете резервно копие сега</string>
|
||
<!-- Primary action button when user doesn\'t have enough space -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__got_it">Ясно</string>
|
||
<!-- Primary action button to manage subscription in Google Play -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__manage_subscription">Управление на абонамента</string>
|
||
<!-- Primary action button text prompting user to subscriber. Placeholder is formatted price -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__subscribe_for_s_month">Абониране за %1$s/месец</string>
|
||
<!-- Primary action button text prompting user to download their media -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_backup_now">Изтегляне на резервното копие сега</string>
|
||
<!-- Secondary action button text to dismiss sheet, skipping media download -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__dont_download_backup">Не изтегляйте резервното копие</string>
|
||
<!-- Secondary generic action button to dismiss sheet without performing an action -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Secondary action button to dismiss could not complete backup sheet -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__try_later">Опитайте по-късно</string>
|
||
<!-- Dialog title for last chance to download backup -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__media_will_be_deleted">Мултимедията ще бъде изтрита</string>
|
||
<!-- Dialog message for last chance to download backup -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__the_media_stored_in_your_backup">Мултимедията, съхранена във вашето резервно копие, ще бъде изтрита за постоянно днес. Това е последният ви шанс да я изтеглите.</string>
|
||
<!-- Dialog action to download now -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__download">Изтегляне</string>
|
||
<!-- Dialog action to not download now -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__dont_download">Не изтегляйте</string>
|
||
<!-- Dialog action to skip media download -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__skip">Пропускане</string>
|
||
<!-- Dialog title for skipping media restore -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__skip_restore_question">Пропускане на възстановяването?</string>
|
||
<!-- Dialog text for skipping media restore -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__if_you_skip_restore_the">Ако пропуснете възстановяването, останалите прикачени файлове и мултимедия в резервното ви копие ще бъдат изтеглени по-нататък, когато има налично пространство за съхранение.</string>
|
||
<!-- Dialog title when a backup fails to be created -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__backup_failed">Архивирането не беше успешно</string>
|
||
<!-- Dialog title when a backup redemption fails -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__couldnt_redeem_your_backups_subscription">Неуспешно осребряване на абонамента за резервни копия</string>
|
||
<!-- Dialog text for when a backup fails to be created and ways to fix it -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__an_error_occurred">Възникна грешка и резервното копиране не можа да бъде завършено. Уверете се, че използвате най-новата версия на Signal, и опитайте отново. Ако проблемът продължава, свържете се с отдела за поддръжка.</string>
|
||
<!-- Dialog text for when a backup fails to be created and ways to fix it. Used for out of remote storage space error. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__an_error_occurred_and">Възникна грешка и резервното копиране не беше завършено успешно. Ако проблемът продължава, свържете се с отдела за поддръжка.</string>
|
||
<!-- Dialog action button that will allow you to check for any Signal version updates -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__check_for_update">Проверка за актуализация</string>
|
||
<!-- Backup redemption error sheet text line 1 -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__too_many_devices_have_tried">Твърде много устройства са се опитали да осребрят абонамента този месец. Възможно е:</string>
|
||
<!-- Backup redemption error sheet bullet point 1 -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__reregistered_your_signal_account">Да сте пререгистрирали акаунта си в Signal твърде много пъти.</string>
|
||
<!-- Backup redemption error sheet bullet point 2 -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__have_too_many_devices_using_the_same_subscription">Да имате твърде много устройства, които използват един абонамент.</string>
|
||
|
||
<!-- BackupStatus -->
|
||
<!-- Status title when user does not have enough free space to download their media. Placeholder is required disk space. -->
|
||
<string name="BackupStatus__free_up_s_of_space_to_download_your_media">Освободете %1$s място, за да възстановите мултимедията.</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user is actively restoring media from a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__restoring_media">Възстановяване на мултимедия</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user is canceling restore media from a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__cancel_restore_media">Отмяна на възстановяването на мултимедия</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user has paused restore media from a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__restore_paused">Възстановяването на мултимедия е на пауза</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user has completed restoring restore media from a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__restore_complete">Възстановяването е завършено</string>
|
||
<!-- Status action label for seeing more details about storage space -->
|
||
<string name="BackupStatus__details">Подробности</string>
|
||
<!-- Status action label for resume restore from a paused state -->
|
||
<string name="BackupStatus__resume">Възобновяване</string>
|
||
|
||
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for Wi-Fi -->
|
||
<string name="BackupStatus__status_waiting_for_wifi">Изчакване на Wi-Fi…</string>
|
||
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for internet in general -->
|
||
<string name="BackupStatus__status_no_internet">Няма интернет…</string>
|
||
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for low battery -->
|
||
<string name="BackupStatus__status_device_has_low_battery">Батерията на устройството е ниска</string>
|
||
<!-- Status subtitle for banner when restoring media. Placeholders are size already restored and total size to restore. e.g., 4.5MB of 100MB -->
|
||
<string name="BackupStatus__status_size_of_size">%1$s от %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- BackupStatusRow -->
|
||
<!-- Content description for x icon at the end of the linear progress indicator -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__cancel_download">Отмяна на изтеглянето</string>
|
||
<!-- Backup progress. Placeholders are size restored, size to restore, and percent, i.e. 50MB of 100MB (50%) -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__restoring_s_of_s_s">Възстановяване: %1$s от %2$s (%3$s%%)</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media pauses for Wi-Fi -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__restore_waiting_for_wifi">Възстановяването е на пауза: В очакване на Wi-Fi…</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media pauses for internet -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__restore_no_internet">Възстановяването е на пауза: Няма интернет…</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media pauses for low battery -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__restore_device_has_low_battery">Възстановяването е на пауза: Устройството е с изтощена батерия</string>
|
||
<!-- Backup progress during deletion download. Placeholders are size restored, size to restore, and percent, i.e. 50MB of 100MB (50%) -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__downloading_s_of_s_s">Изтегляне: %1$s от %2$s (%3$s%%)</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media during deletion download pauses for Wi-Fi -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__download_waiting_for_wifi">Изтеглянето е на пауза: В очакване на Wi-Fi…</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media during deletion download pauses for internet -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__download_no_internet">Изтеглянето е на пауза: Няма интернет…</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media during deletion download pauses for low battery -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__download_device_has_low_battery">Изтеглянето е на пауза: Батерията на устройството е ниска</string>
|
||
<!-- Notice that there is not enough free space to continue restore. Placeholder is required space, for example 1.6GB -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__not_enough_space">Недостатъчно място за изтегляне на вашето резервно копие. За да продължите, освободете %1$s пространство.</string>
|
||
<!-- Text row label to skip download -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__skip_download">Пропускане на изтеглянето</string>
|
||
<!-- Text displayed when a backup could not be completed -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__your_last_backup">Последното ви резервно копиране не можа да бъде завършено. Уверете се, че телефонът ви е свързан към Wi-Fi и докоснете „Резервно копиране сега“, за да опитате отново.</string>
|
||
<!-- Text displayed when a backup could not be completed and to check that they are on the latest version of Signal -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__your_last_backup_latest_version">Последното ви резервно копиране не можа да бъде завършено. Уверете се, че използвате най-новата версия на Signal, и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Text displayed in a row to learn more about why a backup failed -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__learn_more">Научете повече</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title to prompt resuming media restore over cellular -->
|
||
<string name="ResumeRestoreCellular_resume_using_cellular_title">Възобновяване на използването на мобилни данни?</string>
|
||
<!-- Dialog message to prompt resuming media restore over cellular -->
|
||
<string name="ResumeRestoreCellular_resume_using_cellular_message">Възстановяването на мултимедията ви чрез мобилни данни може да доведе до такси за данни. Можете да се свържете с Wi-Fi мрежа за автоматично възобновяване.</string>
|
||
|
||
<!-- BackupsTypeSettingsFragment -->
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__google_play">Google Play</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__credit_or_debit_card">Кредитна или дебитна карта</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__iDEAL">iDEAL</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__google_pay">Google Pay</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__bank_transfer">Банков превод</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__paypal">PayPal</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__unknown">Непознат</string>
|
||
<!-- Row title for entering payment history -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__payment_history">История на плащанията</string>
|
||
<!-- Row description detailing renewal information. First placeholder is formatted price. Second placeholder is formatted date. -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__s_month_renews_s">%1$s/месец · Подновява се на %2$s</string>
|
||
<!-- Row title to change or cancel subscription -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__change_or_cancel_subscription">Промяна или анулиране на абонамента</string>
|
||
|
||
<!-- GooglePlayServicesAvailability -->
|
||
<!-- Dialog title when Google Play services are missing from the device -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_missing_title">Липсват услуги на Google Play</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that Google Play services are required for Signal Secure backups subscription -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_missing_message">За да се абонирате за „Сигурни резервни копия на Signal“, трябва да инсталирате услугите на Google Play на телефона си.</string>
|
||
<!-- Dialog button text to install Google Play services -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__install_play_services">Инсталиране на услуги Play</string>
|
||
<!-- Dialog title when Google Play services are currently updating -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_updating_title">Услугите на Google Play се актуализират</string>
|
||
<!-- Dialog message asking user to wait while Google Play services finish updating -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_updating_message">За да се абонирате за „Сигурни резервни копия на Signal“, изчакайте услугите на Google Play да завършат актуализирането си.</string>
|
||
<!-- Dialog title when Google Play services need to be updated -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_update_required_title">Обновете услугите на Google Play</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that Google Play services need to be updated for Signal Secure backups -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_update_required_message">За да се абонирате за „Сигурни резервни копия на Signal“, актуализирайте услугата Google Play на телефона си.</string>
|
||
<!-- Dialog button text to update Google Play services -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__update">Обновяване</string>
|
||
<!-- Dialog title when Google Play services are disabled -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_disabled_title">Платените абонаменти изискват Google Play</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that Google Play services must be enabled for subscriptions -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_disabled_message">За да се абонирате за „Сигурни резервни копия на Signal“, активирайте услугите на Google Play на телефона си и влезте в Google Play Store. </string>
|
||
<!-- Dialog button text to learn more about enabling Google Play services -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when Google Play services is invalid and subscriptions are not available -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_invalid_message">Не можете да се абонирате за „Сигурни резервни копия на Signal“, защото вашият телефон не поддържа услуги на Google Play. Свържете се с производителя на телефона за съдействие.</string>
|
||
|
||
<!-- ManageStorageSettingsFragment -->
|
||
<!-- Settings section title header show above manage settings options for automatic chat history management (deleting) -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_chat_limit">Лимити за чат</string>
|
||
<!-- Settings row title text that can be clicked to delete all messages and associated data from the device -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_delete_message_history">Изтриване на историята на съобщенията</string>
|
||
<!-- Warning message at the bottom of a settings screen indicating how messages will be deleted based on user\'s selection (time is a range like 30 days or 1 year etc) -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_keep_messages_duration_warning">Съобщенията, по-стари от избраното време, ще бъдат изтрити за постоянно.</string>
|
||
<!-- Warning message at the bottom of a settings screen indicating how messages will be deleted based on user\'s selection (limit is a number like 500 or 5,000) -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_chat_length_limit_warning">Съобщенията, надвишаващи избраната дължина, ще бъдат изтрити за постоянно.</string>
|
||
<!-- Setting title for syncing automated chat limit trimming (deleting messages automatically by length or date) to linked devices -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_apply_limits_title">Прилагане на лимитите към свързаните устройства</string>
|
||
<!-- Setting description for syncing automated chat limit trimming (deleting messages automatically by length or date) to linked devices -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_apply_limits_description">Когато е активирано, ограниченията за чат ще изтриват съобщенията и от свързаните ви устройства.</string>
|
||
<!-- Setting section title header for storage optimization -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment__on_device_storage">Съхранение на устройството</string>
|
||
<!-- Setting row title for storage optimization -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment__optimize_on_device_storage">Оптимизация на хранилището на устройството</string>
|
||
<!-- Setting row explanation for storage optimization -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment__unused_media_will_be_offloaded">Неизползваната мултимедия ще бъде премахната, но може да бъде изтеглена от вашето резервно копие по всяко време.</string>
|
||
<!-- Dialog message for paid tier pending dialog -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment__storage_optimization_can_only_be_used">Оптимизацията на съхранението може да се използва само с платената версия на „Сигурни резервни копия на Signal“. Абонаментът ви за резервни копия все още се обработва и още не е активен. Моля, опитайте отново по-късно.</string>
|
||
|
||
<!-- UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet -->
|
||
<!-- Title on a bottom sheet, detailing that the user must upgrade to enable storage optimization -->
|
||
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__upgrade_to_enable_this_feature">Надградете, за да активирате тази функция</string>
|
||
<!-- Subtitle of bottom sheet detailing that the user must upgrade to enable storage optimization -->
|
||
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__storage_optimization_can_only_be_used">Оптимизацията на съхранението може да се използва само с платената версия на „Сигурни резервни копия на Signal“. Надградете плана си за резервни копия сега, за да започнете да използвате тази функция.</string>
|
||
<!-- Primary action to launch upgrade flow. Placeholder is formatted price. -->
|
||
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__subscribe_for_s_month">Абониране за %1$s/месец</string>
|
||
|
||
<!-- UpgradeToStartMediaBackupSheet -->
|
||
<!-- Title on a bottom sheet, detailing that in order to start backing up media, they need to upgrade to paid backup storage -->
|
||
<string name="UpgradeToStartMediaBackupSheet__this_media_is_no_longer_available">Тази мултимедия вече не е налична</string>
|
||
<!-- Subtitle of bottom sheet detailing that with their current plan, there is a limitation to how many days media is stored for. Placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="UpgradeToStartMediaBackupSheet__your_current_signal_backup_plan_includes">
|
||
<item quantity="one">Текущият ви план за резервни копия на Signal включва последния %1$d ден мултимедия. За да започне да се прави резервно копие на всичката ви мултимедия, надградете сега.</item>
|
||
<item quantity="other">Текущият ви план за резервни копия на Signal включва последните %1$d дни мултимедия. За да започне да се прави резервно копие на всичката ви мултимедия, надградете сега.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Primary action to launch upgrade flow. Placeholder is formatted price. -->
|
||
<string name="UpgradeToStartMediaBackupSheet__subscribe_for_s_month">Абониране за %1$s/месец</string>
|
||
|
||
<!-- MediaNoLongerAvailableSheet -->
|
||
<!-- Title on a bottom sheet explaining that the given media is no longer available. -->
|
||
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__this_media_is_no_longer_available">Тази мултимедия вече не е налична</string>
|
||
<!-- Body on a bottom sheet explaining that the user can enable backups -->
|
||
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__to_start_backing_up_all_your_media">За да започнете резервното копиране на всичката ви мултимедия, активирайте функцията „Сигурни резервни копия на Signal“ и изберете платеното ниво.</string>
|
||
<!-- Primary action button on bottom sheet -->
|
||
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__continue">Продължаване</string>
|
||
<!-- Secondary action button on bottom sheet -->
|
||
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- Educational bottom sheet dialog title shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
|
||
<string name="DeleteSyncEducation_title">Изтриването вече е синхронизирано на всички ваши устройства</string>
|
||
<!-- Educational bottom sheet dialog message shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
|
||
<string name="DeleteSyncEducation_message">Когато изтриете съобщения или чатове, те ще бъдат изтрити от вашия телефон и свързаните устройства.</string>
|
||
<!-- Educational bottom sheet confirm/dismiss button text shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
|
||
<string name="DeleteSyncEducation_acknowledge_button">ОК</string>
|
||
|
||
<!-- NoManualBackupBottomSheet -->
|
||
<!-- Title for bottom sheet, placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="NoManualBackupBottomSheet__no_backup_for_d_days">
|
||
<item quantity="one">Няма резервни копия от последния %1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Няма резервни копия от последните %1$d дни</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Body for bottom sheet, placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="NoManualBackupBottomSheet__you_have_not_completed_a_backup">
|
||
<item quantity="one">Не сте правили резервно копиране от %1$d ден. За да гарантирате, че вашите съобщения и мултимедия ще бъдат запазени, направете резервно копие сега.</item>
|
||
<item quantity="other">Не сте правили резервно копиране от %1$d дни. За да гарантирате, че вашите съобщения и мултимедия ще бъдат запазени, направете резервно копие сега.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- BackupsSettingsFragment -->
|
||
<!-- Subtitle for row for active backup, first placeholder is formatted amount, second is renewal date -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_s_month_renews_s">%1$s/месец, подновява се на %2$s</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for active backup when price is not available, first placeholder is renewal date -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_renews_s">Подновява се на %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for active backup, placeholder is last date of backup -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_last_backup_s">Последно резервно копие %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for canceled backup -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment__subscription_canceled">Абонаментът е отменен</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for no backup ever created -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_automatic_backups_with_signals">Автоматични резервни копия, криптирани от край до край със защитената услуга за съхранение на Signal.</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for backups that are active but subscription not found -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_subscription_not_found_on_this_device">"Абонаментът не е открит на това устройство."</string>
|
||
<!-- Action button label to set up backups -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_set_up">Настройване</string>
|
||
<!-- Action button label to open remote backup settings -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_view_settings">Покажи настройки</string>
|
||
|
||
<!-- RemoteBackupsSettingsFragment -->
|
||
<!-- Content description for canceling backup upload -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__cancel_upload">Отмяна на качването</string>
|
||
<!-- Displayed on the title bar for Signal Secure Backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__secure_backups">Сигурни резервни копия</string>
|
||
<!-- Displayed on the title bar -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__signal_backups">Сигурни резервни копия на Signal</string>
|
||
<!-- Displayed as a label when remote backups are off -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__off">Изключено</string>
|
||
<!-- Text shown in a popup indicating that the user needs to enter their screen lock -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__authenticatino_required">Изисква се автентикация</string>
|
||
<!-- Row label to launch payment history screen -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__payment_history">История на плащанията</string>
|
||
<!-- Section header for backup information -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_details">Подробности за резервно копие</string>
|
||
<!-- Row label to allow the restoration of a backup to occur while on cellular connection -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__resume_download">Подновяване на изтеглянето</string>
|
||
<!-- Row label for backup size -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_size">Размер на резервно копие</string>
|
||
<!-- Row description for backup size when waiting for it to load in from the database -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__calculating">Изчисляване…</string>
|
||
<!-- Row label for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_frequency">Честота на резервно копиране</string>
|
||
<!-- The body of a pop-up dialog explaining that backups are performed every day. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_frequency_dialog_body">Вашите мултимедия и съобщения се архивират ежедневно.</string>
|
||
<!-- Toggle row label for allowing backups to occur while on cellular connection -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_using_cellular">Резервно копиране с мобилна мрежа</string>
|
||
<!-- Row label for viewing recovery key -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__view_backup_key">Преглед на ключа за възстановяване</string>
|
||
<!-- Prompt title for unlocking device to view recovery key -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__unlock_to_view_backup_key">Отключете, за да видите ключа за възстановяване</string>
|
||
<!-- Title of bottom sheet explaining that authentication is required to view your key -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__to_view_your_key">За да видите ключа си, потвърдете, че сте вие</string>
|
||
<!-- Row label for cancelling and deleting backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete_backup">Изключване и изтриване на резервното копие</string>
|
||
<!-- Dialog title for explainer text to on how backup size works for free tier -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__free_tier_storage_title">Размер на резервно копие</string>
|
||
<!-- Dialog message for explainer text to on how backup size works for free tier -->
|
||
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_frequency_dialog_body">
|
||
<item quantity="one">Вашето резервно копие включва всичките ви текстови съобщения и мултимедията от последния %1$d ден. Размерът ще се променя с получаването на нова мултимедия и изтичането на срока на старата.</item>
|
||
<item quantity="other">Вашето резервно копие включва всичките ви текстови съобщения и мултимедията от последните %1$d дни. Размерът ще се променя с получаването на нова мултимедия и изтичането на срока на старата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup has been deleted and turned off -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_deleted_and_turned_off">Резервното копие е изтрито и функцията е изключена.</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup type is downgraded -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_type_changed_and_subcription_deleted">Видът резервно копие е променен и абонаментът е отменен</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup subscription is cancelled -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__subscription_cancelled">Абонаментът е отменен</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup is successfully downloaded -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__download_complete">Изтеглянето е завършено</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup will be created overnight -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_will_be_created_overnight">Резервното копие ще бъде създадено през нощта.</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when user rotates AEP -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__new_backup_key_created">Създаден е нов ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Text displayed in card when subscription is inactive -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__subscription_inactive">Абонаментът е неактивен</string>
|
||
<!-- Text displayed in card when free tier is inactive -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__you_turned_off_backups">Изключили сте резервното копиране</string>
|
||
<!-- Title text in row detailing selected backup type -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_plan">План за резервно копиране</string>
|
||
<!-- Subtitle text in row detailing selected backup type displayed when backups are disabled -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_disabled">Резервните копия са деактивирани</string>
|
||
<!-- Format string for backup and cost. First placeholder is cost per month. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__s_per_month">%1$s/месец</string>
|
||
<!-- Displayed in card at top of screen while payment processing is pending -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__payment_pending">Плащането се очаква…</string>
|
||
<!-- Displayed in card while waiting for network -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__waiting_for_network">Изчакване на мрежа…</string>
|
||
<!-- String for free backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_backup_plan_is_free">Вашият резервен план е безплатен</string>
|
||
<!-- Displays the date the subscription will renew. Placeholder is the date. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__renews_s">Подновява се на %1$s</string>
|
||
<!-- Displays the date the subscription will expire. Placeholder is the date. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__expires_on_s">Изтича на %1$s</string>
|
||
<!-- Displays the date the subscription expired. Placeholder is the date. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__expired_on_s">Изтекъл на %1$s</string>
|
||
<!-- Displayed at the top of the screen when no backup is currently enabled -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_your_message_history">Създайте резервно копие на историята на съобщенията си, за да не изгубите данните, когато си вземете нов телефон или преинсталирате Signal.</string>
|
||
<!-- Section header for other ways to back up -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__other_ways_to_backup">Други начини за резервно копиране</string>
|
||
<!-- Row title for performing on-device backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__on_device_backups">Резервни копия на устройството</string>
|
||
<!-- Row label for performing on-device backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__save_your_backups_to">Запазете резервните си копия в папка на това устройство</string>
|
||
<!-- Button label to manage or cancel backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manage_or_cancel">Управление или отмяна</string>
|
||
<!-- button label to upgrade backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__upgrade">Надграждане</string>
|
||
<!-- Progress indicator subtext displayed when a backup is in progress -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__d_slash_d">%1$d/%2$d</string>
|
||
<!-- Title text in row detailing last backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__last_backup">Последно резервно копиране</string>
|
||
<!-- Subtext describing when a backup took place. First placeholder is the day, second is time. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__s_at_s">%1$s за %2$s</string>
|
||
<!-- Subtext describing when a backup has never taken place. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__never">Никога</string>
|
||
<!-- Button label to perform a backup immediately -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_now">Архивиране сега</string>
|
||
<!-- Dialog title when confirming whether to turn off and deleting backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete_backups">Изключване и изтриване на резервните копия?</string>
|
||
<!-- Dialog message when confirming whether to turn off and delete backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_backup_will_be_deleted_and_no_new_backups_will_be_created">Резервното ви копие ще бъде изтрито и няма да се създават нови резервни копия. Всичката мултимедия, съхранена във вашето резервно копие, сега ще бъде изтеглена на телефона ви.</string>
|
||
<!-- Dialog message when confirming whether to turn off and delete backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_subscription_will_be_canceled">Абонаментът ви ще бъде отменен и няма да бъдете таксувани отново. Резервното ви копие също така ще бъде изтрито и няма да се създават нови резервни копия. Всичката мултимедия, съхранена във вашето резервно копие, сега ще бъде изтеглена на телефона ви.</string>
|
||
<!-- Confirmation action on dialog to turn off and delete backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete">Изключете и изтрийте</string>
|
||
<!-- Text on dialog while user backup is being deleted -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__deleting_backup">Изтриване на резервното копие…</string>
|
||
<!-- Text on dialog when user backup is deleted -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_deleted">Резервното копие е изтрито</string>
|
||
<!-- Subtitle for frequency option MANUAL for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__by_tapping_back_up_now">"Като докоснете „Резервно копиране сега“"</string>
|
||
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__daily">Ежедневно</string>
|
||
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__weekly">Ежеседмично</string>
|
||
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__monthly">Ежемесечно</string>
|
||
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manually_back_up">Ръчно резервно копиране</string>
|
||
<!-- The body of an alert dialog shown when we detect the user may be confused by the lock screen -->
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_help_prompt_body">Моля, въведете ПИН, парола или фигура за вашето устройство.</string>
|
||
<!-- Button label to re-enable backups (launches into checkout flow) -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__reenable_backups">Повторно активиране на резервното копиране</string>
|
||
<!-- Notice displayed when backups have been disabled and deleted -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off">Резервните копия са изключени и данните ви са изтрити от услугата за сигурно съхранение на Signal.</string>
|
||
<!-- Dialog title for dialog which alerts user their optimized media will be downloaded -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__downloading_your_backup">Изтегляне на вашето резервно копие</string>
|
||
<!-- Dialog message for dialog which alerts user their optimized media will be downloaded -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__depending_on_the_size">В зависимост от размера на вашето резервно копие това може да отнеме доста време. Докато изтеглянето се извършва, можете да използвате телефона си както обикновено.</string>
|
||
<!-- Displayed in card when user has backups enabled but there is otherwise no subscription available. This can happen for example after a device transfer. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_subscription_was_not_found">Абонаментът ви не беше открит на това устройство. Подновете го сега, за да продължите да използвате „Сигурни резервни копия на Signal“.</string>
|
||
<!-- Displayed in card when user has a signal subscription but the device doesn\'t see a google play billing subscription. Placeholder is days until subscription expiration. -->
|
||
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_subscription_on_this_device_is_valid">
|
||
<item quantity="one">Абонаментът ви на това устройство е валиден още %1$d ден. Подновете го, за да продължите да използвате „Сигурни резервни копия на Signal“</item>
|
||
<item quantity="other">Абонаментът ви на това устройство е валиден още %1$d дни. Подновете го, за да продължите да използвате „Сигурни резервни копия на Signal“</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button label to start subscription resubscribe after cancellation -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__resubscribe">Повторен абонамент</string>
|
||
<!-- Button label to start subscription renewal -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__renew">Подновяване</string>
|
||
<!-- Button label to learn more about why subscription disappeared -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when creating a backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__processing_backup">Обработване на резервното копие…</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when preparing a backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__preparing_backup">Подготвяне на резервно копие…</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when backup is paused because unmetered connectivity, such as WiFi, is unavailable. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__Waiting_for_Wifi">Изчаква се WiFi…</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when backup is paused because internet is unavailable. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__Waiting_for_internet_connection">Изчаква се интернет връзка…</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when processing messages for backup. First placeholder is completed count, second is approximate total count, third is percent completed. -->
|
||
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__processing_messages_progress_text">
|
||
<item quantity="one">Обработване на %1$s от %2$s съобщение (%3$d%%)</item>
|
||
<item quantity="other">Обработване на %1$s от %2$s съобщения (%3$d%%)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displayed in row when backup is available for download and users subscription has expired. First placeholder is data size e.g. 12MB, second is days before expiration -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__you_have_s_of_backup_data">Имате %1$s резервни копия, които не са на това устройство. Без платен абонамент мултимедията не може да бъде прехвърлена.</string>
|
||
<!-- Display in a row when backup is available for download but the user has canceled the restore. Place holder is data size e.g. 12MB -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__you_have_s_of_backup_data_not_on_device">Имате %1$s резервни копия, които не са на това устройство. </string>
|
||
<!-- Displayed in row when backup is available for download to let user start download -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__download">Изтегляне</string>
|
||
<!-- Dialog title for skipping download of backed up media -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_download_question">Пропускане на изтеглянето?</string>
|
||
<!-- Dialog body for skipping download of backed up media -->
|
||
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__if_you_skip_downloading">
|
||
<item quantity="one">Ако пропуснете изтеглянето, останалите прикачени файлове и мултимедия в резервното ви копие ще бъдат изтрити след %1$d ден.</item>
|
||
<item quantity="other">Ако пропуснете изтеглянето, останалите прикачени файлове и мултимедия в резервното ви копие ще бъдат изтрити след %1$d дни.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Dialog body for skipping download of backed up media during deletion -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__if_you_skip_downloading_the_remaining">Ако пропуснете изтеглянето на останалите прикачени файлове и мултимедия в резервното ви копие, те ще бъдат изтрити завинаги. Тези данни няма да могат да бъдат възстановени.</string>
|
||
<!-- Dialog title for skipping download of in progress initial restore of backed up media -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_restore_question">Пропускане на възстановяването?</string>
|
||
<!-- Dialog message for skipping download of in progress initial restore of backed up media -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_restore_message">Ако пропуснете възстановяването, останалите мултимедийни и прикачени файлове в резервното копие могат да бъдат изтеглени по-късно.</string>
|
||
<!-- Positive dialog action to skip download -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip">Пропускане</string>
|
||
<!-- Positive dialog action to skip download during deletion -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_and_delete_permanently">Пропускане и изтриване завинаги</string>
|
||
<!-- Dialog title for network error while trying to disable backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__couldnt_turn_off_and_delete_backups">Неуспешно изключване и изтриване на резервните копия</string>
|
||
<!-- Dialog body for network error while trying to disable backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__a_network_error_occurred">Възникна грешка с мрежата. Моля, проверете интернет връзката си и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Progress message when backup file is being uploaded. First placeholder and second placeholder are formatted byte sizes (2 MB) and third is percent completion. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__uploading_s_of_s_d">Качване: %1$s от %2$s (%3$d%%)</string>
|
||
<!-- Progress message when backup file is being uploaded. Placeholder is percent completion. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__uploading_d">Качване: %1$d%%</string>
|
||
<!-- Button label to see more details about redemption error -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__details">Подробности</string>
|
||
<!-- Text displayed when there was an error deleting backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_but_there_was_an_error">Резервните копия са изключени, но възникна грешка при изтриването на данните ви от услугата за сигурно съхранение на Signal.</string>
|
||
<!-- Text displayed as the title in a card when backup fails to delete -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__failed_to_delete_backup">Неуспешно изтриване на резервно копие</string>
|
||
<!-- Text displayed as the body in a card when backup fails to delete -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__an_error_occurred_please_contact_support">Възникна грешка. Моля, свържете се с поддръжката.</string>
|
||
<!-- Text displayed while we are processing a backup delete but are or need to download optimized media -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_your_data_will_be">Резервните копия са изключени и данните ви ще бъдат изтеглени на вашето устройство и след това ще бъдат изтрити от услугата за сигурно съхранение на Signal.</string>
|
||
<!-- Text displayed while we are processing a backup delete -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_and_your_data">Резервните копия са изключени и данните ви ще бъдат изтрити от услугата за сигурно съхранение на Signal.</string>
|
||
<!-- Text displayed after we have deleted a user\'s backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_and_your_data_has_been_deleted">Резервните копия са изключени и данните ви са изтрити от услугата за сигурно съхранение на Signal.</string>
|
||
<!-- Text displayed while downloading backup during deletion. First placeholder is amount downloaded, second is amount remaining, last is percentage. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__downloading_s_of_s_d">Изтегляне: %1$s от %2$s (%3$d%%)</string>
|
||
<!-- Text displayed when user is out of storage space. Placeholder is storage limit in human readable form (ex. 1GB) -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__youve_reached_the_s_storage_limit">Достигали сте лимита за съхранение от %1$s, който е включен във вашия план за архивиране. За архивиране на нови чатове и мултимедия освободете място.</string>
|
||
<!-- Button label to open storage management screen -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manage_storage">Управление на съхранението</string>
|
||
|
||
<!-- DownloadYourBackupTodayDialog -->
|
||
<!-- Dialog title -->
|
||
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__download_your_backup_today">Изтеглете резервните си копия днес</string>
|
||
<!-- Dialog body. Placeholder is human readable byte count, for example 2.3 MB -->
|
||
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__you_have_s_of_backup_data">Имате %1$s резервни копия, които не са на това устройство. Мултимедията и прикачените файлове ще бъде изтрити завинаги без платен абонамент.</string>
|
||
<!-- Dialog positive action label -->
|
||
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__download">Изтегляне</string>
|
||
<!-- Dialog negative action label -->
|
||
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__dont_download">Не изтегляйте</string>
|
||
|
||
<!-- SubscriptionNotFoundBottomSheet -->
|
||
<!-- Displayed as a bottom sheet title -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__subscription_not_found">Не е открит абонамент</string>
|
||
<!-- Displayed below title on bottom sheet -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__your_subscription_couldnt_be_restored">Абонаментът ви не можа да бъде възстановен.</string>
|
||
<!-- Displayed below title on bottom sheet -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__this_could_happen_if">Това може да се случи, ако:</string>
|
||
<!-- First item in a bulleted list of reasons -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__youre_signed_into_the_play_store_with_a_different_google_account">Влезли сте в Play Store с друг акаунт в Google.</string>
|
||
<!-- Second item in a bulleted list of reasons -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__you_transferred_from_an_iphone">Прехвърлили сте от iPhone.</string>
|
||
<!-- Third item in a bulleted list of reasons -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__your_subscription_recently_expired">Абонаментът ви наскоро е изтекъл.</string>
|
||
<!-- Note underneath bullet points -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__if_you_have_an_active_subscription_on">Ако имате активен абонамент на стария си телефон, помислете дали да не го прекратите, преди да се поднови.</string>
|
||
<!-- Action button label to acknowledge and dismiss sheet -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__got_it">Ясно</string>
|
||
<!-- Action button label to contact support -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__contact_support">Връзка с отдела за поддръжка</string>
|
||
|
||
<!-- MessageBackupsFlowFragment -->
|
||
<!-- Body for network failure dialog in message backups checkout flow -->
|
||
<string name="MessageBackupsFlowFragment__a_network_failure_occurred">Възникна грешка в мрежата. Моля, опитайте отново по-късно.</string>
|
||
<!-- Toast message if this fragment encounters an in progress deletion -->
|
||
<string name="MessageBackupsFlowFragment__a_backup_deletion_is_in_progress">В момента се изтрива резервно копие.</string>
|
||
|
||
<!-- MessageBackupsEducationScreen -->
|
||
<!-- Screen subtitle underneath large headline title -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__backup_your_messages_and_media">Създайте резервно копие на съобщенията и мултимедията си със защитената услуга за съхранение на Signal, криптирана от край до край. Никога не губете съобщения, когато вземете нов телефон или преинсталирате Signal.</string>
|
||
<!-- Backups feature label for e2e encryption -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__end_to_end_encrypted">Криптирано от край до край</string>
|
||
<!-- Backups feature label for informing the user that this feature is completely optional -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__optional_always">По желание, винаги</string>
|
||
<!-- Backups feature label for informing the user that they can delete their backup at any time -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__delete_your_backup_anytime">Можете да изтриете резервното копие по всяко време</string>
|
||
<!-- Action button label to proceed with backups activation -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__enable_backups">Активиране на архиви</string>
|
||
<!-- Action button label to learn more -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__learn_more">Научете повече</string>
|
||
|
||
<!-- MessageBackupsKeyEducationScreen -->
|
||
<!-- Screen headline -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__your_backup_key">Вашият ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Screen body part 1 -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__your_backup_key_is_a">Вашият ключ за възстановяване е код от 64 знака, който ви позволява да възстановите резервното копие, когато инсталирате Signal отново.</string>
|
||
<!-- Screen body part 2 -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__if_you_forget_your_key">Ако забравите своя ключ, няма да можете да възстановите резервното си копие. Signal не може да ви помогне да възстановите резервното си копие.</string>
|
||
<!-- Action button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__next">Напред</string>
|
||
|
||
<!-- MessageBackupsKeyRecordScreen -->
|
||
<!-- Screen headline -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__record_your_backup_key">Запишете своя ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Screen subhead -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__this_key_is_required_to_recover">Този ключ е необходим за възстановяване на акаунта и данните ви. Съхранявайте този ключ на сигурно място. Ако го изгубите, няма да можете да възстановите акаунта си.</string>
|
||
<!-- Copy to clipboard button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__copy_to_clipboard">Копиране</string>
|
||
<!-- Label for the button to save a recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__save_to_password_manager">Запазване в мениджър на пароли</string>
|
||
<!-- Dialog title confirming that the user wants to save a recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__confirm_save_to_password_manager_title">Запазване в мениджър на пароли?</string>
|
||
<!-- Dialog message confirming that the user wants to save a recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__confirm_save_to_password_manager_body">Съхранявайте ключа си за възстановяване само в мениджър на пароли, който считате за сигурен. Signal не предоставя препоръки относно това кой мениджър на пароли е подходящ за вас.</string>
|
||
<!-- ID used when saving the recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__backup_key_password_manager_id">Сигурни резервни копия на Signal</string>
|
||
<!-- Message shown after the recovery key is successfully saved to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__save_to_password_manager_success">Запазен във вашия мениджър на пароли</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when there is an error saving the recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__cant_save_to_password_manager_title">Неуспешно запазване в мениджър на пароли</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when there is an error saving the recovery key because no compatible password manager was detected. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__missing_password_manager_message">Не сте задали мениджър на пароли или този, който използвате, не се поддържа.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when there is an error saving the recovery key because the user previously chose not to save Signal passwords to their password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__password_save_prompt_disabled_message">По-рано сте избрали да не запазвате пароли за Signal в Google Password Manager. В настройките на Google Password Manager премахнете Signal от „Отхвърлени сайтове и приложения“ и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Label for a button that navigates to the device settings -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__go_to_settings">Отидете на настройки</string>
|
||
<!-- Action button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__next">Напред</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__keep_your_key_safe">Пазете ключа си на сигурно място</string>
|
||
<!-- Bottom sheet subtitle -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__signal_will_not">Signal няма да може да ви помогне да възстановите своето резервно копие, ако изгубите ключа си. Съхранявайте го на сигурно и защитено място и не го споделяйте с други хора.</string>
|
||
<!-- Checkbox label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__ive_recorded_my_key">Записах ключа си</string>
|
||
<!-- Sheet action button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__continue">Продължаване</string>
|
||
<!-- Sheet secondary action button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__see_key_again">Вижте ключа отново</string>
|
||
<!-- Action label to rotate AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__create_new_key">Създайте нов ключ</string>
|
||
<!-- Dialog title for confirming you need to disable optimized storage and download media to rotate AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__download_media">Изтегляне на мултимедията</string>
|
||
<!-- Dialog body for confirming you need to disable optimized storage and download media to rotate AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__to_create_a_new_backup_key">За да създадете нов ключ за възстановяване, трябва да изключите „Оптимизиране на хранилището“ и да изчакате, докато мултимедията ви се изтегли. Когато изтеглянето приключи, можете да създадете нов ключ.</string>
|
||
<!-- Action label to turn off optimized storage and download media -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__turn_off_and_download">Изключване и изтегляне</string>
|
||
<!-- Bottom Sheet title for creating a new AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__create_a_new_backup_key">Създаване на нов ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Bottom Sheet body for creating a new AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__creating_a_new_key_is_only_necessary">Създаването на нов ключ е необходимо само ако някой друг знае какъв е вашият ключ. Ще трябва да качите резервното копие отново, включително мултимедията. Ако използвате „Оптимизиране на хранилището“, първо ще трябва да изтеглите премахнатата мултимедия.</string>
|
||
|
||
<!-- BackupKeyDisplayFragment -->
|
||
<!-- Dialog title when exiting before confirming new key -->
|
||
<string name="BackupKeyDisplayFragment__cancel_key_creation_question">Отмяна на създаването на ключ?</string>
|
||
<!-- Dialog body when exiting before confirming new key -->
|
||
<string name="BackupKeyDisplayFragment__your_new_backup_key">Новият ключ за възстановяване няма да бъде създаден, докато не го потвърдите.</string>
|
||
<!-- Dialog button to continue confirming new recovery key-->
|
||
<string name="BackupKeyDisplayFragment__confirm_key">Потвърждаване на ключ</string>
|
||
<!-- Dialog button to cancel new key creation -->
|
||
<string name="BackupKeyDisplayFragment__cancel_key_creation">Отмяна на създаването на ключ</string>
|
||
|
||
<!-- Confirm key title -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__confirm_your_backup_key">Потвърдете своя ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Confirm your key subtitle -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__enter_the_backup_key_that_you_just_recorded">Въведете ключа за възстановяване, който току-що записахте</string>
|
||
<!-- Confirm your key text entry hint text -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__backup_key">Ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Confirm your key text entry error text -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__incorrect_backup_key">Неправилен ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Confirm your key button text to return to record key screen. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__see_key_again">Вижте ключа отново</string>
|
||
<!-- Confirm your key button text to move onto next screen in flow -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__next">Напред</string>
|
||
|
||
<!-- Verify your key title -->
|
||
<string name="VerifyBackupPinScreen__enter_your_backup_key">Въведете своя ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Verify your key subtitle -->
|
||
<string name="VerifyBackupPinScreen__enter_the_backup_key_that_you_recorded">Въведете 64-цифрения код, който сте записали, когато сте активирали резервните копия.</string>
|
||
<!-- Button text when you forget your recovery key -->
|
||
<string name="VerifyBackupPinScreen__forgot_key">Забравен ключ?</string>
|
||
|
||
<!-- MessagesBackupsTypeSelectionScreen -->
|
||
<!-- Screen headline -->
|
||
<string name="MessagesBackupsTypeSelectionScreen__choose_your_backup_plan">Изберете своя план за резервно копие</string>
|
||
<!-- Screen subhead -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__all_backups_are_end_to_end_encrypted">Всички резервни копия са криптирани от край до край. Signal е организация с нестопанска цел – плащането за резервни копия подкрепя нашата мисия.</string>
|
||
<!-- Screen subhead highlighted read-more button -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Primary action button label without a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__subscribe">Абониране</string>
|
||
<!-- Primary action button label when selecting the free backup tier without a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__choose_free_plan">Изберете безплатен план</string>
|
||
<!-- Primary action button label when selecting the paid backup tier without a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__subscribe_for_x_month">Абониране за %1$s/месец</string>
|
||
<!-- Primary action button label when selecting a backup tier with a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__change_backup_type">Промяна на типа резервно копиране</string>
|
||
<!-- Primary action button label when selecting paid tier when Google Play API isn\'t available -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__more_about_this_plan">Повече за този план</string>
|
||
<!-- Secondary action button label when selecting a backup tier with a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__cancel_subscription">Отмяна на абонамента</string>
|
||
<!-- MessageBackupsType block amount for free tier -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__free">Безплатно</string>
|
||
<!-- MessageBackupsType block amount for paid tier when no pricing is available -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__paid">Платен</string>
|
||
<!-- MessageBackupsType block amount for paid tier. Placeholder is formatted currency amount. -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__s_month">%1$s/месец</string>
|
||
<!-- Title for free tier -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__text_plus_all_your_media">Текст + всичката мултимедия</string>
|
||
<!-- Title for paid tier. Placeholder is days of media retention. -->
|
||
<plurals name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__text_plus_d_days_of_media">
|
||
<item quantity="one">Текст + %1$d ден съхранение на мултимедия</item>
|
||
<item quantity="other">Текст + %1$d дни съхранение на мултимедия</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Description text for text history feature -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__full_text_message_backup">Пълно архивиране на текстови съобщения</string>
|
||
<!-- Description text for paid tier media retention -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__full_media_backup">Пълно архивиране на мултимедия</string>
|
||
<!-- Description text for storage space for paid tier media. Placeholder 1 is for byte amount, placeholder 2 is for a photo count estimate -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__s_of_storage_s_photos">%1$s от хранилището (%2$s снимки)</string>
|
||
<!-- Description text for thanks -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__thanks_for_supporting_signal">Благодарим ви, че подкрепяте Signal!</string>
|
||
<!-- Description text for free tier media retention. Placeholder is retention day count. -->
|
||
<plurals name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__last_d_days_of_media">
|
||
<item quantity="one">Последен %1$d ден съхранение на мултимедия</item>
|
||
<item quantity="other">Последни %1$d дни съхранение на мултимедия</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text designating that an option is your current plan -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__current_plan">Текущ план</string>
|
||
<!-- Dialog title when user can\'t upgrade plan due to missing Google Services -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__cant_upgrade_plan">Планът не може да бъде надграден</string>
|
||
<!-- Dialog body text explaining Google Services requirement for backup subscription -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__to_subscribe_to_signal_secure_backups">За да се абонирате за „Сигурни резервни копия на Signal“, трябва да активирате услугите на Google на телефона си и да сте влезли в Google Play Store.</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmBackupCancellationDialog -->
|
||
<!-- Dialog title -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_cancellation">Потвърждаване на отмяната</string>
|
||
<!-- Dialog body -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__you_wont_be_charged_again">Няма да бъдете таксувани отново. Резервното копиране ще бъде изключено в края на платежния ви цикъл. След тази дата ще имате 30 дни, за да изтеглите мултимедията, за която в момента имате резервно копие.</string>
|
||
<!-- Action button label to cancel subscription and download now -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_and_download_now">Потвърждаване и изтегляне сега</string>
|
||
<!-- Action button label to cancel subscription and download later -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_and_download_later">Потвърждаване и изтегляне по-късно</string>
|
||
<!-- Action button label to keep current subscription -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__keep_subscription">Запазване на абонамента</string>
|
||
|
||
<!-- Accessible content description for the reminder view, describing the icon in the view. -->
|
||
<string name="ReminderView_icon_content_description">Икона за напомняне</string>
|
||
|
||
<!-- Row title for restore/transfer using a previous registered phone/device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_i_have_my_old_phone">Старият ми телефон е подръка</string>
|
||
<!-- Row subtitle for restore/transfer using a previous registered phone/device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_scan_qr">За бързо започване сканирайте QR код от текущия си акаунт в Signal</string>
|
||
|
||
<!-- Row title for restore/transfer without using a previous device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_i_dont_have_my_old_phone">Старият ми телефон не е подръка</string>
|
||
<!-- Row subtitle for restore/transfer without using a previous device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_reinstalling">Или инсталирате Signal отново на същото устройство</string>
|
||
|
||
<!-- Screen title for selecting which restore method to use during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__restore_or_transfer_account">Възстановяване или прехвърляне на акаунт</string>
|
||
<!-- Screen subtitle for selecting which restore method to use during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__get_your_signal_account">Получете акаунта и историята на съобщенията си в Signal на това устройство.</string>
|
||
<!-- Option title for restoring via signal secure backups -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_signal_backups">От „Сигурни резервни копия на Signal“</string>
|
||
<!-- Option subtitle for restoring via signal secure backups -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__your_free_or_paid_signal_backup_plan">Вашият безплатен или платен план за Резервни копия на Signal</string>
|
||
<!-- Option title for restoring via a local backup folder -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_a_backup_folder">От архивна папка</string>
|
||
<!-- Option title for restoring via a local backup file -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_a_backup_file">От архивен файл</string>
|
||
<!-- Option subtitle for restoring via a local backup -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__choose_a_backup_youve_saved">Изберете резервно копие, което сте запазили</string>
|
||
<!-- Option title for restoring via device transfer -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_your_old_phone">От стария ви телефон</string>
|
||
<!-- Option subtitle for restoring via device transfer -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__transfer_directly_from_old">Директен трансфер от стария ви Android</string>
|
||
<!-- Dialog title shown as a warning when skipping restore during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__skip_restore_title">Пропускане на възстановяването?</string>
|
||
<!-- Dialog message shown as a warning when skipping restore during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__skip_restore_warning">Ако пропуснете възстановяването сега, няма да можете да възстановите по-нататък. Ако отново активирате архивирането, след като сте пропуснали възстановяването, текущото резервно копие ще бъде заменено с новата история на съобщенията.</string>
|
||
<!-- Dialog confirm text shown as a warning when skipping restore during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__skip_restore">Пропускане на възстановяването</string>
|
||
|
||
<!-- Screen title for restore via local backup -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackup_title">Възстановяване на локално резервно копие</string>
|
||
<!-- Screen subtitle for restore via local backup -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackup_subtitle">Възстановете съобщенията си от резервното копие, запазено на вашето устройство. Ако не ги възстановите сега, няма да можете да ги възстановите по-нататък.</string>
|
||
|
||
<!-- Screen title for manual entry of recovery key material for restoring via signal secure backups -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_title">Въведете своя ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Screen subtitle for manual entry of recovery key material for restoring via signal secure backups -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_subtitle">Вашият ключ за възстановяване е код от 64 знака, необходим за възстановяване на акаунта и данните ви.</string>
|
||
<!-- Button to skip entering recovery key and resuming normal registration flow -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_no_backup_key">Нямате ключ за възстановяване?</string>
|
||
<!-- Recovery key text field hint -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key">Ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Recovery key not known bottom sheet info paragraph 1 -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_no_key_paragraph_1">Резервните копия не могат да бъдат възстановени без техния код за възстановяване от 64 знака. Ако сте изгубили своя ключ за възстановяване, Signal не може да ви помогне за възстановяване на резервното копие.</string>
|
||
<!-- Recovery key not known bottom sheet info paragraph 2 -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_no_key_paragraph_2">Ако старото ви устройство все още е във вас, можете да видите своя ключ за възстановяване в „Настройки > Резервни копия“. След това докоснете „Преглед на ключ за възстановяване“.</string>
|
||
<!-- Recovery key not known bottom sheet button to learn more about it -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Recovery key not known bottom sheet button to skip recovery key entry and resume normal reregistration -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_skip_and_dont_restore">Пропускане без възстановяване</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when entered AEP doesn\'t work to register with provided e164 -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_title">Неправилен ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when entered AEP doesn\'t work to register with provided e164 -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_message">Уверете се, че се регистрирате със същия телефонен номер и ключ за възстановяване от 64 знака, които сте запазили при активирането на „Сигурни резервни копия на Signal“. Архивите не могат да бъдат възстановени без този ключ.</string>
|
||
<!-- Dialog positive button text to try entering their recovery key again -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_try_again">Опитайте отново</string>
|
||
<!-- Dialog negative button text to get help with recovery key -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_help">Помощ за ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Text field error text when the recovery key provided has been confirmed invalid -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_error">Неправилен ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Text field error text when the recovery key is too long -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_too_long_error">Твърде дълго (%1$d/%2$d)</string>
|
||
<!-- Text field error when the recovery key is invalid -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_invalid_backup_key_error">Невалиден ключ за възстановяване</string>
|
||
<!-- Dialog title shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_not_found">Не е открито резервно копие</string>
|
||
<!-- Dialog message shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_you_entered_is_correct_but_no_backup">Ключът за възстановяване, който сте въвели, е правилен, но няма резервно копие, свързано с него. Ако все още пазите стария си телефон, се уверете, че архивирането е активирано и че има завършено резервно копие, и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_incorrect_or_backups_not_enabled">Възможно е да сте въвели неправилно своя ключ за възстановяване или да не сте извършили поне едно архивиране на старото си устройство.\n\nУверете се, че се регистрирате със същите телефонен номер и ключ за възстановяване, които сте запазили при активирането на „Сигурни резервни копия на Signal“, и се уверете, че на старото ви устройство е направено резервно копие.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_check_rate_limited">Изчерпани са опитите за ключ за възстановяване. За ваша сигурност броят на опитите, които можете да направите, е ограничен. Изчакайте един час и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Dialog button shown during registration and trying to restore a remote backup to instead skip said backup process -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_skip_restore">Пропуснете възстановяването</string>
|
||
<!-- Dialog title text when encountering backup restore network error -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_cant_restore_backup">Неуспешно възстановяване на резервно копие</string>
|
||
<!-- Dialog body text when encountering backup restore network error -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_your_backup_cant_be_restored_right_now">Вашето резервно копие не може да бъде възстановено в момента. Проверете връзката си с интернет и опитайте отново. </string>
|
||
<!-- Dialog button text to contact support on network error -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_contact_support">Връзка с отдела за поддръжка</string>
|
||
|
||
<!-- Email subject when contacting support on a restore backup network issue -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_network_failure_support_email">Мрежова грешка при възстановяване на резервно копие в Signal Android</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EnterBackupKey_network_failure_support_email_filter" translatable="false">Android SignalBackups Import Failed</string> -->
|
||
<!-- Email subject when contacting support on a permanent backup import failure -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_permanent_failure_support_email">Перманентна грешка при възстановяване на резервно копие в Signal Android</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EnterBackupKey_permanent_failure_support_email_filter" translatable="false">Android SignalBackups Import Permanent Failure</string> -->
|
||
|
||
<!-- Email subject when contacting support on a create backup failure -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet_network_failure_support_email">Мрежова грешка при експортиране на резервно копие в Signal Android</string>
|
||
<!-- Email filter when contacting support on a create backup failure -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BackupAlertBottomSheet_export_failure_filter" translatable="false">Android SignalBackups Export Failed</string> -->
|
||
|
||
<!-- Title of dialog asking to submit debuglogs -->
|
||
<string name="ContactSupportDialog_submit_debug_log">Желаете ли да изпратите доклад за дебъг?</string>
|
||
<!-- Body of dialog explaining what debug logs are and that they are optional to submit -->
|
||
<string name="ContactSupportDialog_your_debug_logs">Вашите доклади за дебъг ще ни помогнат по-бързо да отстраним неизправностите, свързани с вашия проблем. Изпращането на докладите ви е по желание.</string>
|
||
<!-- Button option to submit debug log when contacting support -->
|
||
<string name="ContactSupportDialog_submit_with_debug">Изпращане с доклад за дебъг</string>
|
||
<!-- Button option to not submit debug log when contacting support -->
|
||
<string name="ContactSupportDialog_submit_without_debug">Изпращане без доклад за дебъг</string>
|
||
|
||
<!-- Title for restore via qr screen -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_title">Сканирайте този код със стария ви телефон</string>
|
||
<!-- First instruction on what to do with restore via qr code -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_instruction_1">Отворете Signal на старото ви устройство</string>
|
||
<!-- Second instruction on what to do with restore via qr code -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_instruction_2">Докоснете иконата с камера </string>
|
||
<!-- Third instruction on what to do with restore via qr code -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_instruction_3">Сканирайте този код с камерата</string>
|
||
<!-- Error message shown when qr code could not be loaded -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_qr_code_error">Неуспешно генериране на QR код</string>
|
||
<!-- Status message shown when qr code already scanned by other device -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_qr_code_scanned">Сканиран на старото устройство</string>
|
||
<!-- Error button text to retry getting a qr code -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_retry">Опитайте отново</string>
|
||
<!-- Error message shown when register after receiving the provisioning message failed -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_registration_error">Възникна грешка и акаунтът ви не можа да бъде прехвърлен. Опитайте пак, като сканирате QR кода отново.</string>
|
||
|
||
<!-- Old device Transfer account screen title -->
|
||
<string name="TransferAccount_title">Прехвърляне на акаунт</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account screen body message with learn more placeholder -->
|
||
<string name="TransferAccount_body">Акаунтът ви ще бъде прехвърлен на ново устройство. Това устройство ще може да вижда групите и контактите ви, да има достъп до чатовете ви и ще може да изпраща съобщения от ваше име. %1$s</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account learn more placed into TransferAccount_body -->
|
||
<string name="TransferAccount_learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account button text to confirm transfer account to new device -->
|
||
<string name="TransferAccount_button">Прехвърляне на акаунт</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account footnote text describing e2e encryption for all data -->
|
||
<string name="TransferAccount_messages_e2e">Съобщенията и информацията за чатовете са защитени чрез криптиране от край до край на всички устройства</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account screen title for system dialog shown to confirm OS device authentication (fingerprint, pattern, pin, etc.) -->
|
||
<string name="TransferAccount_unlock_to_transfer">Отключете, за да прехвърлите акаунта</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account bottom sheet dialog title -->
|
||
<string name="TransferAccount_continue_on_your_other_device">Продължете на другото си устройство</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account bottom sheet dialog body -->
|
||
<string name="TransferAccount_continue_on_your_other_device_details">Продължете с прехвърлянето на акаунта си на другото устройство.</string>
|
||
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog title -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_restore_complete">Довършете на другото си устройство</string>
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog message -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_restore_complete_message">Акаунтът и съобщенията ви в Signal са готови да бъдат възстановени на другото ви устройство. Signal вече не е активен на това устройство.</string>
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog title after device transfer -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_transfer_complete">Прехвърлянето приключи</string>
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog message after device transfer -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_transfer_complete_message">Акаунтът и съобщенията ви в Signal са прехвърлени на другото ви устройство. Signal вече не е активен на това устройство.</string>
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog button text to dismiss sheet -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_button">Добре</string>
|
||
|
||
<!-- No Backup to Restore screen title -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_title">Няма резервно копие за възстановяване</string>
|
||
<!-- No Backup to Restore screen subtitle -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_subtitle">Тъй като преминавате от iPhone към Android, единственият начин да прехвърлите съобщенията и мултимедийните си файлове е да активирате функцията „Сигурни резервни копия на Signal“ на старото си устройство.</string>
|
||
<!-- No Backup to Restore step 1 to enable backups on old device -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_step1">Отворете Signal на старото ви устройство</string>
|
||
<!-- No Backup to Restore step 2 to enable backups on old device -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_step2">Докоснете „Настройки > Резервни копия“</string>
|
||
<!-- No Backup to Restore step 3 to enable backups on old device -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_step3">Активирайте резервното копиране и изчакайте, докато то завърши</string>
|
||
<!-- No backup to Restore tonal cta to skip restore -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_skip_restore">Пропуснете възстановяването</string>
|
||
|
||
<!-- Accessibility label for close search button in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__close_search_content_description">Затваряне на търсачката</string>
|
||
<!-- Accessibility label for clear search query in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__clear_search_content_description">Изчистете търсенето</string>
|
||
<!-- Accessibility label for more options button in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__more_options_content_description">Още опции</string>
|
||
<!-- Accessibility label for more options button in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__notification_profile_content_description">Профил за известия</string>
|
||
<!-- Accessibility label for more options button in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__proxy_content_description">Прокси</string>
|
||
|
||
<!-- Accessibility label for a button displayed in the toolbar to return to the previous screen. -->
|
||
<string name="DefaultTopAppBar__navigate_up_content_description">Навигиране нагоре</string>
|
||
|
||
<!-- Accessibility label describing the action that occurs when clicking a checkbox. -->
|
||
<string name="SignalCheckbox_accessibility_on_click_label">Превключване</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing a checked checkbox. -->
|
||
<string name="SignalCheckbox_accessibility_checked_description">Отбелязано</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing an unchecked checkbox. -->
|
||
<string name="SignalCheckbox_accessibility_unchecked_description">Не е отбелязано</string>
|
||
|
||
<!-- Notification title for when user is out of remote storage -->
|
||
<string name="Notification_backup_storage_full">Хранилището за резервни копия е пълно</string>
|
||
<!-- Notification body for when user is out of remote storage -->
|
||
<string name="Notification_youve_reached_your_backup_storage_limit">Достигнали сте лимита за съхранение на резервни копия. Освободете място в Signal, за да продължите да архивирате чатове и мултимедия.</string>
|
||
<!-- Notification title for when initial backup failed -->
|
||
<string name="Notification_backup_failed">Архивирането не беше успешно</string>
|
||
<!-- Notification body for when initial backup failed -->
|
||
<string name="Notification_an_error_occurred_and_your_backup">Възникна грешка и резервното копиране не беше завършено успешно. Докоснете за подробности.</string>
|
||
<!-- Notification title for when manual backup hasn\'t been created within threshold. Placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="Notification_no_backup_for_d_days">
|
||
<item quantity="one">Няма резервни копия от последния %1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Няма резервни копия от последните %1$d дни</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Notification body for when manual backup hasn\'t been created within threshold. Placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="Notification_you_have_not_completed_a_backup">
|
||
<item quantity="one">Не сте правили резервно копиране от %1$d ден. Направете резервно копие сега.</item>
|
||
<item quantity="other">Не сте правили резервно копиране от %1$d дни. Направете резервно копие сега.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Polls -->
|
||
<!-- Caption in poll message to select an option -->
|
||
<string name="Poll__select_one">Анкета · Изберете едно</string>
|
||
<!-- Caption in poll message to select one or more options -->
|
||
<string name="Poll__select_multiple">Анкета · Изберете едно или повече</string>
|
||
<!-- Caption in poll message once a poll has ended -->
|
||
<string name="Poll__final_results">Анкета · Окончателни резултати</string>
|
||
<!-- Caption in poll message that no votes have been cast -->
|
||
<string name="Poll__no_votes">Няма гласове</string>
|
||
<!-- Button in poll message to view current votes for a poll -->
|
||
<string name="Poll__view_votes">Преглед на гласовете</string>
|
||
<!-- Button in poll message to view the poll after it has ended -->
|
||
<string name="Poll__view_poll">Преглед на анкетата</string>
|
||
<!-- Toast message shown if we cannot find the poll -->
|
||
<string name="Poll__unable_poll">Анкетата не е намерена</string>
|
||
<!-- Button in poll message to view results for a poll after it ends -->
|
||
<string name="Poll__view_results">Преглед на резултатите</string>
|
||
<!-- Quote preview when replying to a poll. %1$s is the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__poll_question">Анкета: %1$s</string>
|
||
<!-- Notification message sent when a poll ends. %1$s is the creator. %2$s is the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__poll_end">%1$s приключи анкетата: „%2$s“</string>
|
||
<!-- Notification message sent when someone votes in the poll. %1$s is the voter. %2$s is the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__poll_voted">%1$s гласува в анкетата: „%2$s“</string>
|
||
<!-- Option in settings to configure notifications for polls -->
|
||
<string name="Poll__poll">Анкети</string>
|
||
<!-- Title of screen that shows the poll results of a poll -->
|
||
<string name="Poll__poll_results">Резултати от анкетата</string>
|
||
<!-- Header text displaying the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__question">Въпрос</string>
|
||
<!-- Text displaying how many votes, %1$d, an option has gotten -->
|
||
<plurals name="Poll__num_votes">
|
||
<item quantity="one">%1$d глас</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d гласа</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text that when pressed will end the poll -->
|
||
<string name="Poll__end_poll">Приключване на анкетата</string>
|
||
<!-- Button that once pressed will show all of the voters for a poll -->
|
||
<string name="Poll__see_all">Вижте всички</string>
|
||
<!-- Header when creating a new poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__new_poll">Нова анкета</string>
|
||
<!-- Section text to enter in a question for a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__question">Въпрос</string>
|
||
<!-- Hint text for question field when creating a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__ask_a_question">Задайте въпрос</string>
|
||
<!-- Section text to enter in options for a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__options">Опции</string>
|
||
<!-- Hint text for the option field, where %1$d is the option number (max 10) -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__option_n">Опция %1$d</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the polls drag and drop handle used to reorder the list. -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__drag_handle">Дръжка за плъзгане и пускане</string>
|
||
<!-- Text next to button to allow the poll to allow for multiple votes -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__allow_multiple_votes">Разрешаване на множество гласове</string>
|
||
<!-- Snackbar text to add a question and two options before creating a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__add_question_option">Добавете въпрос и поне 2 опции</string>
|
||
<!-- Snackbar text to add two options before creating a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__add_option">Добавете поне 2 опции</string>
|
||
<!-- Snackbar text to add a question before creating a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__add_question">Добавяне на въпрос</string>
|
||
|
||
<!-- EOF -->
|
||
</resources>
|