mirror of
https://github.com/signalapp/Signal-Android.git
synced 2026-07-11 16:27:04 +01:00
9875 lines
1019 KiB
XML
9875 lines
1019 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<!--
|
||
~ Copyright 2024 Signal Messenger, LLC
|
||
~ SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-only
|
||
-->
|
||
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
|
||
<resources>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="remote_backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/9708267671322</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="export_account_data_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5538911756954</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="pending_transfer_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360031949872#pending</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_faq_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360031949872#donate</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="inactive_primary_support" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/9021007554074</string> -->
|
||
|
||
<!-- First placeholder is productId, second placeholder is app package -->
|
||
<string name="backup_subscription_management_url">https://play.google.com/store/account/subscriptions?sku=%1$s&package=%2$s</string>
|
||
|
||
<string name="yes">Да</string>
|
||
<string name="no">Не</string>
|
||
<string name="delete">Избриши</string>
|
||
<string name="please_wait">Ве молиме почекајте…</string>
|
||
<string name="save">Зачувај</string>
|
||
<string name="note_to_self">Белешка за себе</string>
|
||
|
||
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a weather/climate application. -->
|
||
<string name="app_icon_label_weather">Време</string>
|
||
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a note-taking application.-->
|
||
<string name="app_icon_label_notes">Белешки</string>
|
||
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a news/journalism application. -->
|
||
<string name="app_icon_label_news">Вести</string>
|
||
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in waves of the ocean. -->
|
||
<string name="app_icon_label_waves">Бранови</string>
|
||
|
||
<!-- AlbumThumbnailView -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
|
||
|
||
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
|
||
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal се ажурира…</string>
|
||
|
||
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
|
||
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Сѐ уште не сте поставиле лозинка!</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Да ја исклучам лозинката?</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ова трајно ќе ги отклучи известувањата за Signal.</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Исклучи</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Грешка при поврзување со серверот!</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-от е потребен за заклучување на регистрацијата. За да го исклучите PIN-от, ве молиме прво исклучете го заклучувањето на регистрацијата.</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN-от е создаден.</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN-от е исклучен.</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Запиши резервна фраза на плаќањата</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Сними фраза</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Пред да го исклучите PIN-от, морате да ја запишете резервната фраза на Вашите плаќања за да се осигурате дека можете да ја вратите Вашата сметка.</string>
|
||
<!-- The title of a dialog letting the user know they have to rotate their recovery key if they want to disable PINs -->
|
||
<string name="AdvancedPinSettingsFragment_rotate_aep_dialog_title">Создајте нов клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- The body of a dialog letting the user know they have to rotate their recovery key if they want to disable PINs -->
|
||
<string name="AdvancedPinSettingsFragment_rotate_aep_dialog_body">Мора да создадете и да зачувате нов клуч за враќање резервни копии пред да можете да го оневозможите вашиот PIN.</string>
|
||
<!-- The confirmation button for a dialog letting the user know they have to rotate their recovery key if they want to disable PINs. If they click the button, they will be taken to a flow to rotate their key. -->
|
||
<string name="AdvancedPinSettingsFragment_rotate_aep_dialog_positive_button">Создајте клуч</string>
|
||
|
||
<!-- NumericKeyboardView -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
|
||
<!-- Back button on numeric keyboard -->
|
||
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Backspace</string>
|
||
|
||
<!-- DraftDatabase -->
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(слика)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(звук)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(видео)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(локација)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(одговор)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Гласовна порака)</string>
|
||
|
||
<!-- AttachmentKeyboard -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Галерија</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_file">Датотека</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Контакт</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_location">Локација</string>
|
||
<!-- Text for a button that will allow users to create a poll -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_poll">Анкета</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal бара дозвола за да ги прикаже вашите фотографии и видеа</string>
|
||
<!-- Text for a button prompting users to allow Signal access to their gallery storage -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_allow_access">Дозволи пристап</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Плаќање</string>
|
||
<!-- Text in a button that allows users to manage which media Signal has access to -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_manage">Управувај</string>
|
||
<!-- Option in menu to select more photos that Signal will have access to -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_select_more_photos">Изберете повеќе фотографии</string>
|
||
<!-- Option in menu to go to settings -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_go_to_settings">Оди во Поставки</string>
|
||
<!-- Text explaining that Signal has limited access to photos -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_signal_has_limited_access">Signal има ограничен пристап до фотографии или видеа</string>
|
||
<!-- Text shown when user has given no photos for Signal to access and an explanation on how to change those permissions -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_no_photos_found">Не се пронајдени фотографии, изберете фотографии или видеа кои ќе се прикажат тука или променете ги дозволите</string>
|
||
|
||
<!-- MediaGalleryFragment -->
|
||
<!-- Text describing that no photos or videos are currently found in the gallery and that Signal can only access media that the user allows -->
|
||
<string name="MediaGalleryFragment__no_photos_found">Не се пронајдени фотографии или видеа. Signal има пристап само до фотографиите или видеата кои ги имате избрано.</string>
|
||
|
||
<!-- AttachmentManager -->
|
||
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Не е пронајдена апликација за избор на медиумска датотека.</string>
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal има потреба од дозвола до складот за да можете да прикачите слики, видеа или аудио. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“, и вклучете „Склад“</string>
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal има потреба од дозвола до контактите за да можете да прикачите информации за контакти. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставување на апликациите, изберете „Дозволи“ и вклучете \"Контакти\".</string>
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal има потреба од дозвола за локација за да може да прикачи локација. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“, и вклучете „Локација“.</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title asking users for location permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_allow_access_location">Дозволете пристап до вашата локација</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give location permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_to_send_location">За да ја испратите вашата локација:</string>
|
||
<!-- Alert dialog description asking for location permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_allow_signal_access_location">Дозволете му на Signal пристап за да може да ја испрати вашата локација.</string>
|
||
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for location access -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_needs_location_access">На Signal му треба пристап до вашата локација за да може да ја испрати локацијата.</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for gallery storage permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_allow_storage">Дозволи пристап до меморија</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give gallery storage permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_to_show_photos">За прикажување фотографии и видеа:</string>
|
||
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for storage access -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_needs_storage_access">На Signal му треба пристап за да ги прикаже вашите фотографии и видеа.</string>
|
||
|
||
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
|
||
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s нема активирано плаќања </string>
|
||
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
|
||
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Дали сакате да испратите барање за активација на плаќања?</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to send request -->
|
||
<string name="AttachmentManager__send_request">Испрати барање</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
|
||
<string name="AttachmentManager__cancel">Откажи</string>
|
||
|
||
<!-- AttachmentUploadJob -->
|
||
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Прикачувам медиумска датотека…</string>
|
||
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Компресирам видео…</string>
|
||
|
||
<!-- UploadAttachmentToArchiveJob -->
|
||
<!-- Notification message displayed when uploading large backup attachments to the archive CDN. -->
|
||
<string name="UploadAttachmentToArchiveJob_uploading_media">Се прави резервна копија на медиумските датотеки…</string>
|
||
|
||
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
|
||
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Проверувам пораки…</string>
|
||
|
||
<!-- Fcm notifications -->
|
||
<!-- Notification we show when there may be messages for you, but we cannot connect to the server to check -->
|
||
<string name="FcmFetchManager__you_may_have_messages">Можеби имате нови пораки</string>
|
||
|
||
<!-- BlockedUsersActivity -->
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Блокирани корисници</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Додајте блокиран корисник</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__cannot_block_yourself">Не можете да се блокирате себеси</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Блокираните корисници нема да можат да ви се јавуваат или да ви испраќаат пораки.</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Нема блокирани корисници</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Сакате да го блокирате корисникот?</string>
|
||
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" нема да може да Ви се јави или да Ви испраќа пораки.</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__block">Блокирај</string>
|
||
|
||
<!-- CreditCardFragment -->
|
||
<!-- Title of fragment -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__credit_or_debit_card">Кредитна или дебитна картичка</string>
|
||
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Внесете ги податоците од вашата платежна картичка. Signal не ги собира ниту сочувува вашите лични податоци.</string>
|
||
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__card_number">Број на картичка</string>
|
||
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">Валидна до (мм/гг)</string>
|
||
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV код</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Неважечки број на картичка</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">Картичката е истечена</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">Кодот е прекраток</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">Кодот е предолг</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Неважечки код</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Погрешен месец</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__year_required">Годината е задолжителна</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Погрешна година</string>
|
||
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with one-time payment -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__donate_s">Донирајте %1$s</string>
|
||
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with subscription payment -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__donate_s_month">Донирајте %1$s/месечно</string>
|
||
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with backups payment. Placeholder is formatted price. -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__pay_s_month">Донирајте %1$s/месечно</string>
|
||
|
||
<!-- OneTimeDonationPreference -->
|
||
<!-- Preference title with placeholder for amount. -->
|
||
<string name="OneTimeDonationPreference__one_time_s">Еднократно %1$s</string>
|
||
<!-- Preference subtitle when donation is pending -->
|
||
<string name="OneTimeDonationPreference__donation_pending">Донацијата е во тек</string>
|
||
<!-- Preference subtitle when donation is processing -->
|
||
<string name="OneTimeDonationPreference__donation_processing">Донацијата се обработува</string>
|
||
|
||
<!-- BlockUnblockDialog -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Сакате да ја блокирате и напуштите групата %1$s?</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Да се блокира %1$s?</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Повеќе нема да примате пораки од оваа група и членовите нема да можат повторно да Ве додадат во оваа група.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Членовите на групата нема да можат повторно да Ве додадат во оваа група.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Членовите на групата ќе можат повторно да Ве додадат во оваа група.</string>
|
||
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Ќе можете да испраќате пораки и да се јавувате и Вашето име и слика ќе бидат споделени со нив.</string>
|
||
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Ќе можете да се испраќате пораки.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Блокираните луѓе нема да можат да ви се јавуваат и да ви испраќаат пораки.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Блокираните луѓе нема да можат да ви испраќаат пораки.</string>
|
||
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Блокирај вести од Signal.</string>
|
||
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Продолжи со примање вести од Signal</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Да се деблокира %1$s?</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block">Блокирај</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Блокирај и напушти</string>
|
||
<!-- Dialog button label to report as spam and block the person -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Пријави и блокирај</string>
|
||
<!-- Dialog title for reporting spam -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_title">Сакате да пријавите како спам?</string>
|
||
<!-- Dialog button to report as spam only -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam">Пријави како спам</string>
|
||
<!-- Dialog message when reporting spam of an individual (1:1 conversation) -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_description">Signal е известен дека оваа личност можеби испраќа спам. Signal не може да ја види содржината на ниеден разговор.</string>
|
||
<!-- Dialog message when reporting spam of a group and we can determine the group member that invited you, placeholder is a name -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_group_named_adder">Signal ќе биде известен дека %1$s, личноста која ве покани во оваа група, можеби испраќа спам. Signal не може да ја види содржината на ниеден разговор.</string>
|
||
<!-- Dialog message when reporting spam of a group and we cannot determine the group member that invited you -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_group_unknown_adder">Signal ќе биде известен дека личноста која ве покани во оваа група можеби испраќа спам. Signal не може да ја види содржината на ниеден разговор.</string>
|
||
|
||
<!-- BucketedThreadMedia -->
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Денес</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Вчера</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Оваа недела</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Овој месец</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Големи</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Средни</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Мали</string>
|
||
|
||
<!-- CallInfoView -->
|
||
<!-- Unknown people row text when the only people in the call are unknowns -->
|
||
<plurals name="CallInfoView__d_people">
|
||
<item quantity="one">%1$d личност</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d луѓе</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Unknown people row, placeholder is the number of unknown people in the call -->
|
||
<plurals name="CallInfoView__plus_d_people">
|
||
<item quantity="one">+%1$d личност</item>
|
||
<item quantity="other">+%1$d луѓе</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Unknown people row icon content description -->
|
||
<string name="CallInfoView__more_information">Повеќе информации</string>
|
||
<!-- Unknown people row info dialog message -->
|
||
<string name="CallInfoView__before_joining_a_call">Пред да се приклучите на повик можете да ги видите само имињата на вашите телефонски контакти, луѓето со кои сте во група или луѓето со кои имате разговарано еден на еден. Ќе можете да ги видите сите имиња и слики откако ќе се приклучите на повикот.</string>
|
||
<!-- Unknown people row info dialog action to close the dialog -->
|
||
<string name="CallInfoView__got_it">Во ред</string>
|
||
|
||
<!-- CameraFragment -->
|
||
<!-- Toasted when user device does not support video recording -->
|
||
<string name="CameraFragment__video_recording_is_not_supported_on_your_device">Вашиот уред не поддржува снимање видеа</string>
|
||
|
||
<!-- CameraXFragment -->
|
||
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Допрете за фотографија, држете за видео</string>
|
||
<!-- Accessibility content description to describe the capture button when taking an image/video -->
|
||
<string name="CameraXFragment_capture_description">Сними</string>
|
||
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Смени камера</string>
|
||
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Отвори галерија</string>
|
||
<!-- Button text asking for access to camera permissions -->
|
||
<string name="CameraXFragment_allow_access">Дозволи пристап</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for camera and microphone permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_allow_access_camera_microphone">Дозволете пристап до камерата и микрофонот</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for camera permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_allow_access_camera">Дозволете пристап до камерата</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_allow_access_microphone">Дозволи пристап до микрофонот</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs camera access in order to take photos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_allow_camera">За да сликате, дозволете му на Signal пристап до камерата.</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs camera access in order to take photos and videos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_and_video_allow_camera">За да снимате фотографии и видеа, дозволете му на Signal пристап до камерата.</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs camera and microphone access in order to take photos and videos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_and_video_allow_camera_microphone">За да снимате фотографии и видеа, дозволете му на Signal пристап до камерата и микрофонот.</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs microphone access to take videos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_videos_with_sound">За да снимате видеа со звук, дозволете му на Signal пристап до вашиот микрофон.</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs camera access to scan QR codes -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_scan_qr_code_allow_camera">За да скенирате QR код, дозволете му на Signal пристап до камерата.</string>
|
||
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs camera permissions when capturing photos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_signal_needs_camera_access_capture_photos">На Signal му треба пристап до вашата камера за да слика</string>
|
||
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs camera permissions when scanning QR codes -->
|
||
<string name="CameraXFragment_signal_needs_camera_access_scan_qr_code">На Signal му треба пристап до камерата за да скенира QR кодови</string>
|
||
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs microphone permissions -->
|
||
<string name="CameraXFragment_signal_needs_microphone_access_video">На Signal му треба пристап до вашиот микрофон за да снима видео</string>
|
||
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give camera permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos">За да сликате со Signal:</string>
|
||
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give camera and microphone permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_videos">За да снимате фотографии и видеа преку Signal:</string>
|
||
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give microphone permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_videos">За да снимате видеа со звук:</string>
|
||
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give Signal camera permissions -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_scan_qr_codes">За да скенирате QR кодови:</string>
|
||
<!-- Error message shown when we try to take a photo, but fail -->
|
||
<string name="CameraXFragment_photo_capture_failed">Не успеавме да направиме фотографија. Ве молиме обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Error message shown when we try to take a photo, but fail when trying to process it (convert it into something the user can see). -->
|
||
<string name="CameraXFragment_photo_processing_failed">Не успеавме да ја процесираме фотографијата. Ве молиме обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the switch camera button -->
|
||
<string name="CameraXFragment_switch_camera">Променете ја камерата</string>
|
||
<!-- Accessibility label for flash button when flash is off -->
|
||
<string name="CameraXFragment_flash_off">Исклучен блиц</string>
|
||
<!-- Accessibility label for flash button when flash is on -->
|
||
<string name="CameraXFragment_flash_on">Вклучен блиц</string>
|
||
<!-- Accessibility label for flash button when flash is set to auto -->
|
||
<string name="CameraXFragment_flash_auto">Автоматски блиц</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the send button in media selection -->
|
||
<string name="CameraXFragment_send">Испрати</string>
|
||
|
||
<!-- CameraContacts -->
|
||
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Скорешни контакти</string>
|
||
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal контакти</string>
|
||
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal групи</string>
|
||
<!-- A warning shown in a toast when -->
|
||
<plurals name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">
|
||
<item quantity="one">Можете да споделите со најмногу %1$d разговор.</item>
|
||
<item quantity="other">Можете да споделите со најмногу %1$d разговори.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Избери Signal примачи</string>
|
||
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Нема Signal контакти</string>
|
||
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Можете да го користите само копчето за камерата за да испраќате слики на Signal контакти. </string>
|
||
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Не можете да го најдете контактот што го барате?</string>
|
||
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Поканете контакт да се приклучи на Signal</string>
|
||
<string name="CameraContacts__menu_search">Барај</string>
|
||
|
||
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
|
||
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Да се исклучи заобиколувањето на цензурата?</string>
|
||
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Сега можете директно да се поврзете со Signal услугата за подобро искуство.</string>
|
||
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Исклучи</string>
|
||
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Не, благодарам</string>
|
||
|
||
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Ажурирај го Signal</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Оваа верзија на апликацијата повеќе не е поддржана. За да продолжите да испраќате и примате пораки, ажурирајте на најновата верзија.</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Aжурирај</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Не ажурирај</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Предупредување</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Вашата верзија на Signal е застарена. Можете да ја видите историјата на вашите пораки, но нема да можете да испраќате или примате пораки сè додека не ја ажурирате апликацијата.</string>
|
||
|
||
<!-- CommunicationActions -->
|
||
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Не е пронајден веб прелистувач.</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_send_email">Испрати е-пошта</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Веќе е во тек мобилен повик.</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Да започнам гласовен повик?</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_cancel">Откажи</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_call">Повикај</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Незаштитен повик</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Можно е да важат трошоци од операторот. Бројот кој што го повикувате не е регистриран на Signal. Овој повик ќе биде направен преку мобилниот оператор, не преку интернет.</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_cant_join_call">Не може да се приклучите на повикот</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_this_call_link_is_no_longer_valid">Линкот за повикот повеќе не е валиден.</string>
|
||
<!-- Title on dialog when call link url cannot be parsed -->
|
||
<string name="CommunicationActions_invalid_link">Невалиден линк</string>
|
||
<!-- Message on dialog when call link url cannot be parsed -->
|
||
<string name="CommunicationActions_this_is_not_a_valid_call_link">Ова не е валиден линк за повик. Бидете сигурни дека линкот е целосен и точен пред да пробате да се вклучите.</string>
|
||
<!-- Displayed in a snackbar when the user is already in a call -->
|
||
<string name="CommunicationActions__you_are_already_in_a_call">Веќе сте на повик</string>
|
||
<!-- Title on dialog when quick restore qr code is scanned in system camera -->
|
||
<string name="CommunicationActions__transfer_dialog_title">Сакате да се префрли корисничката сметка на нов уред?</string>
|
||
<!-- Message on dialog when quick restore qr code is scanned in system camera -->
|
||
<string name="CommunicationActions__transfer_dialog_message">За да ја префрлите оваа корисничка сметка на нов уред, допрете на „Продолжи“ и скенирајте го QR кодот повторно со камерата на Signal. Скенирајте само QR кодови што доаѓаат директно од Signal.</string>
|
||
<string name="CommunicationActions__dont_transfer">Не префрлајте</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
|
||
|
||
<!-- ContactsCursorLoader -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Скорешни разговори</string>
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Контакти</string>
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Групи</string>
|
||
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Членови на групата</string>
|
||
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Мои приказни</string>
|
||
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_new">Нова</string>
|
||
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Разговори</string>
|
||
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Пораки</string>
|
||
<!-- Header for conversation search section labeled "Chat types" -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader__chat_types">Видови разговори</string>
|
||
|
||
<!-- ContactsDatabase -->
|
||
<string name="ContactsDatabase_message_s">Порака %1$s</string>
|
||
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal гласовен повик %1$s</string>
|
||
<string name="ContactsDatabase_signal_video_call_s">Signal видео повик %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- ContactNameEditActivity -->
|
||
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Име</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Презиме</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Префикс</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Суфикс</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Средно име</string>
|
||
|
||
<!-- ContactShareEditActivity -->
|
||
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
|
||
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Испратете го контактот</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Дома</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Мобилен</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Работа</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Друго</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Избраниот контакт е невалиден</string>
|
||
<!-- Content description for name edit button on contact share edit activity -->
|
||
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Сменете го името</string>
|
||
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
|
||
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Аватар</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationItem -->
|
||
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Не е испратено, допрете за детали</string>
|
||
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Делумно испратено, допрете за детали</string>
|
||
<!-- Warning footer when an admin delete has not been sent to everyone -->
|
||
<string name="ConversationItem_error_partially_not_deleted">Делумно избришано, допрете за детали</string>
|
||
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Испраќањето е неуспешно</string>
|
||
<!-- Warning footer when an admin delete has failed to send -->
|
||
<string name="ConversationItem_error_delete_failed">Бришењето е неуспешно, допрете за детали</string>
|
||
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s ја напушти групата.</string>
|
||
<string name="ConversationItem_send_paused">Испраќањето е паузирано</string>
|
||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Да се вратам на нешифрирани SMS пораки?</string>
|
||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Да се вратам на нешифрирани MMS пораки?</string>
|
||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Оваа порака <b>нема</b> да биде шифрирана бидејќи примачот повеќе не е корисник на Signal.\n\nДа се испрати незаштитена порака?</string>
|
||
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Не е пронајдена апликација која може да го отвори овој тип на медиумска датотека.</string>
|
||
<string name="ConversationItem_copied_text">Копирано %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationItem_from_s">од %1$s</string>
|
||
<!-- Footer shown in legacy SMS message where %s is the name of the recipient the message is going to -->
|
||
<string name="ConversationItem_to_s">до %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationItem_read_more"> Прочитај повеќе</string>
|
||
<!-- Footer shown at the end of long body messages to download more of it -->
|
||
<string name="ConversationItem_download_more"> Преземи повеќе</string>
|
||
<string name="ConversationItem_pending"> На чекање</string>
|
||
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Оваа порака беше избришана</string>
|
||
<!-- Conversation message shown when someone deletes their own message. Placeholder is the name of the person. -->
|
||
<string name="ConversationItem_s_deleted_this_message">%1$s ја избриша оваа порака</string>
|
||
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Ја избришавте оваа порака</string>
|
||
<!-- Conversation message when a message has been deleted by an admin. The placeholder is the admin\'s name. -->
|
||
<string name="ConversationItem_admin_s_deleted_this_message">Администраторот %1$s ја избриша оваа порака</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Не може да се преземе пораката. %1$s ќе мора одново да ја испрати.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Не може да се преземе сликата. %1$s ќе мора одново да ја испрати.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Не може да се преземе видеото. %1$s ќе мора одново да ја испрати.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Не може да се преземе пораката. Ќе мора да ја испратите одново.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Не може да се преземе сликата. Ќе мора да ја испратите одново.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Не може да се преземе видеото. Ќе мора да ја испратите одново.</string>
|
||
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. The timestamp represents a message that has been edited within the last minute. -->
|
||
<string name="ConversationItem_edited_now_timestamp_footer">Изменето сега</string>
|
||
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. This is displayed when the edit has occurred between 1-59 minutes ago. -->
|
||
<string name="ConversationItem_edited_relative_timestamp_footer">Изменето %1$s</string>
|
||
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. This is displayed when the edit occurred at least 1 hour ago. -->
|
||
<string name="ConversationItem_edited_absolute_timestamp_footer">Изменето %1$s</string>
|
||
<!-- Displayed if the link preview in the conversation item is for a call link call -->
|
||
<string name="ConversationItem__join_call">Приклучи се на повикот</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationActivity -->
|
||
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Додај прилог</string>
|
||
<!-- Accessibility text associated with image button to send an edited message. -->
|
||
<string name="ConversationActivity_send_edit">Испрати ја измената</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_compose_message">Напишете порака</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Извинете, се појави грешка при прикачување на прилогот.</string>
|
||
<!-- Toast shown when user is unable to find the recipient when sending a message -->
|
||
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Адресата не е валидна SMS или e-mail адреса!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Пораката е празна!</string>
|
||
<!-- Warning dialog text shown to user if they try to send a message edit that is too old where %1$d is replaced with the amount of hours, e.g. 3 -->
|
||
<plurals name="ConversationActivity_edit_message_too_old">
|
||
<item quantity="one">Може да се применуваат измени само во рок од %1$d час откако ја имате испратено пораката.</item>
|
||
<item quantity="other">Може да се применуваат измени само во рок од %1$d часа откако ја имате испратено пораката.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Warning dialog text shown to user if they try to edit a message too many times. Where %1$d is replaced with the number of edits -->
|
||
<plurals name="ConversationActivity_edit_message_too_many_edits">
|
||
<item quantity="one">Може да се направи само %1$d измена на оваа порака.</item>
|
||
<item quantity="other">Може да се направат само %1$d измени на оваа порака.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Погрешен примател!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Додадено на почетниот екран</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Повици не се поддржани</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Овој уред не поддржува повици.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Незаштитена SMS порака</string>
|
||
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">Небезбедна SMS порака (%1$s)</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Незаштитена MMS порака</string>
|
||
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal порака</string>
|
||
<!-- The content description for button to send a message in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationActivity_send_message_content_description">Испрати порака</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Ајде да се префрлиме на Signal %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Ве молиме изберете контакт</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Прилогот ги надминува ограничувањата на големината за видот на пораката што ја испраќате.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Не може да се снима аудио!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Не можете да испраќате пораки на оваа група бидејќи повеќе не сте член.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DisabledInputView__incognito_mode" translatable="false">Incognito mode (Labs)</string> -->
|
||
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_because_group_ended">Не можете да испраќате пораки зашто групата е затворена.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Само %1$s може да испраќа пораки.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_admins">администратори</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Испрати порака на админ</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Не можам да започнам групен повик</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Само администраторите на оваа група можат да започнат повик.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Не постои апликација на Вашиот уред која што може да се справи со линкот.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Вашето барање за да се приклучите е испратено до администраторот на групата. Ќе бидете известени штом преземат нешто околу тоа.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Откажи барање</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
|
||
<string name="ConversationActivity_allow_access_microphone">Дозволи пристап до микрофонот</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions -->
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_to_send_audio_messages">За да испраќате гласовни пораки:</string>
|
||
<!-- Alert dialog description asking for microphone permission in order to send voice messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity_to_send_voice_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">За да испраќате аудио пораки дозволете му на Signal пристап до вашиот микрофон.</string>
|
||
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for microphone access -->
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_microphone_access_voice_message">На Signal му треба пристап до вашиот микрофон за да сними аудио порака.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal има потреба од дозвола до микрофонот за да може да испраќа аудио пораки. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Микрофон“.</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal има потреба од дозвола до микрофонот и камерата за да може да воспостави повик со %1$s. Овие дозволи се трајно одбиени. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Микрофон“ и „Камера“.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">За да снимате фотографии и видеа, дозволете му на Signal пристап до камерата.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal има потреба од дозвола до камерата за да слика и снима видео. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера”.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal има потреба од дозвола до камерата за да слика и снима видео</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Вклучете дозвола за микрофонот за снимање на видеа со звук.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal има потреба од дозвола до микрофонот за да може да снима видеа. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Микрофон“ и „Камера“.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal има потреба од дозвола до микрофонот за да снима видеа.</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_no">Не</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d од %2$d</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_no_results">Нема резултати</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Инсталиран пакет со стикери</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Ново! Искажи се со стикери</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_cancel">Откажи</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Да се избрише разговорот?</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Да ја избришам и да ја напуштам групата?</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Овој разговор ќе биде избришан од сите ваши уреди.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ќе ја напуштите оваа група и таа ќе биде избришана од сите ваши уреди.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete">Избриши</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Избриши и напушти</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions for a voice call -->
|
||
<string name="ConversationActivity__to_start_call">За да започнете повик:</string>
|
||
<!-- Alert dialog description asking for microphone permission in order to start a voice call -->
|
||
<string name="ConversationActivity__to_call_signal_needs_access_to_your_microphone">За да започнете повик дозволете пристап на Signal до вашиот микрофон.</string>
|
||
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for microphone access for a voice call -->
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_microphone_access_voice_call">На Signal му треба пристап до вашиот микрофон за да започне повик.</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_join">Приклучи сѐ</string>
|
||
<!-- Button text for an active group call but the call is currently full and unjoinable -->
|
||
<string name="ConversationActivity_full">Полно е</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Грешка при испраќање на медиумска датотека</string>
|
||
|
||
<!-- Message shown when opening an MMS group conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported">Signal повеќе не поддржува SMS пораки.</string>
|
||
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Signal повеќе не поддржува SMS пораки. Испратете покана на %1$s за користење Signal за да продолжите со разговорот тука.</string>
|
||
<!-- Message shown when opening a conversation with an unregistered user who used to be on Signal -->
|
||
<string name="ConversationActivity__this_person_is_no_longer_using_signal">Оваа личност повеќе не користи Signal. Поканете ја на Signal за да продолжите со разговорот тука.</string>
|
||
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Испрати покана за Signal</string>
|
||
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
|
||
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Ќе ве потсетиме повторно наскоро.</string>
|
||
<!-- Toast message shown when trying to record a voice message during an ongoing call -->
|
||
<string name="ConversationFragment_cannot_record_voice_message_during_call">Не може да се снима гласовна порака за време на повик.</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationAdapter -->
|
||
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
|
||
<item quantity="one">%1$d непрочитана порака</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d непрочитани пораки</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- ConversationFragment -->
|
||
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
|
||
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">Не е пронајдена апликација со контакти.</string>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
|
||
<item quantity="one">Да ја избришам избраната порака?</item>
|
||
<item quantity="other">Да ги избришам избраните пораки?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Да се зачува во склад?</string>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
|
||
<item quantity="one">Со зачувување на оваа медија во складот, сите други апликации ќе добијат пристап до неа.\n\nСакате да продолжите?</item>
|
||
<item quantity="other">Со зачувување на сите %1$d медии во складот, сите други апликации ќе добијат пристап до нив.\n\nСакате да продолжите?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
|
||
<item quantity="one">Зачувувам прилог</item>
|
||
<item quantity="other">Зачувувам %1$d прилози</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
|
||
<item quantity="one">Го зачувувам прилогот во складот…</item>
|
||
<item quantity="other">Зачувувам %1$d прилози во складот…</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Checkbox shown in dialog to not show the dialog again in future cases -->
|
||
<string name="ConversationFragment_dont_show_again">Не прикажувај повторно</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_pending">На чекање…</string>
|
||
<!-- Describes how the message was sent when looking at a message detail. Previously, messages could be through other means like SMS -->
|
||
<string name="ConversationFragment_push">Интернет (Signal)</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_deleting">Бришење</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Бришење на пораките…</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Избриши за мене</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Избриши за сите</string>
|
||
<!-- Title of dialog confirming whether to delete the message -->
|
||
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_title">
|
||
<item quantity="one">Да ја избришам избраната порака?</item>
|
||
<item quantity="other">Да ги избришам избраните пораки?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Body of dialog confirming whether to delete the message -->
|
||
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_body">
|
||
<item quantity="one">За кого сакате да ја избришете оваа порака?</item>
|
||
<item quantity="other">За кого сакате да ги избришете овие пораки?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Confirmation button to delete the message -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone_title">Да се избрише за сите?</string>
|
||
<!-- Body of dialog explaining what happens during deletion -->
|
||
<plurals name="ConversationFragment_delete_for_everyone_body">
|
||
<item quantity="one">Членовите на групата со последните верзии на Signal ќе видат дека сте ја избришале оваа порака.</item>
|
||
<item quantity="other">Членовите на групата со последните верзии на Signal ќе видат дека сте ги избришале овие пораки.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Избриши на овој уред</string>
|
||
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages that will be sync\'d to other devices -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete">Избриши</string>
|
||
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Избриши секаде</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Оваа порака ќе биде избришана за сите во разговорот ако ја користат најновата верзија на Signal. Тие ќе можат да видат дека сте ја избришале пораката.</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Оригиналната порака не е пронајдена</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Оригиналната порака повеќе не е достапна</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Не успеа да се отвори пораката</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Можете да повлечете на десно на било која порака за брз одговор</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Можете да повлечете на лево на било која порака за брз одговор</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_view_once_media_is_deleted_after_sending">Еднократно видливите медиумски датотеки се бришат по праќањето</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Веќе сте ја виделе оваа порака</string>
|
||
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Можете да додавате белешки за себе во овој разговор. Ако вашата сметка има поврзани уреди, новите белешки ќе се синхронизираат.</string>
|
||
<!-- Text in banner to show how many people have the same name. -->
|
||
<plurals name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">
|
||
<item quantity="one">%1$d член на групата го има истото име.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членови на групата го имаат истото име.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Допрете за преглед</string>
|
||
<!-- The body of a banner that can show up at the top of a chat, letting the user know that you have two contacts with the same name -->
|
||
<string name="ConversationFragment__review_banner_body">Ова лице има исто име како друг контакт</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_contact_us">Контактирајте нѐ</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_verify">Провери</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Вашиот безбедносен број со %1$s е променет</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Вашиот безбедносен број со %1$s е променет, најверојатно бидејќи го има реинсталирано Signal или го има променето уредот. Допрете „Провери“ за да го потврдите новиот безбедносен број. Ова не е задолжително.</string>
|
||
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
|
||
<string name="ConversationFragment__block_request">Да го блокирам барањето?</string>
|
||
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
|
||
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s нема да може да се приклучи или да побара да се приклучи на оваа група преку групниот линк. Сè уште може рачно да се додаде во групата.</string>
|
||
<!-- Dialog confirm block request button -->
|
||
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Блокирај барање</string>
|
||
<!-- Dialog cancel block request button -->
|
||
<string name="ConversationFragment__cancel">Откажи</string>
|
||
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
|
||
<string name="ConversationFragment__blocked">Барањето е блокирано</string>
|
||
<!-- Action shown to allow a user to update their application because it has expired -->
|
||
<string name="ConversationFragment__update_build">Ажурирај го Signal</string>
|
||
<!-- Action shown to allow a user to re-register as they are no longer registered -->
|
||
<string name="ConversationFragment__reregister_signal">Повторно регистрирање на Signal</string>
|
||
<!-- Label for a button displayed in the conversation toolbar to return to the previous screen. -->
|
||
<string name="ConversationFragment__content_description_back_button">Оди назад.</string>
|
||
<!-- Label for a button displayed in the conversation toolbar to open the main screen of the app. -->
|
||
<string name="ConversationFragment__content_description_launch_signal_button">Отворете го Signal</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when more than one contact in a group conversation is no longer verified -->
|
||
<string name="ConversationFragment__no_longer_verified">Повеќе не се верификувани</string>
|
||
<!-- Button shown in conversation header when in a message request state and no groups in common to show new message safety tips -->
|
||
<string name="ConversationFragment_safety_tips">Совети за безбедност</string>
|
||
<!-- Menu option to report spam in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_report_spam">Пријави како спам</string>
|
||
<!-- Menu option to block in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_block">Блокирај</string>
|
||
<!-- Menu otpion to accept a message request in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_accept">Прифати</string>
|
||
<!-- Menu option to delete an entire chat in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_chat">Избриши го разговорот</string>
|
||
<!-- Menu option to unblock in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_unblock">Деблокирај</string>
|
||
<!-- Dialog title shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
|
||
<string name="ConversationFragment_reported_spam">Пријавено како спам</string>
|
||
<!-- Dialog message shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
|
||
<string name="ConversationFragment_reported_spam_message">Signal е известен дека оваа личност можеби испраќа спам. Signal не може да ја види содржината на ниеден разговор.</string>
|
||
<!-- Toast shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
|
||
<string name="ConversationFragment_reported_as_spam">Пријавено како спам</string>
|
||
<!-- Toast shown after reporting and blocking a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_reported_as_spam_and_blocked">Пријавено како спам и блокирано</string>
|
||
<!-- Dialog message shown after accepting a message request and tapping on options from the conversation event -->
|
||
<string name="ConversationFragment_you_accepted_a_message_request_from_s">Прифативте барање за разговор од %1$s. Ако ова беше по грешка, можете да изберете дејство подолу.</string>
|
||
<!-- Text shown in conversation header when in a message request state and to carefully review the user -->
|
||
<string name="ConversationFragment_review_carefully">Внимателно прегледајте</string>
|
||
<!-- Text shown in conversation header when in a message request state that the name is not verified -->
|
||
<string name="ConversationFragment_name_not_verified">Името не е верифицирано</string>
|
||
<!-- Label for official chat pill shown in the Note to Self conversation header -->
|
||
<string name="ConversationFragment_official_chat">Официјален разговор</string>
|
||
<!-- Description shown in the Signal release notes conversation header -->
|
||
<string name="ConversationFragment_release_notes_description">Единствениот официјален разговор со Signal. Бидете во тек со новостите и известувањата за новите верзии.</string>
|
||
<!-- Label shown in place of the input in the Signal release notes conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_the_only_official_chat_from_signal">Единствениот официјален разговор со Signal</string>
|
||
<!-- Plural for group member count shown in conversation header. %1$d is the number of members -->
|
||
<plurals name="ConversationFragment_group_member_count">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членови</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Placeholder text shown in conversation header that when clicked will open a dialog about profile names -->
|
||
<string name="ConversationFragment_profile_names">Имињата на профилите</string>
|
||
<!-- Placeholder text shown in conversation header that when clicked will open a dialog about group names -->
|
||
<string name="ConversationFragment_group_names">Имињата на групите</string>
|
||
<!-- Snackbar toast message shown when a profile cannot be downloaded and to try again. -->
|
||
<string name="ConversationFragment_photo_failed">Фотографијата не успеа да се преземе. Обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Dialog for how to long to keep a messaged pinned for -->
|
||
<string name="ConversationFragment__keep_pinned">Нека стои закачена на врвот…</string>
|
||
<!-- Dialog option to keep message pin for 24 hours -->
|
||
<string name="ConversationFragment__24_hours">24 часа</string>
|
||
<!-- Dialog option to keep message pin for 7 days -->
|
||
<string name="ConversationFragment__7_days">7 дена</string>
|
||
<!-- Dialog option to keep message pin for 30 days -->
|
||
<string name="ConversationFragment__30_days">30 дена</string>
|
||
<!-- Dialog option to keep message pin forever -->
|
||
<string name="ConversationFragment__forever">Засекогаш</string>
|
||
<!-- Dialog title when replacing the oldest pin -->
|
||
<string name="ConversationFragment__replace_title">Да се замени најстарата закачена порака?</string>
|
||
<!-- Dialog body when replacing the oldest pin -->
|
||
<string name="ConversationFragment__replace_body">Закачувањето на пораката ќе ја замени најстарата</string>
|
||
<!-- Dialog button when replacing the oldest pin -->
|
||
<string name="ConversationFragment__replace">Замени</string>
|
||
|
||
<!-- Title of Safety Tips bottom sheet dialog -->
|
||
<string name="SafetyTips_title">Совети за безбедност</string>
|
||
<!-- Button text to view more safety tips -->
|
||
<string name="SafetyTips_view_more">Види повеќе</string>
|
||
<!-- Content description for previous tip button -->
|
||
<string name="SafetyTips_previous_tip">Претходен совет</string>
|
||
<!-- Content description for next tip button -->
|
||
<string name="SafetyTips_next_tip">Следен совет</string>
|
||
|
||
<!-- Summary tip 0 title: Don\'t respond to chats from Signal -->
|
||
<string name="SafetyTips_summary_tip0_title">Не одговарајте на пораките од Signal</string>
|
||
<!-- Summary tip 0 message -->
|
||
<string name="SafetyTips_summary_tip0_message">Signal никогаш нема да ве контактира и да ви бара код за регистрација, PIN или клуч за враќање резервни копии. Не одговарајте на пораки од некој кој се преправа дека е од Signal.</string>
|
||
<!-- Summary tip 1 title: Review names and photos -->
|
||
<string name="SafetyTips_summary_tip1_title">Прегледајте ги имињата и фотографиите</string>
|
||
<!-- Summary tip 1 message -->
|
||
<string name="SafetyTips_summary_tip1_message">Обрнете внимание на известувањето „Името не е верифицирано“. Сите го поставуваат сопственото име на профил на Signal.</string>
|
||
<!-- Summary tip 2 title: Look out for scams -->
|
||
<string name="SafetyTips_summary_tip2_title">Внимавајте на измами</string>
|
||
<!-- Summary tip 2 message -->
|
||
<string name="SafetyTips_summary_tip2_message">Избегнувајте општи пораки кои се обидуваат да ве натераат да одговорите. Внимавајте на финансиски совети и сомнителни линкови.</string>
|
||
|
||
<!-- Detail tip 0 title -->
|
||
<string name="SafetyTips_detail_tip0_title">Не одговарајте на пораките од Signal</string>
|
||
<!-- Detail tip 0 message -->
|
||
<string name="SafetyTips_detail_tip0_message">Signal никогаш нема да ве контактира и да ви бара код за регистрација, PIN или клуч за враќање резервни копии. Не одговарајте на пораки од некој кој се преправа дека е од Signal или од корисничката поддршка на Signal. Измамниците прават лажни разговори за да се обидат да ја преземат вашата корисничка сметка.</string>
|
||
<!-- Detail tip 1 title -->
|
||
<string name="SafetyTips_detail_tip1_title">Прегледајте ги имињата и фотографиите</string>
|
||
<!-- Detail tip 1 message -->
|
||
<string name="SafetyTips_detail_tip1_message">Обрнете внимание на известувањето „Името не е верифицирано“. Сите го поставуваат сопственото име на профил и фотографија на Signal. Ако не сте сигурни од кого е барањето, побезбедно е да се игнорира.</string>
|
||
<!-- Detail tip 2 title -->
|
||
<string name="SafetyTips_detail_tip2_title">Нејасни или неповрзани пораки</string>
|
||
<!-- Detail tip 2 message -->
|
||
<string name="SafetyTips_detail_tip2_message">Спамерите често започнуваат со едноставна порака како „здраво“ за да ви привлечат внимание. Ако одговорите, може да продолжат да ви пишуваат.</string>
|
||
<!-- Detail tip 3 title -->
|
||
<string name="SafetyTips_detail_tip3_title">Пораки со линкови</string>
|
||
<!-- Detail tip 3 message -->
|
||
<string name="SafetyTips_detail_tip3_message">Внимавајте на пораките со линкови до веб-локации од лица кои не ги познавате. Никогаш не отворајте линкови од лица на кои не им верувате.</string>
|
||
<!-- Detail tip 4 title -->
|
||
<string name="SafetyTips_detail_tip4_title">Измами со крипто или пари</string>
|
||
<!-- Detail tip 4 message -->
|
||
<string name="SafetyTips_detail_tip4_message">Доколку некој кој не го познавате ви испрати порака за криптовалути (како Bitcoin) или за некоја финансиска можност, внимавајте—најверојатно се работи за спам.</string>
|
||
<!-- Detail tip 5 title -->
|
||
<string name="SafetyTips_detail_tip5_title">Лажни фирми</string>
|
||
<!-- Detail tip 5 message -->
|
||
<string name="SafetyTips_detail_tip5_message">Обрнете внимание кога ве контактираат фирми или државни органи. Пораките кои вклучуваат даночни служби, курири и слично може да бидат спам.</string>
|
||
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that profile names are chosen by the account holder. Placeholder will be \'Profile names\' -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__profile_names_on_signal">%1$s на Signal ги избира сопственикот на корисничката сметка.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that Signal can\'t verify names and photos -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__signal_cant_verify">Signal не може да верифицира имиња и фотографии</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that Signal will never contact you for registration code, PIN, or recovery key -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__signal_will_never_contact">Signal никогаш нема да ве контактира и да ви бара код за регистрација, PIN или клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that accounts can impersonate other people and to be cautious -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__be_cautious_of_accounts">Внимателно со барања од кориснички сметки кои лажно се претставуваат</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that personal information should not be shared with strangers -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__dont_share_personal">Не споделувајте лични информации со луѓе што не ги познавате</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that group names are chosen by the group members. Placeholder will be \'Group names\' -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__group_names_on_signal">%1$s ги избираат членовите на групата.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that groups can impersonate organizations and to be cautious -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__be_cautious_of_groups">Внимателно со групи што лажно се претставуваат како организации и фирми</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that profile names of group members are not verified -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__profile_names_in_groups">Имињата на профилите на членовите во групите не се верифицирани</string>
|
||
|
||
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Отстрани го филтерот</string>
|
||
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Немате непрочитани разговори</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
|
||
<item quantity="one">Да се избрише разговорот?</item>
|
||
<item quantity="other">Да се избришат избраните разговори?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
|
||
<item quantity="one">Ова трајно ќе го избрише избраниот разговор.</item>
|
||
<item quantity="other">Ова трајно ќе ги избрише сите %1$d избрани разговори.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Dialog message shown when deleting one to many conversations from the chat list and the user has a linked device -->
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations_linked_device">
|
||
<item quantity="one">Ова трајно ќе го избрише избраниот разговор од сите ваши уреди.</item>
|
||
<item quantity="other">Ова трајно ќе ги избрише сите %1$d избрани разговори од сите ваши уреди.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationListFragment_deleting">Бришење</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">
|
||
<item quantity="one">Се брише избраниот разговор…</item>
|
||
<item quantity="other">Се бришат избраните разговори…</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
|
||
<item quantity="one">Разговорот е архивиран</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d разговори се архивирани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationListFragment_undo">Врати</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
|
||
<item quantity="one">Разговорот е преместен во сандачето</item>
|
||
<item quantity="other">Преместени се %1$d разговори во сандачето</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
|
||
<item quantity="one">Прочитано</item>
|
||
<item quantity="other">Прочитани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
|
||
<item quantity="one">Непрочитано</item>
|
||
<item quantity="other">Непрочитани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationListFragment_pin">Закачи</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_unpin">Откачи</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_mute">Исклучи звук</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_unmute">Вклучи звук</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_select">Избери</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_archive">Архивирај</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_unarchive">Деархивирај</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_delete">Избриши</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_select_all">Избери сѐ</string>
|
||
<!-- Screen title shown when selecting multiple items from a list like conversation threads or call logs. -->
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
|
||
<item quantity="one">%1$d избрана</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d избрани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Context menu option to add a chat to a folder -->
|
||
<string name="ConversationListFragment_add_to_folder">Додајте во папка</string>
|
||
<!-- Context menu option to remove a chat from a folder -->
|
||
<string name="ConversationListFragment_remove_from_folder">Отстранете од папката</string>
|
||
|
||
<!-- Bottom sheet title when choosing a folder to add a chat to -->
|
||
<string name="AddToFolderBottomSheet_choose_a_folder">Одберете папка</string>
|
||
<!-- Toast shown when a chat has been added to a folder, where %s is the name of the folder -->
|
||
<string name="AddToFolderBottomSheet_added_to_s">Додадено во „%1$s“</string>
|
||
<!-- Toast shown when a user tries to add chats to a folder, but the folder already has those chats. %s is the name of the folder -->
|
||
<plurals name="AddToFolderBottomSheet_these_chat_are_already_in_s">
|
||
<item quantity="one">Овој разговор е веќе во „%1$s“</item>
|
||
<item quantity="other">Овие разговори се веќе во „%1$s“</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Профил за известување</string>
|
||
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Овде вклучете или исклучете го Вашиот профил за известување.</string>
|
||
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s вклучен</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<string name="ConversationListFragment_username_recovered_toast">Вашиот QR код и линк беа ресетирани и вашето корисничко име е %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationListItem -->
|
||
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Порака за размена на клучеви</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationListItemAction -->
|
||
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Архивирани разговори (%1$d)</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationTitleView -->
|
||
<string name="ConversationTitleView_verified">Проверено</string>
|
||
<string name="ConversationTitleView_you">Вие</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationTypingView -->
|
||
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
|
||
|
||
<!-- Title for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
|
||
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__relink_your_devices">Повторно поврзете ги вашите уреди</string>
|
||
<!-- Description for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
|
||
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">Се прекина поврзаноста со уредите кои ги додадовте кога се отстрани регистрацијата на вашиот уред. Одете во поставувања за повторно да ги поврзете уредите.</string>
|
||
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to navigate to the Devices page in the settings. -->
|
||
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__open_settings">Отвори поставувања</string>
|
||
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to dismiss the pop up. -->
|
||
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__later">Подоцна</string>
|
||
|
||
<!-- CreateGroupActivity -->
|
||
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Изберете членови</string>
|
||
|
||
<!-- CreateProfileActivity -->
|
||
<string name="CreateProfileActivity__profile">Профил</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Грешка при поставување на профилната слика</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Проблем со поставување на профилот</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Поставете го Вашиот профил</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Вашиот профил и промените на профилот ќе бидат видливи за луѓето со кои се допишувате, вашите контакти и групи.</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Постави аватар</string>
|
||
|
||
<!-- ProfileCreateFragment -->
|
||
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
|
||
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Профилите се видливи за луѓето со кои се допишувате, вашите контакти и групите.</string>
|
||
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
|
||
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Кој може да ме пронајде со мојот телефонски број?</string>
|
||
|
||
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
|
||
<!-- Toolbar title for this screen -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Кој може да ме пронајде со мојот телефонски број?</string>
|
||
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has_your">Сите кои го имаат зачувано вашиот телефонски број ќе можат да ве видат на Signal и да започнат разговори со вас.</string>
|
||
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_will_be_able">Никој нема да може да види дека сте на Signal освен ако не им испратите порака или имате постоечки разговор со нив.</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseBackupFragment -->
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Да се врати од резервна копија?</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Вратете ги вашите пораки и медиумски датотеки од локалната резервна копија. Ако не ги вратите сега, нема да можете да го сторите тоа подоцна.</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Икона за враќање на резервна копија</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Изберете резервна копија</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Не е достапен прелистувач за датотеки</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreBackupFragment -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Враќањето е завршено</string>
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">За да продолжите со употреба на резервната копија, Ве молиме изберете папка. Новите резервни копии ќе бидат зачувани на оваа локација.</string>
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Избери папка</string>
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Резервната копија не е пронајдена.</string>
|
||
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Резервната копија не може да се прочита.</string>
|
||
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Резервната копија има погрешна екстензија.</string>
|
||
|
||
<!-- CreateBackupBottomSheet -->
|
||
<!-- Bottom sheet title -->
|
||
<string name="CreateBackupBottomSheet__you_are_all_set">Сè е подготвено. Започнете со правење резервна копија сега.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet paid message -->
|
||
<string name="CreateBackupBottomSheet__depending_on_the_size">Во зависност од големината на резервната копија, ова може да потрае. Можете најнормално да го користите телефонот додека се прави резервната копија.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet free message -->
|
||
<string name="CreateBackupBottomSheet__free_tier">Медиумските датотеки се додаваат во вашата резервна копија како што испраќате и примате пораки.</string>
|
||
|
||
<!-- Headline text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails. -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Cant_restore_media">Не може да се вратат медиумските датотеки</string>
|
||
<!-- Help text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails, displayed while the app is calculating the amount of disk space required. -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Your_device_does_not_have_enough_free_space_placeholder">На вашиот уред нема доволно слободен простор. Ослободете простор за да ги вратите вашите медиумски датотеки.\n\nАко изберете „Прескокни враќање“, медиумските датотеки во вашата резервна копија ќе бидат избришани следниот пат кога вашиот уред ќе прави нова резервна копија.</string>
|
||
<!-- Help text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails, displayed once the app knows how much disk space is required. The placeholder is a filesize, such as "1.23 GB." -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Your_device_does_not_have_enough_free_space">На вашиот уред нема доволно слободен простор. Ослободете простор од %1$s за да ги вратите вашите медиумски датотеки.\n\nАко изберете „Прескокни враќање“, медиумските датотеки во вашата резервна копија ќе бидат избришани следниот пат кога вашиот уред ќе прави нова резервна копија.</string>
|
||
<!-- Confirmation button to dismiss bottom sheet dialog without aborting the restoration process. -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Okay">Во ред</string>
|
||
<!-- Negative button on a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails. This aborts the restoration process. -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Skip_restore">Прескокни враќање</string>
|
||
<!-- Accessibility content description for the "Backup Error" icon -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Backup_error_icon_content_description">Икона за грешка при правење резервна копија</string>
|
||
|
||
<!-- Banner text that is displayed at the top of the app when trying to restore more media than the device\'s memory has space for. -->
|
||
<string name="RestoreMediaErrorBanner__Free_up_storage_space">Ослободете простор за да ги вратите вашите медиумски датотеки.</string>
|
||
<!-- Banner text that is displayed at the top of the app when trying to restore more media than the device\'s memory has space for. The placeholder is a filesize, such as "1.23 GB." -->
|
||
<string name="RestoreMediaErrorBanner__Free_up_of_space">Ослободете простор од %1$s за да ги вратите вашите медиумски датотеки.</string>
|
||
|
||
<!-- Remote media restoration in-process status title. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Restoring_media">Враќање на медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Remote media restoration in-process description. The first to placeholders are filesizes, such as "865 MB" and "2.3 GB". The final placeholder is a whole number representing the percentage progress. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Progress_filesize">%1$s од %2$s (%3$d)</string>
|
||
<!-- Remote media restoration paused status title. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Restoring_media_paused">Враќањето на медиумски датотеки е паузирано</string>
|
||
<!-- Remote media restoration paused status description for when the restore is paused because unmetered connectivity, such as WiFi, is unavailable. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Waiting_for_Wifi">Се чека WiFi…</string>
|
||
<!-- Remote media restoration paused status description for when the restore is paused because internet is unavailable. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Waiting_for_internet_connection">Се чека поврзување на интернет…</string>
|
||
<!-- Remote media restoration paused status description for when the device\'s battery is low -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__low_battery">Слаба батерија. Наполнете го уредот.</string>
|
||
<!-- Remote media restoration call to action when the device is out of space. The placeholder string is a file size, such as "1.23 GB". -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Free_up_space">Ослободете простор од %1$s за да ги вратите вашите медиумски датотеки.</string>
|
||
<!-- Button label to abort media restoration -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Skip_restore">Прескокни враќање</string>
|
||
|
||
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Резервни копии на разговори</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Резервните копии се шифрираат со лозинка и се складираат на Вашиот уред.</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Создај резервна копија</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Последна резервна копија: %1$s</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Папка за резервна копија</string>
|
||
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Време за правење резервна копија</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Провери лозинка за резервна копија</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Тестирајте ја лозинката за резервната копија и проверете дали е точна</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Овозможете резервни копии</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Исклучи</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"За да вратите резервна копија, инсталирајте нова копија на Signal. Отворете ја апликацијата и допрете „Врати резервна копија“, потоа лоцирајте ја датотеката со резервната копија. %1$s"</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">Во тек…</string>
|
||
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Проверување на резервна копија…</string>
|
||
<!-- Progress of backup where %d is the number of files completed so far -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d до сега…</string>
|
||
<!-- Show percentage of completion of backup -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% до сега…</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal има потреба од дозвола до надворешен склад за да може да создава резервни копии. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Склад“.</string>
|
||
<!-- Title of dialog shown when picking the time to perform a chat backup -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__set_backup_time">Поставете време за правење резервна копија</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- CustomDefaultPreference -->
|
||
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Користите прилагодено: %1$s</string>
|
||
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Користите стандардно: %1$s</string>
|
||
<string name="CustomDefaultPreference_none">Нема</string>
|
||
|
||
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">За сликање потребна е дозвола за камерата.</string>
|
||
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">За прегледување на Вашата галерија потребна е дозвола за складот.</string>
|
||
|
||
<!-- DateUtils -->
|
||
<string name="DateUtils_just_now">Сега</string>
|
||
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$dм</string>
|
||
<!-- Content description when describing how many minutes ago something has happened -->
|
||
<plurals name="DateUtils_minutes_ago_content_description">
|
||
<item quantity="one">%1$d минута</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d минути</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="DateUtils_today">Денес</string>
|
||
<string name="DateUtils_yesterday">Вчера</string>
|
||
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
|
||
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s во %2$s</string>
|
||
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
|
||
<string name="DateUtils_tomorrow">Утре</string>
|
||
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
|
||
<string name="DateUtils_tonight">Ноќва</string>
|
||
<!-- Used when showing the time a device was linked. %1$s is replaced with the date while %2$s is replaced with the time. e.g. on Jan 15 at 9:00pm -->
|
||
<plurals name="DateUtils_date_time_at">
|
||
<item quantity="one">на %1$s во %2$s</item>
|
||
<item quantity="other">на %1$s во %2$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Used when showing the time a device was linked. e.g. at 9:00pm -->
|
||
<plurals name="DateUtils_time_at">
|
||
<item quantity="one">во %1$s</item>
|
||
<item quantity="other">во %1$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Scheduled Messages -->
|
||
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Закажани пораки</string>
|
||
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
|
||
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Изберете датум и време</string>
|
||
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
|
||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Закажани пораки</string>
|
||
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
|
||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">За да испратите закажана порака, уредот треба да биде вклучен и поврзан на интернет во моментот на испраќање. Доколку не е, пораката ќе се испрати кога уредот повторно ќе се поврзе на интернет.</string>
|
||
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
|
||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">Во ред</string>
|
||
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
|
||
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">За одново да овозможите закажување пораки:</string>
|
||
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Изберете датум</string>
|
||
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Изберете време</string>
|
||
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Закажи порака</string>
|
||
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Закажи го испраќањето</string>
|
||
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Во временска зона (%1$s) %2$s</string>
|
||
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Избраното време е во минатото. Ова дејство ќе ја испрати пораката веднаш.</string>
|
||
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Испрати веднаш</string>
|
||
|
||
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Испрати сега</string>
|
||
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Презакажи</string>
|
||
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Избриши</string>
|
||
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Сакате да ги избришете избраните закажани пораки?</string>
|
||
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Се бришат закажните пораки…</string>
|
||
|
||
<!-- DecryptionFailedDialog -->
|
||
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Сесијата со разговорот е освежена</string>
|
||
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal користи шифрирање од-крај-до-крај и можно е да има потреба да ги освежи Вашите разговори понекогаш. Ова нема никаков ефект на безбедноста на разговорите, но може да се случи да пропуштите порака од овој контакт. Затоа можете да го прашате повторно да ја испрати пораката.</string>
|
||
|
||
<!-- LinkDeviceFragment -->
|
||
<!-- Description for how Signal will work with a linked device (eg desktop, iPad) -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__use_signal_on_desktop_ipad">Користете ја оваа корисничка сметка на Signal на десктоп или iPad.</string>
|
||
<!-- Button prompting users to link a new device to their account -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__link_a_new_device">Поврзете нов уред</string>
|
||
<!-- Text explaining that on linked devices, messages will be encrypted where %s will be replaced with an image-->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__messages_and_chat_info_are_protected">%1$s Пораките и информациите за разговорите се заштитени со целосно шифрирање на сите уреди</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title explaining how Signal works on a linked device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__signal_on_desktop_ipad">Signal за Desktop или iPad</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description explaining that messages on linked devices are private -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__all_messaging_is_private">Допишувањето на поврзаните уреди е приватно</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description explaining that future messages on linked devices will be in sync with your phone but previous messages will not appear -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__signal_messages_are_synchronized">Signal пораките се синхрoнизираат со Signal на вашиот телефон откако ќе се поврзе. Нема да се појави претходната историја на разговори.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description explaining that for non-desktop/iPad devices, they should go to %s to download Signal where %s is Signal\'s website -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__on_other_device_visit_signal">Посетете ја %1$s на уредот којшто сакате да го поврзете за да инсталирате Signal</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkDeviceFragment__signal_download_url" translatable="false">signal.org/download</string> -->
|
||
<!-- Header title listing out current linked devices -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__my_linked_devices">Мои поврзани уреди</string>
|
||
<!-- Dialog confirmation to unlink a device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__unlink">Неповрзан</string>
|
||
<!-- Toast message indicating a device has been unlinked, where %s is the name of the device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__s_unlinked">Прекинато е поврзувањето со уредот „%1$s“</string>
|
||
<!-- Toast message indicating a device has been successfully linked, where %s is the name of the device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__s_linked">Уредот „%1$s“ е поврзан</string>
|
||
<!-- Progress dialog message indicating that a device is currently being linked with an account -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__linking_device">Поврзување на уред…</string>
|
||
<!-- Toast message shown after a device has been linked -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__device_approved">Уредот е одобрен</string>
|
||
<!-- Progress dialog message indicating that the list of linked devices is currently loading -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__loading">Се вчитува…</string>
|
||
<!-- Progress dialog message indicating that you are syncing messages to your linked device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__syncing_messages">Пораките се синхронизираат…</string>
|
||
<!-- Text message shown when the user has no linked devices -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__no_linked_devices">Нема поврзани уреди</string>
|
||
<!-- Title on biometrics prompt explaining what biometrics are being used for -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__unlock_to_link">Отклучете за да поврзете уред</string>
|
||
<!-- Title on bottom sheet explaining our usage of biometrics to link a device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__before_linking">Пред поврзување, потврдете дека сте вие</string>
|
||
<!-- Body of bottom sheet explaining that users should use their device pin or biometrics and not their Signal pin -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__tap_continue_and_enter_phone">Доперете на „продолжи“ и отклучете го телефонот за да потврдите. Не го внесувајте вашиот Signal PIN.</string>
|
||
<!-- Button that dismisses the bottom sheet -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__continue">Продолжи</string>
|
||
<!-- Option on button to contact support -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__contact_support">Контактирајте го тимот за корисничка поддршка</string>
|
||
<!-- Title of dialog asking users if they want to submit debug logs when contacting support -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__submit_debug_log">Сакате да испратите запис за отстранување грешки?</string>
|
||
<!-- Body of dialog explaining what debug logs are and that they are optional to submit -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__your_debug_logs">Вашите записи за дебагирање ни помагаат побрзо да го решиме вашиот проблем. Поднесувањето на записите не е задолжително.</string>
|
||
<!-- Button option to submit debug log when contacting support -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__submit_with_debug">Испратете со запис за дебагирање</string>
|
||
<!-- Button option to not submit debug log when contacting support -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__submit_without_debug">Испратете без запис за дебагирање</string>
|
||
<!-- Button option to dismiss dialog -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__cancel">Откажи</string>
|
||
<!-- Email subject when contacting support on a linked device syncing issue -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__link_sync_failure_support_email">Извозот на податоци на Android (Link&Sync) е неуспешен</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkDeviceFragment__link_sync_failure_support_email_filter" translatable="false">Android Link&Sync Export Failed</string> -->
|
||
<!-- Title of a dialog letting the user know that syncing messages to their linked device failed -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_title">Синхронизацијата на пораките е неуспешна</string>
|
||
<!-- Body of a dialog letting the user know that syncing messages to their linked device failed -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_body">Вашите пораки не можеа да се пренесат на вашиот поврзан уред. Можете да се обидете повторно да поврзете и пренесете или да продолжите без пренос на вашата историја на пораки.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog letting the user know that syncing messages to their linked device failed but the device was still able to be linked -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_body_unretryable">Вашиот уред беше успешно поврзан, но вашите пораки не можеа да се пренесат.</string>
|
||
<!-- Text button in a dialog that, when pressed, will redirect to the Signal support page -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkDeviceFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007320551</string> -->
|
||
<!-- Text button of a button in a dialog that, when pressed, will restart the process of linking a device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_retry_button">Обидете се повторно</string>
|
||
<!-- Text button of a button in a dialog that, when pressed, will ignore syncing errors and link a new device without syncing message content -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_dismiss_button">Продолжете без пренос</string>
|
||
<!-- Option in context menu to edit the name of a linked device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__edit_name">Сменете го името</string>
|
||
<!-- Toast shown when the process of linking a device has been cancelled -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__linking_cancelled">Поврзувањето е откажано</string>
|
||
<!-- Message shown in progress dialog telling users to avoid closing the app while messages are being synced -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__do_not_close">Не ја затворајте апликацијата</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when a device is unlinked -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__device_unlinked">Поврзувањето со уредот е отстрането</string>
|
||
<!-- Dialog body shown when a device is unlinked where %1$s is the date and time the device was originally linked (eg Jan 15 at 9:00pm) -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__the_device_that_was">Уредот што беше поврзан %1$s повеќе не е поврзан.</string>
|
||
<!-- Button to dismiss dialog -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__ok">Во ред</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when you don\'t have enough storage space -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__not_enough_storage_space">Нема доволно простор за складирање</string>
|
||
<!-- Dialog message body explaining that you need to free storage space or transfer without sending over message -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__you_dont_have_enough">Немате доволно слободен простор за складирање на вашиот уред за да ги пренесете вашите пораки. Ослободете простор и обидете се повторно или поврзете го вашиот уред без да ги пренесете пораките.</string>
|
||
|
||
<!-- EditDeviceNameFragment -->
|
||
<!-- App bar title when editing the name of a device -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__edit">Изменете го името на уредот</string>
|
||
<!-- Text hint shown when entering in a new device name -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__device_name">Име на уредот</string>
|
||
<!-- Button to save name change -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__save">Зачувај</string>
|
||
<!-- Toast message shown when a device name was successfully changed -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__device_name_updated">Името на уредот е ажурирано</string>
|
||
<!-- Toast message shown when a device name could not be changed and to try again later -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__unable_to_change">Не може да се смени името на уредот. Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
|
||
<!-- AddLinkDeviceFragment -->
|
||
<!-- Description text shown on the QR code scanner when linking a device -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__scan_the_qr_code">Скенирајте го QR кодот прикажан на уредот за да се поврзете.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title telling users to scan a qr code -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__scan_qr_code">Скенирајте го QR кодот</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description telling users how to scan a qr code -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__use_this_device_to_scan_qr_code">Користете го овој уред за да го скенирате QR кодот прикажан на уредот што сакате да го поврзете</string>
|
||
<!-- Confirmation button to dismiss bottom sheet dialog -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__okay">Во ред</string>
|
||
<!-- Dialog text describing the consequences of linking a device -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__this_device_will_see_your_groups_contacts">Овој уред ќе може да ги види Вашите групи и контакти, да им пристапи на Вашите разговори и да испраќа пораки во Ваше име.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title telling users to complete the linking process on the other device -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__finish_linking_on_other_device">Завршете со поврзувањето на вашиот друг уред</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description telling users to complete the linking process -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__finish_linking_signal">Завршете со поврзувањето на Signal на вашиот друг уред.</string>
|
||
<!-- Title of dialog when the QR code being scanned is invalid -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__linking_device_failed">Неуспешно поврзување на уредот</string>
|
||
<!-- Text shown in a dialog when the QR code being scanned is invalid -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__this_qr_code_not_valid">Овој QR код не е валиден. Ве молиме осигурајте се дека сте го скенирале QR кодот кој што е прикажан на уредот на кој сакате да се поврзете.</string>
|
||
<!-- Button in dialog to retry linking a device with a qr code -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__retry">Обидете се повторно</string>
|
||
|
||
<!-- LinkDeviceSyncBottomSheet -->
|
||
<!-- Option in bottom sheet to transfer message history -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_transfer">Пренесете ја историјата на пораки</string>
|
||
<!-- Description in bottom sheet of what transferring message history will do -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_transfer_your_text">Префрлете ги вашите текстуални пораки, како и медиумските датотеки од последните 45 дена</string>
|
||
<!-- Description in bottom sheet of what transferring message history will do -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_transfer_your_text_and_all_media">Пренесете ги вашите текстуални пораки и медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Option in bottom sheet to not transfer message history -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_dont_transfer">Не префрлајте</string>
|
||
<!-- Description in bottom sheet of what not transferring history will do -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_no_old_messages">Старите пораки и медиумските датотеки нема да се пренесат на вашиот поврзан уред</string>
|
||
|
||
<!-- Title of notification telling users that a device was linked to their account -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceNotification__you_linked_new_device">Поврзавте нов уред</string>
|
||
<!-- Message body of notification telling users that a device was linked to their account. %1$s is the time it was linked -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceNotification__a_new_device_was_linked">Нов уред беше поврзан со вашата корисничка сметка %1$s. Допрете за да го видите.</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceListActivity -->
|
||
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Да се прекине поврзувањето со „%1$s“?</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ако го одврзете овој уред истиот повеќе нема да може да праќа и прима пораки.</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Мрежната врска е неуспешна</string>
|
||
<!-- Button label on an alert dialog. The dialog informs the user they have network issues. If pressed, we will retry the network request. -->
|
||
<string name="DeviceListActivity_try_again">Обиди се повторно</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Одврзувам уред…</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Одврзувам уред</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Мрежата падна!</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceListItem -->
|
||
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Неименуван уред</string>
|
||
<string name="DeviceListItem_linked_s">Поврзан %1$s</string>
|
||
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Последен пат активен: %1$s</string>
|
||
<string name="DeviceListItem_today">Денес</string>
|
||
|
||
<!-- DocumentView -->
|
||
<string name="DocumentView_unnamed_file">Неименувана датотека</string>
|
||
<string name="DocumentView_document_file">Документ</string>
|
||
|
||
<!-- DozeReminder -->
|
||
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Оптимизација за недостапни Play услуги</string>
|
||
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Овој уред не поддржува Play услуги. Допрете овде за да исклучите системска оптимизација на батеријата што го спречува Signal да прима пораки додека е неактивен.</string>
|
||
|
||
<!-- ExpiredBuildReminder -->
|
||
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Оваа верзија на Signal е истечена. Ажурирајте веднаш за да испраќате и примате пораки.</string>
|
||
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Ажурирај веднаш</string>
|
||
|
||
<!-- A message in a banner shown at the top of the screen indicating that the user must upgrade their device to use signal. -->
|
||
<string name="DeprecatedSdkBanner_body">Signal повеќе не функционира на овој уред. За повторно да користите Signal, ажурирајте на понова верзија на Android на овој уред или користете понов уред.</string>
|
||
|
||
<!-- Title of notification telling users to update Signal -->
|
||
<string name="DeprecatedNotificationJob_update_signal">Ажурирај го Signal</string>
|
||
<!-- Message body of notification telling users that this current version of Signal has expired. If pressed, we will direct them to the website APK or PlayStore page -->
|
||
<string name="DeprecatedNotificationJob_this_version_of_signal_has_expired">Оваа верзија на Signal е истечена. Допрете за да ажурирате и за да испраќате и примате пораки.</string>
|
||
|
||
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
|
||
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
|
||
<item quantity="one">%1$d барање за членство во листата на чекање.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d барања за членство во листата на чекање.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Преглед</string>
|
||
|
||
<!-- GcmRefreshJob -->
|
||
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Трајно неуспешна комуникација со Signal</string>
|
||
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не успеа да се регистрира со Google Play услуги. Пораките и повиците од Signal се оневозможени. Ве молиме пробајте да се регистрирате повторно во Поставувања > Напредно.</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- GiphyActivity -->
|
||
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Грешка при преземање на GIF со целосна резолуција</string>
|
||
|
||
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
|
||
|
||
<!-- AddToGroupActivity -->
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Да додадам член?</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Да го/ја додадам „%1$s“ во група „%2$s“?</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" е додаден/а во \"%2$s\".</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Додај во групи</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Оваа личност не може да биде додадена во застарени групи.</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add">Додај</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Додај во група</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_search">Барај</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
|
||
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Избери нов администратор</string>
|
||
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Готово</string>
|
||
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Ја напуштивте \"%1$s.\"</string>
|
||
|
||
<!-- GroupMembersDialog -->
|
||
<string name="GroupMembersDialog_you">Вие</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 access levels -->
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Било кој</string>
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Сите членови</string>
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Само администратори</string>
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Никој</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
|
||
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
|
||
</array>
|
||
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
|
||
</array>
|
||
|
||
<!-- GV2 invites sent -->
|
||
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
|
||
<item quantity="one">Поканата е испратена</item>
|
||
<item quantity="other">Испратени се %1$d покани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Dialog message shown when you are attempting to add a single contact to a group and you don\'t have enough information about them to do it automatically, so must do it via an invite instead. Placeholder is name/username/phone number. -->
|
||
<string name="GroupManagement_invite_single_user">„%1$s“ не може автоматски да се додаде во оваа група од Вас.\n\nПоканет/а е да се приклучи и нема да гледа групни пораки додека не прифати.</string>
|
||
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Овие корисници не можат да бидат автоматски додадени во оваа група од Вас.\n\nТие се поканети да се приклучат и нема да гледаат групни пораки додека не прифатат.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Што се тоа нови групи?</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Нови групи доаѓаат со опции како @спомнувања и администратори на групи. Исто така ќе поддржуваат повеќе опции во иднина.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Цела историја на пораки и медиумска датотека беа зачувани од пред надградбата.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Ќе треба да прифатите покана за повторно да се приклучите на оваа група и нема да примате групни пораки додека не прифатите.</string>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
|
||
<item quantity="one">Овoj член ќе треба да ја прифати поканата за повторно да се приклучи на оваа група и нема да прима групни пораки додека не прифати:</item>
|
||
<item quantity="other">Овие членови ќе треба да ја прифатат поканата за повторно да се приклучат на оваа група и нема да примаат групни пораки додека не прифатат:</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
|
||
<item quantity="one">Овој член беше отстранет од групата и нема да може да се приклучи повторно додека не ја надгради апликацијата:</item>
|
||
<item quantity="other">Овие членови беа отстранети од групата и нема да можат да се приклучат повторно додека не ја надградат апликацијата:</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Наградба кон нови групи</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Надградете ја оваа група</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Нови групи доаѓаат со опции како @спомнувања и администратори на групи. Исто така ќе поддржуваат повеќе опции во иднина.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Цела историја на пораки и медиумска датотеки од пред надградбата ќе бидат зачувани.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Се случи мрежна грешка. Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Неуспешна надградба.</string>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
|
||
<item quantity="one">Овој член ќе треба да ја прифати поканата за повторно да се приклучи на оваа група и нема да прима групни пораки додека не прифати:</item>
|
||
<item quantity="other">Овие членови ќе треба да ја прифатат поканата за повторно да се приклучат на оваа група и нема да примаат групни пораки додека не прифатат:</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
|
||
<item quantity="one">Овој член не е во можност да се приклучи на нови групи и ќе биде отстранет од групата:</item>
|
||
<item quantity="other">Овие членови не се во можност да се приклучат на нови групи и ќе бидат отстранети од групата:</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
|
||
<item quantity="one">%1$d член не можеше да биде повторно додаден во нова група. Дали сакате да го додадете сега?</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членови не можеа да бидат повторно додадени во нова група. Дали сакате да ги додадете сега?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
|
||
<item quantity="one">Додај член</item>
|
||
<item quantity="other">Додај членови</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Не, благодарам</string>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
|
||
<item quantity="one">Да додадам член?</item>
|
||
<item quantity="other">Да додадам членови?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
|
||
<item quantity="one">Овој член не можеше да биде автоматски додаден во новата група кога беше надградена:</item>
|
||
<item quantity="other">Овие членови не можеа да бидат автоматски додадени во новата група кога беше надградена:</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
|
||
<item quantity="one">Додај член</item>
|
||
<item quantity="other">Додај членови</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
|
||
<item quantity="one">Не успеа да се додаде член. Обидете се повторно подоцна.</item>
|
||
<item quantity="other">Не успеа да се додадат членови. Обидете се повторно подоцна.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
|
||
<item quantity="one">Не може да се додаде член.</item>
|
||
<item quantity="other">Не може да се додадат членови.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- LeaveGroupDialog -->
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Напушти група?</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Повеќе нема да можете да испраќате и примате пораки во оваа група.</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Напушти</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Избери нов администратор</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Пред да ја напуштите групата, мора да изберете барем еден администратор за оваа група.</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Избери администратор</string>
|
||
|
||
<!-- LinkPreviewView -->
|
||
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Не е достапен преглед за линкот</string>
|
||
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Групниот линк не е активен</string>
|
||
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
|
||
<!-- Description for Call Link url previews -->
|
||
<string name="LinkPreviewView__use_this_link_to_join_a_signal_call">Користете го овој линк за да се приклучите на Signal повик</string>
|
||
|
||
<!-- LinkPreviewRepository -->
|
||
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членови</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
|
||
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title">Забележавме дека известувањата доцнат. Сакате да испратите запис за отстранување грешки?</string>
|
||
<!-- Message for dialog asking user to submit logs for debugging a crash -->
|
||
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__message">Записите за отстранување грешки ни помагаат при дијагностицирање и отстранување на грешката и не содржат лични податоци.</string>
|
||
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
|
||
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title_crash">Signal наиде на проблем. Сакате да испратите запис за отстранување грешки?</string>
|
||
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for a situation where they\'re not able to connect to the signal service -->
|
||
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title_connectivity_warning">Можно е да не примате нови пораки. Сакате да испратите запис за отстранување грешки?</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
|
||
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__title">Известувањата може да бидат одложени поради оптимизација на батеријата</string>
|
||
<!-- Message explaining that battery saver may delay notifications -->
|
||
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__message">Можете да оневозможите оптимизација на батерија за Signal со цел да не доцнат известувањата за пораки.</string>
|
||
|
||
<!-- Title in bottom sheet that states that notifications for this device could be delayed -->
|
||
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__notifications_may_be_delayed">Известувањата може да бидат одложени поради оптимизација на батеријата</string>
|
||
<!-- Message in bottom sheet prompting users to fix potential issues by disabling battery optimizations -->
|
||
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__disable_battery_optimizations">Можете да оневозможите оптимизација на батерија за Signal со цел да не доцнат известувањата за пораки. Допрете „Продолжи“ за да ги видите упатствата според вид на уред.</string>
|
||
<!-- Button to dismiss notification help prompt -->
|
||
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__no_thanks">Не, благодарам</string>
|
||
<!-- Button to continue and go to Signal support website -->
|
||
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__continue">Продолжи</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues -->
|
||
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_title">Можно е да не примате нови пораки.</string>
|
||
<!-- Body of a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues -->
|
||
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_body">Рестартирањето на вашиот уред може да помогне да се реши проблемот со испорака на пораки. Доколку проблемот продолжи, контактирајте со тимот за корисничка поддршка на Signal.</string>
|
||
<!-- Text for a button in a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues. Clicking it will dismiss the bottom sheet. -->
|
||
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_dismiss_button">Во ред</string>
|
||
|
||
<!-- Button to continue to try and disable battery saver -->
|
||
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__continue">Продолжи</string>
|
||
<!-- Button to dismiss battery saver dialog prompt-->
|
||
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__no_thanks">Не, благодарам</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PromptBatterySaverBottomSheet__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318711#android_notifications_troubleshooting</string> -->
|
||
|
||
<!-- PendingMembersActivity -->
|
||
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Барања и покани</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_requests">Барања</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_invites">Покани</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Луѓе кои ги поканивте</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Немате покани на чекање.</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Покани од други членови на групата</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Нема покани на чекање од други членови на групата.</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Деталите од луѓе поканети од други членови на групата не се прикажани. Ако поканетите изберат да се приклучат, нивните информации ќе бидат споделени во групата во моментот на прифаќање. Тие нема да видат ниту една порака во групата додека не се приклучат.</string>
|
||
|
||
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Повлечи покана</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Повлечи покани</string>
|
||
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
|
||
<item quantity="one">Повлечи покана</item>
|
||
<item quantity="other">Повлечи %1$d покани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
|
||
<item quantity="one">Грешка при повлекување на покана</item>
|
||
<item quantity="other">Грешка при повлекување на покани</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- RequestingMembersFragment -->
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Барања за членство на чекање</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Нема барања за членство.</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Луѓето на оваа листа пробуваат да се приклучат на групата преку групниот линк.</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"„%1$s“ е додаден/а"</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"„%1$s“ е одбиен/а"</string>
|
||
|
||
<!-- AddMembersActivity -->
|
||
<string name="AddMembersActivity__done">Готово</string>
|
||
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Оваа личност не може да биде додадена во застарени групи.</string>
|
||
|
||
<!-- Confirmation text when adding one member to a group. %1$s is the member\'s name, %2$s is the group name. -->
|
||
<string name="AddMembersActivity__add_member_to_s">Да го/ја додадам „%1$s“ во група „%2$s“?</string>
|
||
|
||
<!-- Confirmation text when adding members to a group. %1$d is the number of members added. %2$s is the name of the group. -->
|
||
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
|
||
<item quantity="one">Да се додаде „{2}“ во „%2$s“?</item>
|
||
<item quantity="other">Да се додадат %1$d членови во „%2$s“?</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="AddMembersActivity__add">Додај</string>
|
||
<string name="AddMembersActivity__add_members">Додај членови</string>
|
||
|
||
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Именувајте ја оваа група</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Создадете група</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Создај</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Членови</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Можете да додадете или да поканите пријатели откако ќе ја создадете оваа група.</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Име на група (задолжително)</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Име на група (опционално)</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Ова поле е задолжително.</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Создавањето на групата е неуспешно.</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Отстрани</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS контакт</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Да го/ја отстранам %1$s од оваа група?</string>
|
||
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Избравте контакт кој не поддржува Signal групи, па во оваа група ќе се испраќаат MMS пораки. Само вам ќе ви бидат видливи персонализираните имиња и слики на MMS групи.</string>
|
||
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Избравте контакт кој не поддржува Signal групи, па во оваа група ќе се испраќаат MMS пораки. Само вам ќе ви бидат видливи персонализираните имиња и слики на MMS групи. Наскоро ќе ја отстраниме поддршката на MMS групи за да се фокусираме на целосно шифрирани разговори.</string>
|
||
|
||
<!-- ManageGroupActivity -->
|
||
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Кој може да додава нови членови?</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Кој може да ги уредува информациите за групата?</string>
|
||
|
||
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
|
||
<item quantity="one">Додаден е %1$d член.</item>
|
||
<item quantity="other">Додадени се %1$d членови.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Немате права да го правите ова</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Некој од луѓето што ги додадовте немаат поддршка за нови групи и треба да го ажурираат Signal.</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Некој од луѓето што ги додадовте нема поддршка за групи за известувања и треба да го ажурира Signal</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Не успеа да се ажурира групата</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Не сте член на групата</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Не успеа да се ажурира групата, обидете се повторно подоцна</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Не успеа да се ажурира групата поради мрежна грешка, обидете се повторно подоцна</string>
|
||
|
||
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Уреди име и слика</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Застарена група</string>
|
||
<!-- This is placed inside a "Learn More" text view, which automatically appends LearnMoreTextView_learn_more in code -->
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Ова е застарена група. Опции како администратори на групи се достапни само со нови групи.</string>
|
||
<!-- This is placed inside a "Learn More" text view, which automatically appends LearnMoreTextView_learn_more in code to the end of the string -->
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Ова е застарена група. За пристап до нови опции како @спомнувања и администратори,</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ова е застарена група и не може да биде надградена во нова група бидејќи е преголема. Максималната големина на група е %1$d.</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">надградете ја оваа група.</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Ова е небезбедна MMS група. За да разговарате приватно, поканете ги Вашите контакти на Signal.</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Покани сега</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_more">повеќе</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Додадете опис на групата…</string>
|
||
|
||
<!-- RemoteRestoreActivity -->
|
||
<!-- Progress dialog label when downloading a backup -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__downloading_backup">Се презема резервнатата копија…</string>
|
||
<!-- Progress dialog label when restoring a backup -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__restoring_messages">Се враќаат пораките…</string>
|
||
<!-- Progress dialog label when finishing a backup restore -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__finishing_restore">Се завршува…</string>
|
||
<!-- Progress dialog label while awaiting updates -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__restoring">Враќање…</string>
|
||
<!-- Progress readout for dialog while downloading or restoring a backup. First placeholder is the formatted size of the backup downloaded, the second is formatted total amount to go, and the last is a percentage. -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__s_of_s_s">%1$s од %2$s (%3$s)</string>
|
||
<!-- Feature list media label for paid tier -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__all_of_your_media">Сите ваши медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Feature list media label for free tier. Placeholder is days, and is currently fixed at 30. -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__your_last_d_days_of_media">Вашите медиумски датотеки од последните %1$d дена</string>
|
||
<!-- Feature list message label for free and paid tier -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__all_of_your_messages">Сите ваши пораки</string>
|
||
<!-- Screen title for restoring from backup -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__restore_from_backup">Врати од резервна копија</string>
|
||
<!-- Section title for explaining what your backup includes -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__your_backup_includes">Вашата резервна копија ги вклучува:</string>
|
||
<!-- Primary action button copy for starting restoration -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__restore_backup">Обнови последна копија</string>
|
||
<!-- Displayed at restore time to tell the user when their last backup was made. %1$s is replaced with the date (e.g. March 5, 2024) and %2$s is replaced with the time (e.g. 9:00am) -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__backup_created_at">Вашата последна резервна копија беше направена на %1$s во %2$s.</string>
|
||
<!-- Displayed at restore time to tell the user when their last backup was made and size. %1$s is replaced with the date (e.g. March 5, 2024), %2$s is replaced with the time (e.g. 9:00am), %3$1 is replaced with size (e.g., 1.2GB) -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__backup_created_at_with_size">Вашата последна резервна копија беше направена на %1$s во %2$s. Големината на резервна копија е %3$s.</string>
|
||
<!-- Progress dialog label while fetching backup info if we don\'t already have it -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__fetching_backup_details">Се преземаат деталите за резервната копија…</string>
|
||
<!-- Text label button to skip restore from remote -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__skip_restore">Прескокни враќање</string>
|
||
<!-- Dialog title displayed when remote restore failed -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__couldnt_transfer">Не можеше да се заврши преносот</string>
|
||
<!-- Dialog title displayed when remote restore failed and we want them to contact support -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__failure_with_log_prompt_title">Не може да се врати резервната копија</string>
|
||
<!-- Dialog body displayed when remote restore failed and we want them to contact support -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__failure_with_log_prompt_body">Настана грешка при враќање на вашата резервна копија. Вашата резервна копија не може да се врати. Ве молиме контактирајте го тимот за поддршка за помош.</string>
|
||
<!-- Dialog action button that will link users to a flow to contact support, displayed when remote restore failed -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__failure_with_log_prompt_contact_button">Контактирајте го тимот за корисничка поддршка</string>
|
||
<!-- Dialog message displayed when remote restore failed -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__error_occurred">Настана грешка и вашата корисничка сметка не можеше да се пренесе. Обидете се повторно со избирање на вашиот начин на пренос.</string>
|
||
<!-- Dialog title displayed when remote restore failed because of an outdated backup version. -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__couldnt_restore">Не може да се врати оваа резервна копија</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that an update to Signal is required to restore the backup. -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__update_latest">Оваа верзија на Signal не може да ја врати вашата резервна копија. Ажурирајте на последната верзија и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Text on button that when pressed will redirect them to update Signal -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__update_signal">Ажурирај го Signal</string>
|
||
<!-- Text label button to dismiss the dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Text shown on restore screen as information on what will happen if you skip -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__your_media_will_restore_in_the_background">Медиумските датотеки ќе се враќаат во позадински процес. Ако одлучите да не ги вратите сега, нема да можете да го направите тоа подоцна.</string>
|
||
<!-- Dialog title -->
|
||
<string name="RestoreActivity__no_longer_registered_title">Уредот повеќе не е регистриран</string>
|
||
<!-- Dialog message -->
|
||
<string name="RestoreActivity__no_longer_registered_message">Ова е најверојатно поради тоа што сте ја регистрирале вашата корисничка сметка на Signal на друг уред.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Извести кога некој ќе ме спомне</string>
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Дали сакате да примате известувања кога некој ќе ве спомне во разговори со исклучени известувања?</string>
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Извести ме секогаш</string>
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Не ме известувај</string>
|
||
|
||
<!-- ManageProfileFragment -->
|
||
<!-- Explanation text about usernames etc displayed underneath buttons to view and edit username etc -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__your_username">Вашето корисничко име, QR код и линк не се видливи на вашиот профил. Споделувајте го вашето корисничко име само со луѓе на кои им верувате.</string>
|
||
<!-- Explanation text about usernames etc displayed underneath buttons to view and edit username etc, shown when you have no username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_footer_no_username">Отсега луѓето ќе можат да ви пишуваат користејќи го вашето опционално корисничко име, што значи дека не мора да го споделувате вашиот телефонски број. </string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Име на профил</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_username">Корисничко име</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_about">За</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Не успеа да се постави аватар</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_badges">Беџови</string>
|
||
<!-- Text for a button that will take the user to the screen to manage their username link and QR code -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment_link_setting_text">QR код или линк</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Уреди фотографија</string>
|
||
<!-- Title of a tooltip educating the user about a button on the screen that will take them to the username share screen -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__link_tooltip_title">Споделете го вашето корисничко име</string>
|
||
<!-- Body of a tooltip educating the user about a button on the screen that will take them to the username share screen -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__link_tooltip_body">Овозможете останатите да започнат разговор со вас, со споделување на вашиот единствен QR код или линк.</string>
|
||
<!-- Snackbar message after creating username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_created">Корисничкото име е создадено</string>
|
||
<!-- Snackbar message after copying username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">Корисничкото име е копирано</string>
|
||
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">Бришењето на корисничкото име е неуспешно. Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">Корисничкото име е избришано</string>
|
||
<!-- The title of a pop-up dialog asking the user to confirm deleting their username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__delete_username_dialog_title">Да се избрише корисничкото име?</string>
|
||
<!-- The body of a pop-up dialog asking the user to confirm deleting their username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__delete_username_dialog_body">"Ова ќе го отстрани вашето корисничко име и ќе ги оневозможи вашите QR код и линк. Корисничкото име „%1$s“ ќе биде достапно за останатите корисници. Дали сте сигурни?"</string>
|
||
|
||
<!-- UsernameOutOfSyncReminder -->
|
||
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username -->
|
||
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__username_and_link_corrupt">Нешто не е во ред со вашето корисничко име, повеќе не ја назначува вашата сметка. Можете да се обидете да го поставите одново или да изберете ново.</string>
|
||
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username link -->
|
||
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__link_corrupt">Нешто не е во ред со вашите QR код и корисничко име, повеќе не се важечки. Создајте нов линк за споделување.</string>
|
||
<!-- Action text to navigate user to manually fix the issue with their username -->
|
||
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__fix_now">Поправи сега</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- ManageRecipientActivity -->
|
||
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Немате заеднички групи</string>
|
||
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
|
||
<item quantity="one">%1$d заедничка група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d заеднички групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="GroupMemberList_invited">
|
||
<item quantity="one">%1$s покани 1 личност</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s покани %2$d личности</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Прилагодени известувања</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Пораки</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Користи прилагодени известувања</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Звук за известувања</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Вибрации</string>
|
||
<!-- Button text for customizing notification options -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Прилагоди</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Промена на звук и вибрација</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Поставувања за повици</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Звук за ѕвонење</string>
|
||
<!-- Subtitle when the ringtone used for calls is the default system -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Стандардно</string>
|
||
<!-- Subtitle when the ringtone used for calls is unknown -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Непознато</string>
|
||
|
||
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Групен линк</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Сподели</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Ресетирај линк</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_admin_approval">Барај одобрение од администратор</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Администраторот мора да ги одобри новите членови кои се приклучуваат преку групниот линк.</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Дали сте сигурни дека сакате да го ресетирате групниот линк? Луѓето повеќе нема да можат да се приклучат на групата со употреба на тековниот линк.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR код</string>
|
||
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Луѓе кои го скенираат овој код ќе можат да се приклучат на Вашата група. Администраторите сепак ќе треба да ги одобрат новите членови ако е вклучена таа опција.</string>
|
||
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Сподели код</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
|
||
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Дали сакате да ја повлечете поканата испратена на %1$s?</string>
|
||
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
|
||
<item quantity="one">Дали сакате да ја повлечете поканата испратена од %1$s?</item>
|
||
<item quantity="other">Дали сакате да повлечете %2$d покани испратени од %1$s?</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Веќе сте член</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Приклучи сѐ</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Побарајте да се приклучите</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Не успеав да се приклучам на групата. Ве молиме, обидете се повторно подоцна</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Се случи мрежна грешка.</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Групниот линк не е активен</string>
|
||
<!-- Toast message shown when trying to join a group via link but the group has been ended -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_has_been_ended">Не е возможно да се придружите на оваа група.</string>
|
||
<!-- Toast message shown when trying to join a group by link but the group is full -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_limit_reached">Достигнато е ограничувањето на групата, не можете да се приклучите на групата</string>
|
||
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Не може да се приклучите на групата</string>
|
||
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Не можете да се приклучите на оваа група преку групниот линк бидејќи администратор ве отстрани. Контактирајте администратор за да бидете повторно додадени во групата.</string>
|
||
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Групниот линк повеќе не е валиден.</string>
|
||
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Грешка со линкот</string>
|
||
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Приклучување преку овој линк не успеа. Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Дали сакате да се приклучите на оваа група и да го споделите Вашето име и слика со нејзините членови?</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Администраторот на ова група мора да го одобри Вашето барање пред да се приклучите. Кога барате да се приклучите, Вашето име и слика ќе бидат споделени со членовите.</string>
|
||
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
|
||
<item quantity="one">Група · %1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">Група · %1$d членови</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Ажурирајте го Signal за да користите групни линкови</string>
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Верзијата на Signal што ја користите нема поддршка за групни линкови. Ажурирајте на најновата верзија за да се приклучите преку групен линк.</string>
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Ажурирај го Signal</string>
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Групниот линк не е валиден</string>
|
||
|
||
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Покани пријатели</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Споделете линк со пријателите за да им овозможите брзо да се приклучат на оваа група.</string>
|
||
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Вклучи и сподели линк</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Сподели линк</string>
|
||
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Не може да се вклучи групниот линк. Ве молиме обидете се повторно подоцна</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Се случи мрежна грешка.</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Немате права да вклучите групен линк. Ве молиме прашајте го администраторот.</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Моментално не сте член на групата.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Да го/ја додадам „%1$s“ во групата?</string>
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Да одбијам барање од „%1$s“?</string>
|
||
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Да се одбие барањето од „%1$s”? Овој корисник нема да може повторно да поднесе барање за приклучување на групата преку групниот линк.</string>
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Додај</string>
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Одбиј</string>
|
||
|
||
<!-- ImageEditorHud -->
|
||
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Замагли лица</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Ново: Замаглувајте лица или цртајте било каде за замаглување</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Цртајте било каде за замаглување</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Цртајте за да замаглите доплнителни лица или области</string>
|
||
|
||
<!-- InputPanel -->
|
||
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Допри и држи за снимање аудио порака, пушти за праќање</string>
|
||
<!-- When editing a message, label shown above the text input field in the composer -->
|
||
<string name="InputPanel_edit_message">Измени ја пораката</string>
|
||
<!-- Dialog title shown if users are about to discard their draft message -->
|
||
<string name="InputPanel__discard_draft">Да се избрише нацрт-пораката?</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining their action cannot be reversed -->
|
||
<string name="InputPanel__this_action_cant_be_undone">Ова дејство е неповратно.</string>
|
||
<!-- Button inside an alert dialog confirming the deletion of their draft -->
|
||
<string name="InputPanel__discard">Откажи</string>
|
||
|
||
<!-- InviteActivity -->
|
||
<string name="InviteActivity_share">Сподели</string>
|
||
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Сподели со контакти</string>
|
||
<string name="InviteActivity_share_via">Сподели преку…</string>
|
||
|
||
<string name="InviteActivity_cancel">Откажи</string>
|
||
<string name="InviteActivity_sending">Се испраќа…</string>
|
||
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Поканите се испратени!</string>
|
||
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Покани на Signal</string>
|
||
<string name="InviteActivity_send_sms">Испрати SMS (%1$d)</string>
|
||
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
|
||
<item quantity="one">Испрати %1$d SMS покана?</item>
|
||
<item quantity="other">Испрати %1$d SMS покани?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Ајде да се префрлиме на Signal: %1$s</string>
|
||
<!-- Toast shown when Signal is unable to find an external app to share the Invite text string to -->
|
||
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Изгледа дека немате апликации преку кои може да споделите.</string>
|
||
|
||
<!-- LearnMoreTextView -->
|
||
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
|
||
<string name="SpanUtil__read_more">Прочитај повеќе</string>
|
||
|
||
<!-- LongMessageActivity -->
|
||
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Не успеав да ја најдам пораката</string>
|
||
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Порака од %1$s</string>
|
||
<string name="LongMessageActivity_your_message">Вашата целосна порака</string>
|
||
|
||
<!-- MessageRetrievalService -->
|
||
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
|
||
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Позадинската врска е вклучена</string>
|
||
|
||
<!-- MediaOverviewActivity -->
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Медиумски датотеки</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Датотеки</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Аудио</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_All">Сите</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Links">Линкови</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_link">Линк</string>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
|
||
<item quantity="one">Да се избрише избраниот предмет?</item>
|
||
<item quantity="other">Да се избришат избраните предмети?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
|
||
<item quantity="one">Ова трајно ќе ја избрише избраната датотека. Секоја текстуална порака поврзана со оваа датотека исто така ќе биде избришана.</item>
|
||
<item quantity="other">Ова трајно ќе ги избрише сите %1$d избрани датотеки. Секоја текстуална порака поврзана со овие датотеки исто така ќе биде избришана.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Бришење</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Бришење на пораките…</string>
|
||
<!-- Format string showing current vs. total items being deleted, e.g. "12 of 207" -->
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_count">%1$d од %2$d</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Сортирај по</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Најново</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Најстаро</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Употребен склад</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Употреба на складот</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Поглед како мрежа</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Поглед како листа</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Избрано</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Избери сѐ</string>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
|
||
<item quantity="one">Зачувај</item>
|
||
<item quantity="other">Зачувај</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
|
||
<item quantity="one">Избриши</item>
|
||
<item quantity="other">Избриши</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Screen title shown when selecting multiple items in the media overview screen. The first placeholder is the number of items, the second number is the cumulative file size in bytes. -->
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
|
||
<item quantity="one">%1$d избрано (%2$s)</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d избрани (%2$s)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_file">Датотека</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Аудио</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_video">Видео</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_image">Слика</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
|
||
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Испратено од %1$s</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Испратено од Вас</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Испратено од %1$s до %2$s</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Испратено од Вас до %1$s</string>
|
||
<!-- Error message shown when the user is trying to open a media that is not sent yet. -->
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_this_media_is_not_sent_yet">Оваа медиумска датотека сè уште не е испратена.</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_jump_to_message">Скокни до пораката</string>
|
||
|
||
<!-- Megaphones -->
|
||
<string name="Megaphones_remind_me_later">Потсети ме подоцна</string>
|
||
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Проверете го Вашиот Signal PIN</string>
|
||
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Повремено ќе бараме да го проверите Вашиот PIN со цел да го запомните.</string>
|
||
<string name="Megaphones_verify_pin">Провери PIN</string>
|
||
<string name="Megaphones_get_started">Започнете</string>
|
||
<string name="Megaphones_new_group">Нова група</string>
|
||
<!-- Text in a card view to invite friends as part of the onboarding megaphone -->
|
||
<string name="Megaphones_invite_friends">Покани пријатели</string>
|
||
<string name="Megaphones_chat_colors">Боја на разговор</string>
|
||
<string name="Megaphones_add_a_profile_photo">Додај слика</string>
|
||
|
||
<!-- Message body of megaphone telling users that a device was linked to their account. %1$s is the time it was linked -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__a_new_device_was_linked">Нов уред беше поврзан со вашата корисничка сметка %1$s.</string>
|
||
<!-- Button shown on megaphone that will redirect to the linked devices screen -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__view_device">Види го уредот</string>
|
||
<!-- Button shown on megaphone to acknowledge and dismiss the megaphone -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__ok">Во ред</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
|
||
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Одговори</string>
|
||
|
||
<!-- StarredMessagesFragment -->
|
||
<!-- Title for the starred messages screen -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StarredMessagesActivity__starred_messages" translatable="false">Starred messages</string> -->
|
||
<!-- Empty state text when there are no starred messages -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StarredMessagesFragment__no_starred_messages" translatable="false">No starred messages</string> -->
|
||
<!-- Empty state description when there are no starred messages -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StarredMessagesFragment__tap_and_hold_on_a_message_to_star_it" translatable="false">Tap and hold on a message to star it.</string> -->
|
||
<!-- Format for starred message source label, e.g. "Alice › Book Club" -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StarredMessages__s_chevron_s" translatable="false">%1$s \u203A %2$s</string> -->
|
||
|
||
<!-- NotificationBarManager -->
|
||
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Воспоставување Signal повик</string>
|
||
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
|
||
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Започнување повик преку Signal</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Го стопирам Signal сервисот за повикување</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Откажи повик</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationsMegaphone -->
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Да вклучам известувања?</string>
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Никогаш не пропуштајте порака од Вашите контакти и групи.</string>
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Вклучи</string>
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
|
||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Мултимедијална порака</string>
|
||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Преземање на MMS порака</string>
|
||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Грешка при преземање на MMS порака, допрете за да се обидете повторно</string>
|
||
|
||
<!-- MediaPickerActivity -->
|
||
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Отвори камера</string>
|
||
|
||
<!-- MediaSendActivity -->
|
||
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Камерата е недостапна.</string>
|
||
|
||
<!-- MediaRepository -->
|
||
<string name="MediaRepository_all_media">Сите медиумски датотеки</string>
|
||
<string name="MediaRepository__camera">Камера</string>
|
||
|
||
<!-- MessageRecord -->
|
||
<string name="MessageRecord_unknown">Непознато</string>
|
||
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Примивте порака која е шифрирана користејќи стара верзија на Signal која веќе не е поддржана. Ве молиме замолете го испраќачот да ја ажурира апликацијата на најновата верзија и повторно да ја испрати пораката.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_left_group">Ја напуштивте групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Ја ажуриравте групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Групата беше ажурирана.</string>
|
||
<!-- Update message shown a group is terminated, but the person that terminated it is unknown. -->
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_was_terminated">Оваа група е затворена.</string>
|
||
<!-- Update message shown when a group is terminated, placeholder is the name of the person that terminated the group. -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_terminated_the_group">%1$s ја затвори групата</string>
|
||
<!-- Update message shown when a group is terminated by you -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_terminated_the_group">Ја затворивте оваа група</string>
|
||
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call -->
|
||
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">Појдовен гласовен повик</string>
|
||
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call -->
|
||
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">Појдовен видео повик</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered or ringing -->
|
||
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">Дојдовен гласовен повик</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered or ringing -->
|
||
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">Дојдовен видео повик</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">Пропуштен гласовен повик</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_video_call">Пропуштен видео повик</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_declined_voice_call">Одбиен гласовен повик</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_declined_video_call">Одбиен видео повик</string>
|
||
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and the remote party did not answer -->
|
||
<string name="MessageRecord_unanswered_voice_call">Неодговорен гласовен повик</string>
|
||
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and the remote party did not answer -->
|
||
<string name="MessageRecord_unanswered_video_call">Неодоговорен видео повик</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming voice call and declined due to notification profile -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_voice_call_notification_profile">Пропуштен гласовен повик додека беше овозможен режимот за известувања</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming video call and declined due to notification profile -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_video_call_notification_profile">Пропуштен видео повик додека беше овозможен режимот за известувања</string>
|
||
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
|
||
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s ја ажурираше групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s е на Signal!</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Исклучивте исчезнувачки пораки.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s ги исклучи исчезнувачките пораки.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Го поставивте времето за исчезнувачки пораки на %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s го постави времето за исчезнувачки пораки на %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Времето за исчезнувачки пораки е поставено на %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Оваа група е ажурирана во нова група.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Не можевте да бидете додадени во новата група но поканети сте да се приклучите.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Сесијата со разговорот е освежена</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
|
||
<item quantity="one">Еден член не можеше да се додаде во Новата група и прими покана за да се придружи.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s членови не можеа да се додадат во Новата група и примија покана за да се придружат.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
|
||
<item quantity="one">Еден член не можеше да се додаде во Новата група и беше отстранет.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s членови не можеа да се додадат во Новата група и беа отстранети.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Profile change updates -->
|
||
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s го промени името на својот профил во %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s го промени името на својот профил од %2$s во %3$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s го промени профилот.</string>
|
||
<!-- Conversation update event message shown when you\'ve started a conversation by phone number or username and then learn their profile name. placeholder is username or phone number -->
|
||
<string name="MessageRecord_started_this_chat">Го започнавте овој разговор со %1$s.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 specific -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Создадовте група.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_group_updated">Групата е ажурирана.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Поканете пријатели во групата преку групниот линк</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 member additions -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_added_s">Го/ја додадовте %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s го/ја додаде %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s Ве додаде во групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Се приклучивте на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s се приклучија на групата.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 member removals -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Го/ја отстранивте %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s го/ја отстрани %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s ве отстрани од групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Ја напуштивте групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s ја напушти групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Повеќе не сте во групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s повеќе не е во групата.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 role change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Поставивте %1$s да биде aдминистратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s постави %2$s да биде администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s Ве постави за администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Ги повлековте администраторските привилегии на %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s ги повлече Вашите администраторски привилегии.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s ги повлече администраторските привилегии на %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s сега е администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Вие сте сега администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s повеќе не е администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Повеќе не сте администратор.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 invitations -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Вие го/ја поканивте %1$s во групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s Ве покани во групата.</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
|
||
<item quantity="one">%1$s покани 1 личност во групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s покани %2$d личности во групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Вие бевте поканети во групата.</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
|
||
<item quantity="one">1 личност беше поканета во групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d личности беа поканети во групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GV2 invitation revokes -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
|
||
<item quantity="one">Повлековте покана за групата.</item>
|
||
<item quantity="other">Повлековте %1$d покани за групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
|
||
<item quantity="one">%1$s повлече покана за групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s повлече %2$d покани за групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Некој ја одби поканата за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Ја одбивте поканата за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s ја повлече Вашата поканата за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Администратор ја повлече Вашата поканата за групата.</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
|
||
<item quantity="one">Покана за групата беше повлечена.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d покани за групата беа повлечени.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GV2 invitation acceptance -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Ја прифативте поканата за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s ја прифати поканата за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Го додадовте поканетиот член %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s го/ја додаде %2$s.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 title change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Го променивте името на групата во „%1$s“.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s го промени името на групата во „%2$s“.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Името на групата е променето во „%1$s“.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 description change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Го променивте описот на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s го промени описот на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Описот на групата е променет.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 avatar change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Го променивте групниот аватар.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s го промени групниот аватар.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Групниот аватар е променет.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 attribute access level change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Променивте кој може да ги уредува информациите за групата во „%1$s“.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s промени кој може да ги уредува информациите за групата во „%2$s“.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Кој може да ги уредува информациите за групата е променето во „%1$s“.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 membership access level change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Променивте кој може да го уредува членството во групата во „%1$s“.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s промени кој може да го уредува членството во групата во „%2$s“.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Кој може да го уредува членството во групата е променето во „%1$s“.</string>
|
||
|
||
<!-- Shown when the current user changes the member label permission. -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_add_member_labels_to_s">Вие променивте кој може да додава ознаки на членовите во „%1$s“.</string>
|
||
<!-- Shown when another group member changes the member label permission. -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_add_member_labels_to_s">%1$s промени кој може да додава ознаки на членовите во „%2$s“.</string>
|
||
<!-- Shown when the member label permission is changed by an unknown admin. -->
|
||
<string name="MessageRecord_unknown_admin_changed_who_can_add_member_labels_to_s">Администратор промени кој може да додава ознаки на членовите во „%1$s“.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 announcement group change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Ги променивте поставувањата на групата за да дозволите сите членови да испраќаат пораки.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Ги променивте поставувањата на групата за да дозволите само администраторите да испраќаат пораки.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s ги промени поставувањата на групата за да дозволи сите членови да испраќаат пораки.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s ги промени поставувањата на групата за да дозволи само администраторите да испраќаат пораки.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Поставувањата на групата беа променети за да им се дозволи на сите членови да испраќаат пораки.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Поставувањата на групата беа променети за да им се дозволи само на администраторите да испраќаат пораки.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link invite access level change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Го вклучивте групниот линк. Администраторското одобрување е исклучено.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Го вклучивте групниот линк. Администраторското одобрување е вклучено.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Го исклучивте групниот линк.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s го вклучи групниот линк. Администраторското одобрување е исклучено.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s го вклучи групниот линк. Администраторското одобрување е вклучено.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s го исклучи групниот линк.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Групниот линк е вклучен. Администраторското одобрување е исклучено.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Групниот линк е вклучен. Администраторското одобрување е вклучено.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Групниот линк е исклучен.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Го исклучивте администраторското одобрување за групниот линк.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s го исклучи администраторското одобрување за групниот линк.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Администраторското одобрување за групниот линк е исклучено.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Го вклучивте администраторското одобрување за групниот линк.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s го вклучи администраторското одобрување за групниот линк.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Администраторското одобрување за групниот линк е вклучено.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link reset -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Го ресетиравте групниот линк.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s го ресетираше групниот линк.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Групниот линк е ресетиран.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link joins -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Сѐ приклучивте на групата преку групниот линк.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s се приклучи на групата преку групниот линк.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link requests -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Испративте барање за приклучување во група.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s побара да се приклучи преку групниот линк.</string>
|
||
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
|
||
<item quantity="one">%1$s побара и откажа барање за да се придружи преку линкот на групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s побара и откажа %2$d барања за да се придружи преку линкот на групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link approvals -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s го одобри Вашето барање за да се приклучите на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s го одобри барањето на %2$s за приклучување на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Го одобривте барањето на %1$s за приклучување на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Вашето барање за приклучување во групата е одобрено.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Барањето на %1$s за приклучување на групата е одобрено.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link deny -->
|
||
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Вашето барање да се приклучите на групата е одбиено од администраторот.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">Одбивте барање за придружување на групата од %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s го одби барањето на %2$s за приклучување на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Барањето на %1$s за приклучување на групата е одбиено.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Го откажавте барањето за приклучување во групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s го откажа барањето за приклучување во групата.</string>
|
||
|
||
<!-- End of GV2 specific update messages -->
|
||
|
||
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Вашиот безбедносен број со %1$s е променет.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Го обележавте безбедносниот број со %1$s како проверен</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Го обележавте безбедносниот број со %1$s како проверен од друг уред</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Го обележавте безбедносниот број со %1$s како непроверен</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Го обележавте безбедносен број со %1$s како непроверен од друг уред</string>
|
||
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Пораката од %1$s не може да биде доставена</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s го промени телефонскиот број.</string>
|
||
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
|
||
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Ви се допаѓа оваа нова функција? Помогнете да се поддржи Signal со еднократна донација.</string>
|
||
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
|
||
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Историјата на вашиот разговор со %1$s и нивниот број %2$s се споени.</string>
|
||
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
|
||
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Историјата на вашиот разговор со %1$s и друг разговор со нив се споени.</string>
|
||
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s припаѓа на %2$s</string>
|
||
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_sent_request">Испративте барање за активирање плаќања на %1$s</string>
|
||
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
|
||
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s сака да активирате плаќања. Плаќајте само на луѓе на кои им верувате.</string>
|
||
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
|
||
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">Активиравте плаќања</string>
|
||
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
|
||
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s сега може да прифаќа плаќања</string>
|
||
<!-- Message shown to inform user that a payment is missing details due to restore -->
|
||
<string name="MessageRecord_payments_restore_tombstone">Не се достапни детали за плаќањето</string>
|
||
<!-- Message shown to inform user to tap the payment to learn more about why the details arent available -->
|
||
<string name="MessageRecord_payments_restore_tombstone_tap_more">Допрете за повеќе</string>
|
||
<!-- Title for dialog explaining why a specific mobile coin payment does not have any transaction details -->
|
||
<string name="PaymentTombstoneLearnMoreDialog_title">Не се достапни детали за плаќањето</string>
|
||
<!-- Message for dialog explaining why a specific mobile coin payment does not have any transaction details because it was restored from a backup-->
|
||
<string name="PaymentTombstoneLearnMoreDialog_message">Деталите за ова плаќање не се достапни зашто вашите пораки се вратени од извор кој не ја содржел историјата на ова плаќање. Ова не влијае на средствата на вашата сметка или на статусот на поранешните плаќања.</string>
|
||
|
||
<!-- Group Calling update messages -->
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that has one participant with a placeholder for the short display name of the user that joined and a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_call_s">%1$s е на повикот · %2$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call only the local user has joined with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_call_s1">Вие сте на повикот · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with you and another participant where %1$s is the short display name of the other user and %2$s is the formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_you_are_in_the_call_s1">На повик сте со %1$s · %2$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with two participants with two placeholders for the short display name of the users that joined and a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_call_s1">%1$s и %2$s се на повикот · %3$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that has one participant -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_call">%1$s е на повикот</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call only the local user has joined -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_call">Вие сте на повикот</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with you and another participant where %1$s is the short display name of the other user -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_you_are_in_the_call">На повик сте со %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with two participants with two placeholders, each for the short display name of the users that joined -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_call">%1$s и %2$s се на овој повик</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended within the last 5 minutes -->
|
||
<string name="MessageRecord__the_video_call_has_ended">Видео повикот заврши</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended within the last 5 minutes with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__the_video_call_has_ended_s">Видео повикот заврши · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended more than 5 minutes ago and was missed -->
|
||
<string name="MessageRecord__missed_video_call">Пропуштен видео повик</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended more than 5 minutes ago and was missed with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__missed_video_call_s">Испуштен видео повик · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user did not start -->
|
||
<string name="MessageRecord__incoming_video_call">Дојдовен видео повик</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user did not start with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__incoming_video_call_s">Дојдовен видео повик · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user started -->
|
||
<string name="MessageRecord__outgoing_video_call">Појдовен видео повик</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user started with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__outgoing_video_call_s">Појдовен видео повик · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user started -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_started_a_video_call">Започнавте видео повик</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user started with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_started_a_video_call_s">Започнавте видео повик · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user has not joined with a placeholder for user\'s short display name -->
|
||
<string name="MessageRecord__s_started_a_video_call">%1$s започна видео повик</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user has not joined with a placeholder for user\'s short display name and a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__s_started_a_video_call_s">%1$s започна видео повик · %2$s</string>
|
||
|
||
<string name="MessageRecord_you">Вие</string>
|
||
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with more than two participants with placeholders for the first two joined users, a placeholder for the number of users in the call, and a placeholder for formatted time -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_call_s">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s, и %3$d друг е во групниот повик · %4$s</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s, и %3$d други се во групниот повик · %4$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with more than two participants with placeholders for the first two joined users and a placeholder for the number of users in the call -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_call">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s, и %3$d друг е во групниот повик</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s, и %3$d други се во групниот повик</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Уште малку и повеќе нема да можете да испраќате SMS пораки од Signal. Испратете покана на %1$s за користење Signal за да продолжите со разговорот тука.</string>
|
||
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Повеќе не можете да испраќате SMS пораки на Signal. Испратете покана на %1$s за користење Signal за да продолжите со разговорот тука.</string>
|
||
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
|
||
<string name="MessageRecord__payment_s">Плаќања: %1$s</string>
|
||
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message tombstone without an amount -->
|
||
<string name="MessageRecord__payment_tombstone">Плаќања</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after reporting it as spam -->
|
||
<string name="MessageRecord_reported_as_spam">Пријавено како спам</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after accept a message request, placeholder is the other person\'s display name -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_accepted_s_message_request">Го прифативте барањето за разговор на %1$s</string>
|
||
<!-- Update message shown in a group chat after accepting a group message request -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_accepted_the_group_request">Го прифативте барањето за членство во група</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after you block a person -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_blocked_this_person">Ја блокиравте оваа личност</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after you unblock a person -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_unblocked_this_person">Ја деблокиравте оваа личност</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after you block a group -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_blocked_this_group">Ја блокиравте групата</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after you unblock a group -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_unblocked_this_group">Ја деблокиравте групата</string>
|
||
<!-- Update message shown when you receive a message that cannot be processed because your Signal version is too old. %1$s is the sender\'s name -->
|
||
<string name="MessageRecord_unsupported_feature">%1$s Ви испрати порака која што не може да се процесира или прикаже бидејќи користи нова опција во Signal.</string>
|
||
<!-- Update message shown when someone ends the poll. %1$s is the person who ended the poll and %2$s is the poll question. -->
|
||
<string name="MessageRecord_ended_the_poll">%1$s ја затвори анкетата: „%2$s“</string>
|
||
<!-- Update message shown when you end the poll. %1$s is the poll question. -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_ended_the_poll">Ја затворивте анкетата: „%1$s“</string>
|
||
|
||
<!-- MessageRequestBottomView -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Прифати</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Продолжи</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Избриши</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_block">Блокирај</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Деблокирај</string>
|
||
<!-- Text explaining a message request from someone you\'ve removed before -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_you_removed_them_before">Сакате да дозволите %1$s да може да ви пишува и да ви ги гледа името и сликата? Ја имате отстрането оваа личност претходно.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дали дозволувате оваа личност да ви испраќа пораки и да ви ги гледа името и фотографијата? Нема да знаат дека ја имате видено оваа порака додека не прифатите.</string>
|
||
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Сакате да дозволите %1$s да може да ви пишува и да ви ги гледа името и сликата? Нема да добивате пораки додека не го дебклокирате овој контакт.</string>
|
||
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Сакате да дозволите %1$s да може да ви пишува? Нема да добивате пораки додека не го дебклокирате овој контакт.</string>
|
||
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock the Signal release notes channel -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Сакате да добивате новости од %1$s? Нема да добивате новости додека не го деблокирате овој контакт.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Continue your chat with this group and share your name and photo with its members?</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Оваа застарена група не може да се користи повеќе. Создаjте нова група за да активирате функции како @спомнувања и администратори.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Ова е застарена група и не може да се користи повеќе бидејќи е преголема. Максималната големина на група е %1$d.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Дали сакате да го продолжите разговорот и да ги споделите името и сликата со %1$s?</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дали сакате да и се приклучите на оваа група и да ги споделите Вашето име и слика со нејзните членови? Тие нема да знаат дека сте ги виделе нивните пораки додека не прифатите.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Сакате да се придружите на оваа група и да ги споделите името и сликата со нејзините членови? Нема да можете да ги видите нивните пораки додека не прифатите.</string>
|
||
<!-- Shown when you are invited to a group and explains that until you accept the invitation to the group, members will not know that you have seen their messages. -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дали сакате да и се приклучите на оваа група?Тие нема да знаат дека сте ги виделе нивните пораки додека не прифатите.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Сакате да ја деблокирате оваа група и да ги споделите вашето име и слика со нејзините членови? Нема да добивате пораки додека не ја деблокирате групата.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_view">Поглед</string>
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Член на %1$s</string>
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Член на %1$s и %2$s</string>
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Член на %1$s, %2$s и %3$s</string>
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членови</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
|
||
<item quantity="one">%1$d член (%2$s)</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членови (%2$s)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
|
||
<item quantity="one">+%1$d поканет</item>
|
||
<item quantity="other">+%1$d поканети</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describe the total number of groups, besides two groups, that you and a person have in common. Nested inside MessageRequestProfileView_member_of_many_groups -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
|
||
<item quantity="one">%1$d дополнителна група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d дополнителни групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the names of members in a group. MessageRequestProfileView_group_members_* is nested in the first parentheses. MessageRequestProfileView_invited is nested in the second -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_names_and_invited">%1$s (%2$s)</string>
|
||
<!-- Text for an empty group or when you are the only member -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_zero">Сè уште нема други членови во групата</string>
|
||
<!-- Text for a group with one member (not you). %1$s is their name -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_one">%1$s</string>
|
||
<!-- Text for a 2 member group you are in. %1$s is the name of the other member -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_one_and_you">%1$s и вие</string>
|
||
<!-- Text for a 2 member group you are not in. %1$s and %2$s are the members\' names -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_two">%1$s и %2$s</string>
|
||
<!-- Text for a 3 member group you are in. %1$s and %2$s are the members\' names -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_two_and_you">%1$s, %2$s и вие</string>
|
||
<!-- Text for a 3 member group you are not in. %1$s, %2$s, %3$s are the names of the other members. -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_three">%1$s, %2$s и %3$s</string>
|
||
<!-- Text for a 3+ member group. %1$s, %2$s, %3$s are member names. %4$s is the string key MessageRequestProfileView_other_members-->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_other">%1$s, %2$s, %3$s и %4$s</string>
|
||
<!-- Nested in MessageRequestProfileView_group_members_other that shows how many members (besides three) are in the group -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_other_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d друг</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d други</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button label to report spam for a conversation when in a message request state -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_report">Пријавете</string>
|
||
<!-- Alert dialog title to accept a message request -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_accept_request">Сакате да го прифатите барањето?</string>
|
||
<!-- Alert dialog body to review the message request carefully -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_review_requests_carefully">Внимателно прегледајте ги барањата. Имињата на профилите ги избира сопственикот на корисничката сметка и не се верифицирани.</string>
|
||
<!-- Alert dialog body for accepting a message request. Contains bold substring placeholder -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_accept_request_body">Прифаќајте само барања од луѓе на кои им верувате. %1$s нема да ве контактира и да ви бара код за регистрација, PIN или клуч за враќање резервни копии.</string>
|
||
<!-- Bold substring used in accept request body: "Signal will never" -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_signal_will_never">Signal никогаш нема</string>
|
||
<!-- Alert dialog title to accept a message request to join a group -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_join_group">Сакате да се придружите на групата?</string>
|
||
<!-- Alert dialog body to review the message request for a group carefully -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_review_requests_carefully_groups">Внимателно прегледајте ги барањата. Имињата на групите ги избираат членовите на групата и не се верифицирани.</string>
|
||
<!-- Button text to join a group -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_join">Приклучете се</string>
|
||
|
||
<!-- PassphraseChangeActivity -->
|
||
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Лозинките не се совпаѓаат!</string>
|
||
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Погрешна стара лозинка!</string>
|
||
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Внесете нова лозинка!</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Да го поврзам овој уред?</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">Продолжи</string>
|
||
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Ќе може да</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
|
||
• Прочитате сите Ваши пораки \n• Испраќате пораки во Ваше име
|
||
</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Поврзување на уред</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Се поврзува нов уред…</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Уредот е одобрен!</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Уредот не е пронајден.</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Мрежна грешка.</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Погрешен QR код.</string>
|
||
<!-- Toast message shown when a user has too many linked devices and needs to remove one before linking another -->
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Извинете, имате премногу поврзани уреди, обидете се да отстраните некои од нив</string>
|
||
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Извинете, ова не е валиден QR код за поврзување со уредот.</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Да поврзам уред со Signal?</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_to_link_a_desktop_or_ipad_to_this_signal_account">За да поврзете десктоп или iPad на оваа корисничка сметка на Signal, одете до „Поврзани уреди“ и допрете на „Поврзете нов уред“ и скенирајте го QR кодот повторно. Скенирајте само QR кодови што доаѓаат директно од Signal.</string>
|
||
|
||
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal има потреба од дозвола до камерата за да може да го скенира QR кодот. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера“.</string>
|
||
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Не може да се скенира QR кодот без дозвола до камерата</string>
|
||
|
||
<!-- OutdatedBuildReminder -->
|
||
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Ажурирај веднаш</string>
|
||
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Оваа верзија на Signal ќе истече денес. Ажурирајте на најновата верзија.</string>
|
||
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
|
||
<item quantity="one">Оваа верзија на Signal ќе истече утре. Ажурирајте на најновата верзија.</item>
|
||
<item quantity="other">Оваа верзија на Signal ќе истече за %1$d дена. Ажурирајте на најновата верзија.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- PassphrasePromptActivity -->
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Внесете лозинка</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal иконка</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Испрати лозинка</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Погрешна лозинка!</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Отклучи го Signal</string>
|
||
<!-- This is the subject line for the email that is sent to support -->
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Заклучувен екран</string>
|
||
|
||
<!-- PlacePickerActivity -->
|
||
<string name="PlacePickerActivity_title">Мапа</string>
|
||
|
||
<!-- Content description of the pin image -->
|
||
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Фрли покажувач</string>
|
||
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Прифати адреса</string>
|
||
|
||
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
|
||
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Инсталираната верзија на Google Play услуги не функционира како што треба. Ве молиме реинсталирајте Google Play услуги и обидете се повторно.</string>
|
||
|
||
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Погрешен PIN</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Да го прескокнам PIN-от за влез?</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Потребна Ви е помош?</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Вашиот PIN е %1$d+ цифрен код содаден така што може да биде нумерички или алфанумерички.\n\nАко не можете да го запомните Вашиот PIN, можете да создадете нов. Можете да ја регистрирате и користите Вашата сметка, но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ако не можете да го запомните Вашиот PIN, можете да создадете нов. Можете да се регистрирате и да ја користите Вашата сметка но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Создај нов PIN</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Контакт за поддршка</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Откажи</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Прескокни</string>
|
||
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
|
||
<item quantity="one">Ви преостанува уште %1$d обид. Ако ги искористите сите обиди, можете да создадете нов PIN. Можете да ја регистрирате и користите Вашата сметка, но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</item>
|
||
<item quantity="other">Ви преостануваат уште %1$d обиди. Ако ги искористите сите обиди, можете да создадете нов PIN. Можете да ја регистрирате и користите Вашата сметка, но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal регистрација - Потребна Ви е помош со PIN кодот за Android</string>
|
||
|
||
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
|
||
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Направете го вашиот PIN</string>
|
||
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Пробавте да го погодите PIN кодот премногу пати, но сѐ уште можете да пристапите до Вашата Signal сметка преку создавање на нов PIN. Поради Вашата приватност и безбедност Вашата сметка ќе биде вратена без информациите и поставувањата од зачуваниот профил.</string>
|
||
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Создади нов PIN</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
|
||
<!-- Dialog button text indicating user wishes to send an sms code isntead of skipping it -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_send_sms_code">Испрати SMS код</string>
|
||
<!-- Email subject used when user contacts support about an issue with the reregister flow. -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Signal регистрација - Потребна ми е помош со повторна регистрација на PIN за Android</string>
|
||
<!-- Dialog message shown in reregister flow when tapping a informational button to to learn about pins or contact support for help -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">Вашиот PIN е код што го имате создадено со %1$d+ цифри што можат да бидат нумерички или алфанумерички.Ако не можете да го запаметите вашиот PIN, можете да содадете нов.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user requests to skip this flow and return to the normal flow -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_skip_local">Ако не можете да го запаметите вашиот PIN, можете да содадете нов.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user uses up all of their guesses for their pin and we are going to move on -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">Немате повеќе обиди за да го внесете точниот PIN, но можете да добиете пристап до вашата Signal сметка со создавање на нов PIN.</string>
|
||
|
||
<!-- PinOptOutDialog -->
|
||
<string name="PinOptOutDialog_warning">Предупредување</string>
|
||
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако го исклучите PIN-от, ќе ги изгубите сите податоци кога повторно ќе се регистрирате на Signal, освен ако рачно направите резервна копија и ги вратите податоците. Не можете да вклучите „Заклучување на регистрација“ додека PIN-от е исклучен.</string>
|
||
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Исклучи PIN</string>
|
||
|
||
<!-- RatingManager -->
|
||
<string name="RatingManager_rate_this_app">Оцени ја апликацијата</string>
|
||
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Доколку уживате во користењето на оваа апликација, Ве молиме одвојте еден момент за да ни помогнете со тоа што ќе ја оцените апликацијата.</string>
|
||
<string name="RatingManager_rate_now">Оцени сега!</string>
|
||
<string name="RatingManager_no_thanks">Не, благодарам</string>
|
||
<string name="RatingManager_later">Подоцна</string>
|
||
|
||
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Сите · %1$d</string>
|
||
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_tap_to_remove">Допрете за да отстраните</string>
|
||
|
||
<!-- ReactionsConversationView -->
|
||
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
|
||
|
||
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
|
||
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Вие</string>
|
||
|
||
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
|
||
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Потврдете за да продолжите со испраќање пораки</string>
|
||
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">За да спречите несакани пораки на Signal, Ве молиме завршете ја проверката.</string>
|
||
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">По проверката, можете да продолжите со испраќање пораки. Сите паузирани пораки ќе бидат испратени автоматски.</string>
|
||
|
||
<!-- Recipient -->
|
||
<string name="Recipient_you">Вие</string>
|
||
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
|
||
<string name="Recipient_my_story">Моја приказна</string>
|
||
<!-- Name of recipient for a call link without a name -->
|
||
<string name="Recipient_signal_call">Signal повик</string>
|
||
|
||
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
|
||
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Блокирај</string>
|
||
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Деблокирај</string>
|
||
|
||
<!-- RecipientProvider -->
|
||
|
||
<!-- RedPhone -->
|
||
<string name="RedPhone_answering">Одговарам…</string>
|
||
<string name="RedPhone_ending_call">Завршувам повик…</string>
|
||
<string name="RedPhone_ringing">Ѕвонам…</string>
|
||
<string name="RedPhone_busy">Зафатено</string>
|
||
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Примателот не е достапен.</string>
|
||
<!-- Error message shown during a call when a fatal network error occurs. -->
|
||
<string name="RedPhone_network_failed">Мрежата падна! Ве молиме проверете ја вашата мрежна поврзаност и обидете се повторно.</string>
|
||
<string name="RedPhone_number_not_registered">Бројот не е регистриран!</string>
|
||
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Бројот што го биравте не поддржува безбедни гласовни повици!</string>
|
||
<string name="RedPhone_got_it">Во ред</string>
|
||
|
||
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
|
||
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
|
||
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
|
||
|
||
<!-- CallScreenTopBar -->
|
||
<!-- Content description for navigation icon -->
|
||
<string name="CallScreenTopBar__go_back">Оди назад</string>
|
||
<!-- Content description for info icon -->
|
||
<string name="CallScreenTopBar__call_information">Податоци за повикот</string>
|
||
|
||
<!-- CallScreenPreJoinOverlay -->
|
||
<!-- Displayed when users camera is disabled -->
|
||
<string name="CallScreenPreJoinOverlay__your_camera_is_off">Вашата камера е исклучена</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallActivity -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Допрете овде за да го вклучите Вашето видео</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">За да го/ја повикате %1$s, на Signal му е потребен пристап до Вашата камера</string>
|
||
<!-- Subtitle shown at top of call where %s is the elapsed time of the call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Повикувам…</string>
|
||
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Повторно поврзување…</string>
|
||
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Дозволата за Bluetooth е одбиена</string>
|
||
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Овозможете ја дозволата „Уреди во близина“ за користење Bluetooth за време на повик.</string>
|
||
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Отвори поставувања</string>
|
||
<!-- Negative action for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Title for dialog to approve all requests -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__approve_d_requests">
|
||
<item quantity="one">Сакате да одобрите %1$d барање?</item>
|
||
<item quantity="other">Сакате да одобрите %1$d барања?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Positive action for call link approve all dialog -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__approve_all">Одобри ги сите</string>
|
||
<!-- Message for dialog to approve all requests -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_will_be_added_to_the_call">
|
||
<item quantity="one">%1$d личност ќе биде додадена во повикот.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d лица ќе бидат додадени во повикот.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Title for dialog to deny all requests -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__deny_d_requests">
|
||
<item quantity="one">Сакате да одобрите %1$d барање?</item>
|
||
<item quantity="other">Сакате да се одобрат %1$d барања?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Message for dialog to deny all requests -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_will_not_be_added_to_the_call">
|
||
<item quantity="one">%1$d личност нема да биде додадена во повикот.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d лица нема да бидат додадени во повикот.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Positive action for call link deny all dialog -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__deny_all">Одбиј ги сите</string>
|
||
<!-- Displayed in call status when users are pending -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_waiting">
|
||
<item quantity="one">%1$d личност чека</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d лица чекаат</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displayed in call status during call link when no users are pending -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people">
|
||
<item quantity="one">%1$d личност</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d луѓе</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Title of dialog displayed when a user\'s join request is denied for call link entry -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__join_request_denied">Барањето за придружување на повикот е одбиено</string>
|
||
<!-- Message of dialog displayed when a user\'s join request is denied for call link entry -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__your_request_to_join_this_call_has_been_denied">Вашето барање за придружување на повикот е одбиено.</string>
|
||
<!-- Title of dialog displayed when a user is removed from a call link -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__removed_from_call">Отстранети сте од повикот</string>
|
||
<!-- Message of dialog displayed when a user is removed from a call link -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__someone_has_removed_you_from_the_call">Некој ве отстранил од повикот.</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for camera and microphone permission -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_camera_microphone">Дозволете пристап до камерата и микрофонот</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_microphone">Дозволи пристап до микрофонот</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for camera permission -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_camera">Дозволете пристап до камерата</string>
|
||
<!-- Dialog description explaining why camera and microphone permissions are needed to start or join a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call_camera_microphone">Дозволете пристап на Signal до вашите камера и микрофон за да започнете или да се приклучите на повик.</string>
|
||
<!-- Dialog description explaining why microphone permissions are needed to start or join a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call_microphone">Дозволете пристап на Signal до вашиот микрофон за да започнете или да се приклучите на повик.</string>
|
||
<!-- Dialog description explaining why camera permissions are needed to enable a user\'s video in a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_enable_video_allow_camera">За да снимате видеа, дозволете му на Signal пристап до камерата.</string>
|
||
<!-- Toast describing why microphone permissions are needed to start or join a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__signal_needs_microphone_start_call">Signal има потреба од дозвола до микрофонот за да започнете или да се приклучите на повик.</string>
|
||
<!-- Toast describing why camera permissions are needed to enable a video in a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__signal_needs_camera_access_enable_video">На Signal му треба пристап до вашата камера за да снима</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call">За да започнете или да се приклучите на повик:</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give camera permissions -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_enable_video">За да снимате:</string>
|
||
|
||
<!-- MoveableLocalVideoRenderer -->
|
||
<!-- Content description for button to shrink local video from focused/full-screen mode -->
|
||
<string name="MoveableLocalVideoRenderer__shrink_local_video">Намалете го приказот на видеото зачувано на уредот</string>
|
||
<!-- Content description for button to expand local video to focused/full-screen mode -->
|
||
<string name="MoveableLocalVideoRenderer__expand_local_video">Проширете го приказот на видеото зачувано на уредот</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallView -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signal повик</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal видео повик</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__start_call">Започни повик</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__join_call">Приклучи се на повикот</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Повикот е полн</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Максималниот број од %1$d учесници е достигнат за овој повик. Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Вашето видео е исклучено</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Повторно поврзување…</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__joining">Се приклучувам…</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Неповрзан</string>
|
||
<!-- Utilized in the lobby before joining a call link -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_call_link">Линк за Signal повик</string>
|
||
<!-- Warning displayed when entering a call via a link and you have Phone Number Privacy disabled-->
|
||
<string name="WebRtcCallView__anyone_who_joins_pnp_disabled">Сите кои ќе се придружат на повикот преку линкот ќе можат да ги видат вашите име, слика и телефонски број.</string>
|
||
<!-- Warning displayed when entering a call via a link and you have Phone Number Privacy enabled-->
|
||
<string name="WebRtcCallView__anyone_who_joins_pnp_enabled">Сите кои ќе се придружат на повикот преку линкот ќе можат да ги видат вашите име и слика.</string>
|
||
<!-- Displayed on the call screen as the status when waiting to be let into a call link by an admin -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__waiting_to_be_let_in">Чекате да се вклучите…</string>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal ќе ѕвони на %1$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal ќе ѕвони на %1$s и %2$s</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
|
||
<item quantity="one">Signal ќе ѕвони на %1$s, %2$s и %3$d друг</item>
|
||
<item quantity="other">Signal ќе ѕвони на %1$s, %2$s и %3$d други</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s ќе биде исвестен/а</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s и %2$s ќе бидат известени</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s и %3$d друг ќе бидат известени</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s и %3$d други ќе бидат известени</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Ѕвонам на %1$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Ѕвонам на %1$s и %2$s</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
|
||
<item quantity="one">Ѕвонам на %1$s, %2$s и %3$d друг</item>
|
||
<item quantity="other">Ѕвонам на %1$s, %2$s и %3$d други</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s Ве повикува</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s Ве повикува вас и %2$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s Ве повикува Вас, %2$s и %3$s</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
|
||
<item quantity="one">%1$s Ве повикува Вас, %2$s, %3$s, и %4$d друг</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s Ве повикува Вас, %2$s, %3$s и %4$d други</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Нема никој</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s е на овој повик</string>
|
||
<!-- Description of who is in the call when it is only you, %1$s is replaced with either CallParticipant__you or CallParticipant__you_on_another_device -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s е на овој повик</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s и %2$s се на овој повик</string>
|
||
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s, и %3$d друг се на овој повик</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s, и %3$d други се на овој повик</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Toggle content description for toggling camera direction -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_camera_direction">Промени ја насоката на камерата</string>
|
||
<!-- Toggle content description for toggling audio output -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_speaker">Вклучи/исклучи звучник</string>
|
||
<!-- Toggle content description for toggling camera state -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_camera">Вклучи/исклучи камера</string>
|
||
<!-- Toggle content description for toggling mute state -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_mute">Вклучи/исклучи звук</string>
|
||
<!-- Content description for additional actions menu button -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__additional_actions">Дополнителни дејствија</string>
|
||
<!-- Content description for end-call button -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__end_call">Заврши повик</string>
|
||
<!-- Content description for toggling group ring state -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_group_ringing">Вклучи/исклучи ѕвонење</string>
|
||
|
||
<!-- Alert message indicating that the local user was remotely muted by some other user. Placeholder is the muters display name. -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_remotely_muted_you">%1$s го исклучи вашиот звук.</string>
|
||
<!-- Alert message indicating that the local user remotely muted another user. Placeholder is the name of the person muted. -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__you_remotely_muted_s">Го исклучивте звукот од %1$s.</string>
|
||
<!-- Alert message indicating that a remote user remotely muted another remote user. First placeholder is the muters display name, second is the display name of the person muted. -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_remotely_muted_s">%1$s го исклучи звукот на %2$s.</string>
|
||
<!-- Alert message indicating that the local user joined a call on a second device and muted this one from the other one. -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__you_muted_yourself">Го исклучивте вашиот звук од друг уред.</string>
|
||
<!-- Toast message shown when user is auto-muted because they are joining a large group call. -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__youve_been_muted_large_group">Микрофонот ви е исклучен бидејќи во овој повик има многу учесници.</string>
|
||
|
||
<!-- Error message when the developer added a button in the wrong place. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggleButton_fragment_activity_error">Се појави грешка во интерфејсот. Ве молиме пријавете ја оваа грешка до програмерите.</string>
|
||
<!-- Error message when the user is trying to change audio outputs but none are present. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggleButton_no_eligible_audio_i_o_detected">Не е откриен соодветен влез/излез за аудио.</string>
|
||
<!-- A text description of the bluetooth icon, used for accessibility. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__bluetooth_icon_content_description">Икона што претставува Bluetooth уред.</string>
|
||
<!-- A text description of the headset icon, used for accessibility. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__headset_icon_content_description">Икона што преставува жични слушалки.</string>
|
||
<!-- A text description of the speaker icon, used for accessibility. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__speaker_icon_content_description">Икона што преставува звучник.</string>
|
||
<!-- A text description of the earpiece icon, used for accessibility. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__earpiece_icon_content_description">Икона што преставува слушалка на уред.</string>
|
||
|
||
<!-- A clickable button to "raise your hand" in a group call to signify you have something to say -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__raise_hand">Кренете рака</string>
|
||
<!-- A description of a clickable image representing a raised hand -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__raise_hand_illustration_content_description">Кренете рака</string>
|
||
<!-- A dialog prompt to confirm you want to lower your hand -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__lower_your_hand">Сакате да ја спуштите раката?</string>
|
||
<!-- A dialog button to confirm you would like to lower your hand -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__lower_hand">Спуштете</string>
|
||
<!-- A negative button for a dialog confirming the user wants to lower their hand (withdraw a raised hand) -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__cancel">Откажи</string>
|
||
<!-- A clickable button to share your screen in a call -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__share_screen">Share screen</string>
|
||
<!-- A clickable button to stop sharing your screen in a call -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__stop_screen_share">Stop sharing</string>
|
||
<!-- A button to take you to a list of participants with raised hands -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__view">Поглед</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- A notification to the user that their hand is raised but they are currently speaking -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__lower_your_hand">Сакате да ја спуштите раката?</string>
|
||
<!-- A notification to the user that they successfully raised their hand. The placeholder string is CallParticipant__you, or CallParticipant__you_on_another_device -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_second_person_raised_a_hand_single">%1$s кренавте рака</string>
|
||
<!-- A notification to the user that they and at least one more participants in the call successfully raised their hand. The placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, besides the user. -->
|
||
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_second_person_raised_a_hand_multiple">
|
||
<item quantity="one">%1$s +%2$d имате кренато рака</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s + %2$d имаат кренато рака</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A notification to the user that one participant in the call successfully raised their hand. The placeholder string is a name. -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_third_person_raised_a_hand_single">%1$s крена рака</string>
|
||
<!-- A notification to the user that two or more participants in the call successfully raised their hand. The first placeholder is a name. The second placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, in addition to the name. -->
|
||
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_third_person_raised_a_hand_multiple">
|
||
<item quantity="one">%1$s +%2$d имаат кренато рака</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s +%2$d имаат кренато рака</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A badge to show the user has their hand raised. The placeholder string is CallParticipant__you, or CallParticipant__you_on_another_device -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_second_person_raised_hand_single">%1$s</string>
|
||
<!-- A badge to show the user and at least one other participant in the call have their hand raised. The placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, besides the user. -->
|
||
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_second_person_raised_hands_multiple">
|
||
<item quantity="one">%1$s</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s +%2$d</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A badge to show how many hands are raised. The placeholder string is a name. -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_third_person_raised_hands_singular">%1$s</string>
|
||
<!-- A badge to show how many hands are raised. The first placeholder is a name. The second placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, in addition to the name. -->
|
||
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_third_person_raised_hands_multiple">
|
||
<item quantity="one">%1$s</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s +%2$d</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- An accessibility label for screen readers on a view that can be expanded -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__expand_snackbar_accessibility_label">Проширете го приказот на крената рака</string>
|
||
|
||
<!-- Toolbar title of country picker selection page -->
|
||
<string name="CountryCodeFragment__your_country">Вашата држава</string>
|
||
<!-- Hint text in search bar to either enter in a country name or number -->
|
||
<string name="CountryCodeFragment__search_by">Пребарувајте по име или повикувачки број на држава</string>
|
||
<!-- Text shown when displaying a list of countries that indicates an unknown country -->
|
||
<string name="CountryCodeFragment__unknown_country">Непозната држава</string>
|
||
|
||
<!-- AboutSheet -->
|
||
<!-- Displayed in a sheet row and allows user to open signal connection explanation on tap -->
|
||
<string name="AboutSheet__signal_connection">Signal врска</string>
|
||
<!-- Displayed in a sheet row describing that the user has marked this contact as \'verified\' from within the app -->
|
||
<string name="AboutSheet__verified">Проверено</string>
|
||
<!-- Displayed in a sheet row that tells users that profile names are not verified -->
|
||
<string name="AboutSheet__profile_names_are_not_verified">Имињата на профилите не се верифицирани</string>
|
||
<!-- Displayed in a sheet row describing that the user is in a message request state with the person -->
|
||
<string name="AboutSheet__pending_message_request">Барање за разговор на чекање</string>
|
||
<!-- Displayed in bottom sheet describing that the user has no direct messages with this person. The placeholder is a person\'s name. -->
|
||
<string name="AboutSheet__no_direct_message">Немате директни пораки со %1$s</string>
|
||
<!-- Explains that the given user (placeholder is short name) is in the users system contact -->
|
||
<string name="AboutSheet__s_is_in_your_system_contacts">%1$s е во контактите на вашиот телефон</string>
|
||
<!-- Notice in a row when user has no groups in common -->
|
||
<string name="AboutSheet__you_have_no_groups_in_common">Немате заеднички групи</string>
|
||
<!-- Notice when a user is not a connection to review requests carefully -->
|
||
<string name="AboutSheet__review_requests_carefully">Внимателно прегледајте ги барањата</string>
|
||
<!-- Text used when user has groups in common. Placeholder is the count -->
|
||
<plurals name="AboutSheet__d_groups_in">
|
||
<item quantity="one">%1$d заедничка група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d заеднички групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text displayed in title for external recipients -->
|
||
<string name="AboutSheet__about">За</string>
|
||
<!-- Text displayed in title for you -->
|
||
<string name="AboutSheet__you">Вие</string>
|
||
<!-- Displays the name of a contact. The first placeholder is the name the user has assigned to that contact, the second name is the name the contact assigned to themselves -->
|
||
<string name="AboutSheet__user_set_display_name_and_profile_name">%1$s (%2$s)</string>
|
||
<!-- Placeholder text in the group member label row when the user has no label set. -->
|
||
<string name="AboutSheet__add_group_member_label">Додај ознака на член</string>
|
||
|
||
<!-- Title of the screen showing which groups they have in common with another user. -->
|
||
<plurals name="GroupsInCommon__n_groups_in_common_title">
|
||
<item quantity="one">%1$s заедничка група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s заеднички групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CallParticipantsListDialog -->
|
||
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call">
|
||
<item quantity="one">(%1$d) на овој повик</item>
|
||
<item quantity="other">(%1$d) на овој повик</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="CallParticipantsListDialog__signal_will_ring">
|
||
<item quantity="one">Signal ќе ѕвони на (%1$d)</item>
|
||
<item quantity="other">Signal ќе ѕвони на (%1$d)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Header text shown in a bottom sheet that indicates how many people will be notified about an outgoing call -->
|
||
<plurals name="CallParticipantsListDialog__signal_will_notify">
|
||
<item quantity="one">Signal ќе го извести корисникот (%1$d)</item>
|
||
<item quantity="other">Signal ќе ги извести корисниците (%1$d)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="CallParticipantsListDialog__raised_hands">
|
||
<item quantity="one">Крената рака (%1$d)</item>
|
||
<item quantity="other">Кренати раце (%1$d)</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CallParticipantView -->
|
||
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">Контактот %1$s е блокиран</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__more_info">Повеќе информации</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Нема да примате аудио и видео и тие нема да го примаат Вашето аудио и видео.</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Не можам да примам аудио и видео од %1$s</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Не можам да примам аудио и видео од %1$s</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Ова може да се случи бидејќи тие ја немаат потврдено проментата на вашиот безбедносен број, има некаков проблем со нивниот уред, или ве имаат блокирано.</string>
|
||
|
||
<!-- SwitchCameraButton -->
|
||
<!-- Content description for the button that switches between front and back camera during a call -->
|
||
<string name="SwitchCameraButton__switch_camera_direction">Променете ја насоката на камерата</string>
|
||
|
||
<!-- CallQualityDiagnosticsScreen -->
|
||
<!-- Title for the call quality diagnostics screen -->
|
||
<string name="CallQualityDiagnosticsScreen__diagnostic_information">Дијагностички информации</string>
|
||
<!-- Content description for the close/back navigation button -->
|
||
<string name="CallQualityDiagnosticsScreen__close">Затвори</string>
|
||
|
||
<!-- CallToastPopupWindow -->
|
||
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Повелчете за да го видите споделениот екран</string>
|
||
<!-- Hint shown to teach the user they can swipe between the grid view and the active speaker view -->
|
||
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_speaker">Swipe to view speaker</string>
|
||
|
||
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Proxy сервер</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Proxy адреса</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Дали сакате да ја користите оваа proxy адресa?</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Користи proxy</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Успешно поврзување со proxy серверот.</string>
|
||
|
||
<!-- RecaptchaProofActivity -->
|
||
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Не успеа да се испрати</string>
|
||
<!-- Toolbar title when solving a captcha -->
|
||
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Заврши проверка</string>
|
||
|
||
<!-- RegistrationActivity -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Изберете држава</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Мора да внесете повикувачки број за Вашата држава
|
||
</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Ве молиме внесете валиден телефонски број за да се регистрирате.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Погрешен број</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Внесениот број (%1$s) е погрешен.
|
||
</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title shown when registering and we want to verify they entered the correct number before proceeding. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_phone_number_verification_dialog_title">Дали телефонскиот број подолу е точен?</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when re-registering and skip sms flow failed or was aborted and now need perform additional verification via sms and warn about carrier charges -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_additional_verification_required">Потребна е дополнителна проверка</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when we need to verify sms and carrier rates may apply. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to_this_number">На овој број ќе се испрати код за проверка. Можно е да ви се наплатат тарифи на операторот.</string>
|
||
<!-- Text explaining to users that they will be receiving a verification for their phone number and that carrier rates could apply -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Ќе примите код за проверка. Можно е да важат цените од операторот.</string>
|
||
<!-- Hint text to select a country -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_select_a_country">Изберете држава</string>
|
||
<!-- Hint text explaining that this is where the country code should go -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_default_country_code">0</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Ќе примите повик за проверка на овој број.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Уреди го бројот</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Недостасуваат Google Play услуги</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Овој уред нема Google Play услуги. Сѐ уште можете да го користите Signal, но оваа конфигурација може да резултира со намалување на доверливоста или на перформансите.\n\nАко не сте напреден корисник, ако не користи прилагоден Android ROM или верувате дека го гледате ова по грешка, Ве молиме контактирајте нѐ на support@signal.org за помош околу решавање на проблемот.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Разбирам</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Грешка со Play услуги</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play услугите се ажурираат или привремено се недостапни. Ве молиме обидете се повторно.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal има потреба од дозвола до контакти и склад за да Ви помогне да се поврзете со пријателите и да испраќате пораки. Вашите контакти се прикачуваат преку приватното откривање на контакти на Signal, ова значи дека се шифрирани од крај до крај и никогаш не се видливи за Signal услугата.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal има потреба од дозвола до контакти за да Ви помогне да се поврзете со пријателите. Вашите контакти се прикачуваат преку приватното откривање на контакти на Signal, ова значи дека се шифрирани од крај до крај и никогаш не се видливи за Signal услугата.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Направивте премногу обиди за регистрација на овој број. Ве молиме обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_try_again">Направивте премногу обиди за регистрација на овој број. Ве молиме обидете се повторно за %1$s.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Не може да се поврзе со услугата. Ве молиме проверете ја Вашата интернет конекција и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when we are unable to send an SMS to the user\'s number -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_sms_provider_error">Не можеме да испратиме SMS порака до вашиот број. Ве молиме обидете се повторно за неколку часа.</string>
|
||
<!-- A description text for an alert dialog when the entered phone number is not eligible for a verification SMS. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_we_couldnt_send_you_a_verification_code">Не можевме да испратиме код за потврда преку SMS. Наместо тоа, обидете се да го добиете кодот преку гласовен повик.</string>
|
||
<!-- Generic error when the app is unable to request an SMS code for an unknown reason. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_unable_to_request_verification_code">Не може да се побара код за верификација. Ве молиме проверете ја вашата мрежна поврзаност и обидете се повторно.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Нестандарден формат на број</string>
|
||
<!-- Dialog message shown to confirm when entering phone number (first placeholder) is normalized and formatted differently by the app (second placeholder). -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Бројот што го внесовте (%1$s) изгледа дека е нестандарден формат.\n\nДали мислевте на %2$s?</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Формат на телефонски број</string>
|
||
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via voice call.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Повикот е побаран</string>
|
||
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via SMS.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_sms_requested">Пратено е барање за SMS</string>
|
||
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code (through an unspecified channel).-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_code_requested">Пратено е барање за код за потврда</string>
|
||
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
|
||
<item quantity="one">Сега сте %1$d чекор оддалечени од испраќање на записот за отстранување грешки.</item>
|
||
<item quantity="other">Сега сте %1$d чекори оддалечени од испраќање на записот за отстранување грешки.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Треба да провериме дали сте човек.</string>
|
||
<!-- Button label to trigger a phone call to provide the registration code, in lieu of an SMS code -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_voice_call">Гласовен повик</string>
|
||
<!-- Dialog button to cancel the pending action and return to the previous state. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_cancel">Откажи</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_next">Следно</string>
|
||
<!-- Title of registration screen when asking for the users phone number -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_phone_number">Телефонски број</string>
|
||
<!-- Subtitle of registration screen when asking for the users phone number -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Внесете го вашиот телефонски број за да започнете.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Внесете го кодот што го испративме на %1$s</string>
|
||
|
||
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Телефонски број</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Повикувачки број на државата</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_call">Повикај</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Код за потврда</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Препрати код</string>
|
||
<!-- A title for a bottom sheet dialog offering to help a user having trouble entering their verification code.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_title">Имате проблеми при регистрација?</string>
|
||
<!-- A list of suggestions to try for a user having trouble entering their verification code.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• Проверете дали вашиот телефон има сигнал за да ја прими пораката или повикот\n• Проверете дали можете да примите повик на овој број\n• Проверете дали точно го внесовте телефонскиот број.</string>
|
||
<!-- A call to action for a user having trouble entering the verification to seek further help. The first placeholder is RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring, the second is RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">За повеќе информации ве молиме следете ги %1$s или %2$s</string>
|
||
<!-- A clickable piece of text that will take the user to our website with additional suggestions.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring">овие чекори за решавање на проблеми</string>
|
||
<!-- A clickable piece of text that will pre-fill a request for support email in the user\'s email app.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring">Контактирајте го тимот за корисничка поддршка</string>
|
||
|
||
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Да вклучам заклучување на регистрација?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Да исклучам заклучување на регистрација?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ако го заборавите Вашиот Signal PIN код при повторно регистрирање на Signal, Вашата сметка ќе биде заклучена 7 дена.</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Вклучи</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Исклучи</string>
|
||
|
||
<!-- RevealableMessageView -->
|
||
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Види слика</string>
|
||
<string name="RevealableMessageView_view_video">Види видео</string>
|
||
<string name="RevealableMessageView_viewed">Прегледано</string>
|
||
<string name="RevealableMessageView_media">Медиумски датотеки</string>
|
||
|
||
<!-- ReviewBannerView -->
|
||
<!-- ReviewBannerView text when a name conflict has been found -->
|
||
<string name="ReviewBannerView__name_conflict_found">Пронајден е конфликт со името</string>
|
||
<!-- Button label to view name conflicts -->
|
||
<string name="ReviewBannerView__view">Поглед</string>
|
||
|
||
<!-- Search -->
|
||
<string name="SearchFragment_no_results">Не се пронајдени резултати за ”%1$s”</string>
|
||
|
||
<!-- ShakeToReport -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
|
||
|
||
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Додај во контакти</string>
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Испрати покана за Signal</string>
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal порака</string>
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal повик</string>
|
||
|
||
<!-- SharedContactView -->
|
||
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Додај во контакти</string>
|
||
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Покани на Signal</string>
|
||
<string name="SharedContactView_message">Signal порака</string>
|
||
|
||
<!-- SignalBottomActionBar -->
|
||
<!-- Text to describe a button that will show more options -->
|
||
<string name="SignalBottomActionBar_more">Повеќе</string>
|
||
|
||
<!-- SignalPinReminders -->
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Успешно проверен PIN. Повторно ќе Ве потсетиме подоцна.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Успешно проверен PIN. Повторно ќе Ве потсетиме утре.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Успешно проверен PIN. Повторно ќе Ве потсетиме за неколку дена.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Успешно проверен PIN. Повторно ќе Ве потсетиме за една недела.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Успешно проверен PIN. Повторно ќе Ве потсетиме за неколку недели.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Успешно проверен PIN. Повторно ќе Ве потсетиме за еден месец.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_later">Ќе ве потсетиме пак подоцна.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_tomorrow">Ќе ве потсетиме пак утре.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_few_days">Ќе ве потсетиме пак за неколку дена.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_week">Ќе ве потсетиме пак за една недела.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Ќе ве потсетиме пак за неколку недели.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_month">Ќе ве потсетиме пак за еден месец.</string>
|
||
|
||
<!-- Slide -->
|
||
<string name="Slide_image">Слика</string>
|
||
<string name="Slide_sticker">Стикер</string>
|
||
<string name="Slide_audio">Звук</string>
|
||
<string name="Slide_video">Видео</string>
|
||
|
||
<!-- SmsMessageRecord -->
|
||
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Ја ресетиравте безбедната сесија.</string>
|
||
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s ја ресетираше безбедната сесија.</string>
|
||
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Дупликат порака.</string>
|
||
|
||
<!-- Sticker management screen default title. -->
|
||
<string name="StickerManagement_title_stickers">Налепници</string>
|
||
<!-- Sticker management screen title displayed when multiple sticker packs are selected in order to perform an action. The placeholder is the number of selected items. -->
|
||
<plurals name="StickerManagement_title_n_selected">
|
||
<item quantity="one">%1$s избрана</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s избрани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label for the sticker management screen tab which shows the stickers that are available to install. -->
|
||
<string name="StickerManagement_available_tab_label">Достапни</string>
|
||
<!-- Label for the sticker management screen tab which shows the stickers that are currently installed. -->
|
||
<string name="StickerManagement_installed_tab_label">Инсталирани</string>
|
||
<!-- Shown when there are no sticker packs available for installation. -->
|
||
<string name="StickerManagement_available_tab_empty_text">Нема достапни пакети со налепници</string>
|
||
<!-- Shown when there are no sticker packs currently installed. -->
|
||
<string name="StickerManagement_installed_tab_empty_text">Не се инсталирани пакети со налепници</string>
|
||
<!-- Message shown when the author of the sticker pack is unknown. -->
|
||
<string name="StickerManagement_author_unknown">Непознато</string>
|
||
<!-- Sticker pack list section header for packs that are already installed. -->
|
||
<string name="StickerManagement_installed_stickers_header">Инсталирани налепници</string>
|
||
<!-- Sticker pack list section header for packs that have been received from incoming messages. -->
|
||
<string name="StickerManagement_stickers_you_received_header">Налепници што сте ги примиле</string>
|
||
<!-- Sticker pack list section header for highlighted/"blessed" packs. -->
|
||
<string name="StickerManagement_signal_artist_series_header">Серија уметници на Signal</string>
|
||
<!-- Title shown when sharing a sticker pack with another user. -->
|
||
<string name="StickerManagement_share_sheet_title">Препрати до</string>
|
||
<!-- Bottom action bar option to select all sticker packs in the list. -->
|
||
<string name="StickerManagement_action_select_all">Избери сѐ</string>
|
||
<!-- Bottom action bar option to deselect all sticker packs in the list. -->
|
||
<string name="StickerManagement_action_deselect_all">Деселектирајте ги сите</string>
|
||
<!-- Bottom action bar option to uninstall all selected sticker packs. -->
|
||
<string name="StickerManagement_action_delete_selected">Избриши</string>
|
||
<!-- Confirmation message shown before uninstalling sticker packs. The placeholder is the number of items to delete. -->
|
||
<plurals name="StickerManagement_delete_n_packs_confirmation">
|
||
<item quantity="one">Отстранете %1$s пакет со налепници</item>
|
||
<item quantity="other">Отстранете %1$s пакети со налепници</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Message shown after installing a sticker pack. The placeholder is the name of the sticker pack that was installed. -->
|
||
<string name="StickerManagement_installed_pack_s">Инсталиран е пакетот со налепници %1$s.</string>
|
||
<!-- Message shown after uninstalling a sticker pack. The placeholder is the name of the sticker pack that was deleted. -->
|
||
<string name="StickerManagement_deleted_pack_s">Отстранет е пакетот со налепници %1$s.</string>
|
||
<!-- Message shown after uninstalling sticker packs. The placeholder is the number of items that were deleted. -->
|
||
<plurals name="StickerManagement_deleted_n_packs">
|
||
<item quantity="one">Отстранет е %1$s пакет налепници.</item>
|
||
<item quantity="other">Отстранети се %1$s пакети налепници.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the number of stickers that are available in a specific sticker pack. The placeholder is the sticker count. -->
|
||
<plurals name="StickerManagement_sticker_pack_preview_sticker_count">
|
||
<item quantity="one">%1$s налепница</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s налепници</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to forward a sticker pack to another user. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_forward_pack">Препрати</string>
|
||
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to mark a sticker pack as selected in order to perform additional actions. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_select_pack">Избери</string>
|
||
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to install a sticker pack. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_install_pack">Инсталирај</string>
|
||
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to uninstall a sticker pack. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_remove_pack">Отстрани</string>
|
||
<!-- Sticker management screen dropdown menu label for the button to enter multi-select mode. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_select_packs">Изберете пакети со налепници</string>
|
||
|
||
<!-- Accessibility label for the button to download a sticker pack. The placeholder is the sticker pack name. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_download_pack">Преземете го пакетот со налепници %1$s</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the icon that is displayed after a sticker pack has been downloaded. The placeholder is the sticker pack name. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_downloaded_checkmark">Ознака дека е преземено</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the sticker pack drag and drop handle used to reorder the list. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_drag_handle">Рачка за влечење и спуштање</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the button to download a sticker pack. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_download">Преземи</string>
|
||
<!-- Accessibility label for opening the screen specific dropdown menu. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_open_top_bar_menu">Отворете мени</string>
|
||
<!-- Accessibility label for opening the context menu for a sticker pack row item. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_open_context_menu">Отвори го контекстуалното мени</string>
|
||
<!-- Accessibility label for opening the context menu for a sticker pack row item. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_exit_multi_select_mode">Излезете од режимот на избор и исчистете ги изборите</string>
|
||
|
||
<!-- StickerManagementAdapter -->
|
||
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Без наслов</string>
|
||
|
||
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Без наслов</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Непознато</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Инсталирај</string>
|
||
<!-- Label for a button that, if pressed, will uninstall the sticker pack that is currently being previewed. -->
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Деинсталирај</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Стикери</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Не успеа да се вчита пакетот со стикери</string>
|
||
|
||
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Уреди</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Готово</string>
|
||
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Зачувај</string>
|
||
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Неуспешно зачувување</string>
|
||
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Зачувувањето е завршено</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Допрете линија за да избришете</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Испрати</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Не успеав да ги испратам записите</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Успешно!</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kопирајте го ова URL и додајте го на Вашиот извештај или е-пошта до тимот за поддршка :\n\n<b>%1$s</b></string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Сподели</string>
|
||
<!-- Displayed when entering activity in view-only mode -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_close">Затвори</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Овој запис ќе биде објавен јавно на интернет за да можат да го видат придонесувачите. Можете да го прегледате пред да го испратите.</string>
|
||
<!-- Banner message shown while submitting debug log -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_your_log_will_be_posted_online">Кога ќе кликнете на „Поднеси“, вашиот запис ќе биде објавен онлајн на 30 дена со единствена, необјавена URL-адреса. Можете прво да ја зачувате локално.</string>
|
||
<!-- Debug log level names to filter by levels. -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_signal_uncaught_exception" translatable="false">Uncaught</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_verbose" translatable="false">Verbose</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_debug" translatable="false">Debug</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_info" translatable="false">Info</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_warning" translatable="false">Warn</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_error" translatable="false">Error</string> -->
|
||
|
||
<!-- SupportEmailUtil -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
|
||
<string name="SupportEmailUtil_filter">Филтер:</string>
|
||
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Информации за уред:</string>
|
||
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Верзија на Android:</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_signal_version" translatable="false">Signal version:</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_signal_package" translatable="false">Signal package:</string> -->
|
||
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Заклучување на регистрација:</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_locale" translatable="false">Locale:</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_challenge_received" translatable="false">Challenge Received:</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_registered" translatable="false">Registered:</string> -->
|
||
|
||
<!-- ThreadRecord -->
|
||
<string name="ThreadRecord_group_updated">Групата е ажурирана</string>
|
||
<!-- Text shown you have left a group -->
|
||
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Ја напушти групата</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Безбедната сесија е ресетирана.</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_draft">Нацрт:</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_media_message">Порака со медиумски датотеки</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_sticker">Стикер</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Еднократно видлива фотографија</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Еднократно видливо видео</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Еднократно видлива медиумска датотека</string>
|
||
<!-- Thread preview when someone has deleted their own message -->
|
||
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Оваа порака беше избришана</string>
|
||
<!-- Thread preview when someone has deleted their own message. Placeholder is the name of the person. -->
|
||
<string name="ThreadRecord_s_deleted_this_message">%1$s ја избриша оваа порака</string>
|
||
<!-- Thread preview when you deleted a message -->
|
||
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Ја избришавте оваа порака</string>
|
||
<!-- Thread preview when an admin has deleted a message -->
|
||
<string name="ThreadRecord_admin_deleted_this_message">Администраторот %1$s ја избриша оваа порака</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">Испративте барање за активација на плаќања</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s сака да активирате плаќања</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">Активиравте плаќања</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s сега може да прифаќа плаќања</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s е на Signal!</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Исчезнувачките пораки се исклучени</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Времето за исчезнувачки пораки е поставено на %1$s</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Безбедносниот број е променет</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Вашиот безбедносен број со %1$s е променет.</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Обележавте проверено</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Обележавте непроверено</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Пораката не можеше да биде обработена</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Проблем со испорака</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_message_request">Барање за разговор</string>
|
||
<!-- Thread preview for a recipient that has been hidden -->
|
||
<string name="ThreadRecord_hidden_recipient">Ја имате скриено оваа личност, испратете порака за да го вратите контактот во вашата листа.</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_photo">Слика</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_voice_message">Гласовна порака</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_file">Датотека</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_video">Видео</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Сесијата со разговорот е освежена</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
|
||
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s донираше за вас</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
|
||
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">Дониравте за %1$s</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
|
||
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">Искористивте беџ</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
|
||
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Реагираше со %1$s на вашата приказна</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
|
||
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Реагиравте со %1$s на нивната приказна</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
|
||
<string name="ThreadRecord_payment">Плаќања</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
|
||
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">Закажана порака</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
|
||
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">Историјата на вашиот разговор е споена</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
|
||
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%1$s припаѓа на %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when a person has been blocked -->
|
||
<string name="ThreadRecord_blocked">Блокиран</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when a group has been blocked -->
|
||
<string name="ThreadRecord_blocked_group">Блокиран</string>
|
||
|
||
<!-- ApkUpdateNotifications -->
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_prompt_install_title">Signal ажурирање</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_prompt_install_body">Достапна е нова верзија на Signal. Допрете за ажурирање.</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_failed_general_title">Signal не успеа да се ажурира</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_failed_general_body">Ќе се обидеме повторно подоцна.</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_auto_update_success_title">Signal се ажурираше успешно</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_auto_update_success_body">Апликацијата автоматски се ажурираше на верзија %1$s.</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_manual_update_success_body">Ажуриравте на верзија %1$s.</string>
|
||
|
||
<!-- UntrustedSendDialog -->
|
||
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Да се испрати пораката?</string>
|
||
<string name="UntrustedSendDialog_send">Испрати</string>
|
||
|
||
<!-- UnverifiedSendDialog -->
|
||
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Да се испрати пораката?</string>
|
||
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Испрати</string>
|
||
|
||
<!-- UsernameEditFragment -->
|
||
<!-- Placeholder text for custom discriminator -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__00">00</string>
|
||
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Додајте корисничко име</string>
|
||
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Одберете го вашете корисничко име</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_username">Корисничко име</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_delete">Избриши</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Успешно отстрането корисничко име.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Се случи мрежна грешка.</string>
|
||
<!-- Toast message shown if user exceeds the rate limit for reserving usernames -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment_rate_limit_exceeded_error">Направивте премногу обиди, ве молиме обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Корисничкото име е веќе во употреба.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Корисничките имиња можат да се состојат од а-Ш, 0-9 и долни цртички.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Корисничкото име не може да започне со број.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Корисничкото име е неважечко.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Корисничкото име мора да биде помеѓу %1$d и %2$d знаци.</string>
|
||
<!-- Explanation about what usernames provide -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Корисничките имиња се спаруваат со низа бројки.</string>
|
||
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Што значи овој број?</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Со помош на овие бројки вашето корисничко име останува приватно, со што можете да избегнете непосакувани пораки. Споделувајте го вашето корисничко име само со луѓето и групите со кои сакате да разговарате. Ако го смените корисничкото име, ќе добиете нови низа бројки.</string>
|
||
<!-- Button to allow user to skip -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__skip">Прескокни</string>
|
||
<!-- Content description for done button -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__done">Готово</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator is not available for the given nickname -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__this_username_is_not_available_try_another_number">Ова корисничко име не е достапно, обидете се со друг број.</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator is too short -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_minimum_of_d_digits">Неважечко корисничко име, внесете најмалку %1$d знаци.</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator is too long -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_maximum_of_d_digits">Неважечко корисничко име, внесете најмногу %1$d знаци.</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator is 00 -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_be_00">Овој број не може да биде 00. Внесете цифра од 1 до 9</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator starts with 0 and has a length > 2 -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_start_with_0">Броевите со повеќе од 2 цифри не може да почнуваат со 0</string>
|
||
<!-- The body of an alert dialog asking the user to confirm that they want to recover their username -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment_recovery_dialog_confirmation">Менувањето на вашето корисничко име ќе ги ресетира вашите постоечки QR код и линк. Дали сте сигурни?</string>
|
||
<!-- The body of an alert dialog asking the user to confirm that they want to change their username, even if it resets their link -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment_change_confirmation_message">Менувањето на вашето корисничко име ќе ги ресетира вашите постоечки QR код и линк. Дали сте сигурни?</string>
|
||
<!-- Text for a button in a dialog asking if the user would like to continue the operation of changing their username -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment_continue">Продолжи</string>
|
||
|
||
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
|
||
<item quantity="one">%1$d контакт е на Signal!</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d контакти се на Signal!</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
|
||
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
|
||
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Копирај или сподели линк за корисничко име</string>
|
||
|
||
<!-- VerifyIdentityActivity -->
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Вашиот контакт има понова верзија на Signal со некомпатибилен формат на QR код. Ве молиме ажурирајте ја апликацијата за да споредите.</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Скенираниот QR код не е правилно форматиран код за проверка на безбедносниот број. Ве молиме скенирајте го повторно.</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Сподели безбедносен број преку…</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Нашиот Signal безбедносен број:</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Изгледа дека немате апликации преку кои може да споделите.</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">На таблата со исечоци не е пронајден безбедносен број за споредба</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal има потреба од дозвола до камерата за да може да го скенира QR кодот. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете во поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера“.</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Не може да се скенира QR кодот без дозвола до камерата</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Мора да размените пораки за да можете да го видите безбедносниот број на %1$s.</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_message">Ќе се создаде безбедносен број за оваа личност откако ќе размените пораки.</string>
|
||
<!-- Confirmation option for dialog explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_ok">Во ред</string>
|
||
<!-- Learn more option for dialog explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Confirmation button on scan result dialogs -->
|
||
<string name="VerifyDisplayFragment__scan_result_dialog_ok">Во ред</string>
|
||
|
||
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
|
||
|
||
<!-- AudioView -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
|
||
|
||
<!-- MessageDisplayHelper -->
|
||
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Пораката е шифрирана за непостоечка сесија</string>
|
||
|
||
<!-- MuteDialog -->
|
||
<!-- Title for a dialog where a user chooses how long they\'d like to mute notifications for -->
|
||
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Исклучи известувања</string>
|
||
<!-- Dialog option that, when pressed, will open a time picker to let the user choose how long they\'d like to mute notifications for -->
|
||
<string name="MuteDialog__mute_until">Исклучи изввестувања сè до…</string>
|
||
|
||
<!-- MuteUntilTimePickerBottomSheet -->
|
||
<!-- Title for a dialog where a user chooses how long they\'d like to mute notifications for -->
|
||
<string name="MuteUntilTimePickerBottomSheet__dialog_title">Исклучи известувања сè до…</string>
|
||
<!-- Label for a data selector where the user chooses how long they\'d like to mute notifications for -->
|
||
<string name="MuteUntilTimePickerBottomSheet__select_date_title">Изберете датум</string>
|
||
<!-- Label for a time selector where the user chooses how long they\'d like to mute notifications for -->
|
||
<string name="MuteUntilTimePickerBottomSheet__select_time_title">Изберете време</string>
|
||
<!-- Label for a button that, when pressed, will confirm the user\'s choice on how long to mute notifications for -->
|
||
<string name="MuteUntilTimePickerBottomSheet__mute_notifications">Исклучи известувања</string>
|
||
<!-- Subtitle in a dialog that describes the timezone the user is picking times in. The first placeholder is a UTC offset, and the second placeholder is a user-friendly name for the timezone, e.g. "All times in (GMT-05:00) Eastern Standard Time" -->
|
||
<string name="MuteUntilTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Во временска зона (%1$s) %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- KeyCachingService -->
|
||
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Допрете за да отворите.</string>
|
||
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal е отклучен</string>
|
||
<string name="KeyCachingService_lock">Заклучи го Signal</string>
|
||
|
||
<!-- MediaPreviewActivity -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_you">Вие</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Неподдржан тип на медиумска датотека</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Нацрт</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Да се избрише пораката?</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Ова трајно ќе ја избрише оваа порака.</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s до %2$s</string>
|
||
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Вие до %1$s</string>
|
||
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s до Вас</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Медијата повеќе не е достапна.</string>
|
||
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">Не може да се пушти медиумската датотека.</string>
|
||
<!-- Toast shown when there is an error finding a media-based message -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">Грешка при пронаоѓање на пораката.</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Не е пронајдена апликација која може да го сподели овој тип на медиумска датотека.</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">Затвори</string>
|
||
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">Грешка во медијата</string>
|
||
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
|
||
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Грешка при бришење на пораката, пораката може сè уште да постои</string>
|
||
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
|
||
<string name="MediaPreviewFragment_read_more_overflow_text">Прочитај повеќе</string>
|
||
|
||
<!-- MessageNotifier -->
|
||
<!-- Text shown in a system notification that is used to summarize your notification. The first placeholder is a pluralized string that describes how many messages (e.g. "3 messages"), and the second placeholder is a pluralized string that describes the number of unique chats those message appear in (e.g. "2 chats"). -->
|
||
<string name="MessageNotifier_s_in_s">%1$s во %2$s</string>
|
||
<!-- Text shown in a system notification that is used to summary how many messages you received. -->
|
||
<plurals name="MessageNotifier_d_messages">
|
||
<item quantity="one">%1$d порака</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d пораки</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text shown in a system notification that is used to summary how many chats have new messages. -->
|
||
<plurals name="MessageNotifier_d_chats">
|
||
<item quantity="one">%1$d разговор</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d разговори</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Shown in a notification when you receive multiple chat messages. %s is the contact name of the most recent message -->
|
||
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Најнови од: %1$s</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_locked_message">Заклучена порака</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Испораката на пораката не успеа.</string>
|
||
<!-- Shown in a notification when a story the user tries to send fails to be sent -->
|
||
<string name="MessageNotifier_story_delivery_failed">Испраќањето на приказната е неуспешно</string>
|
||
<!-- Shown as notification title for when a notification about a story sent to a group story %1$s replaced with the group name -->
|
||
<string name="MessageNotifier_group_story_title">Вие до %1$s</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Неуспешно доставување на пораката.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Грешка при доставувањето на пораката.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Испораката на пораката е паузирана.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Потврдете за да продолжите со испраќање пораки на Signal.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Обележи сѐ како прочитано</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_mark_read">Обележи како прочитано</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Исклучи ги овие известувања</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Еднократно видлива фотографија</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Еднократно видливо видео</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reply">Одговори</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal порака</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Контакт</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Реагираше со %1$s на „%2$s“.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Реагираше со %1$s на вашето видео.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Реагираше со %1$s на вашата слика.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Реагираше со %1$s на вашиот GIF.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Реагираше со %1$s на вашата датотека.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Реагираше со %1$s на вашето аудио.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Реагираше со %1$s на вашата еднократно видлива медиумска датотека.</string>
|
||
<!-- Body of notification shown to user when someone they sent a payment to reacts to it. Placeholder is the emoji used in the reaction. -->
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_payment">Реагираше со %1$s на вашето плаќање.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Реагираше со %1$s на вашата налепница.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Оваа порака е избришана.</string>
|
||
<!-- Body of a notification when someone votes in a poll. First placeholder is the poll emoji, second placeholder is the name of the voter and third is the poll question -->
|
||
<string name="MessageNotifier_s_voted_in_poll">%1$s %2$s гласаше во анкетата „%3$s“</string>
|
||
|
||
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Дали да се исклучат известувања кога контакт ќе се приклучи на Signal? Можете да ги вклучите повторно во Signal > Поставувања > Известувања.</string>
|
||
|
||
<!-- TurnOnNotificationsBottomSheet -->
|
||
<!-- Title for sheet explaining how to turn on app notifications -->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__turn_on_notifications">Вклучете ги известувањата</string>
|
||
<!-- Subtitle for sheet explaining how to turn on app notifications -->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__to_receive_notifications">За да примате известувања за нови пораки:</string>
|
||
<!-- Sheet step 1 for sheet explaining how to turn on app notifications-->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__1_tap_settings_below">1. Допрете на „Поставувања“ подолу</string>
|
||
<!-- Sheet step 2 with placeholder which will be replaced with an image of a toggle for sheet explaining how to turn on app notifications -->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__2_s_turn_on_notifications">2. %1$s Вклучете ги известувањата</string>
|
||
<!-- Label for button at the bottom of the sheet which opens system app notification settings for sheet explaining how to turn on app notifications -->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__settings">Поставувања</string>
|
||
|
||
<!-- Notification Channels -->
|
||
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Пораки</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_calls">Повици</string>
|
||
<!-- Notification channel name for notifications involving failures of some sort (eg donations, message sends, etc.) -->
|
||
<string name="NotificationChannel_failures">Неуспеси</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_backups">Резервни копии</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_locked_status">Статус</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_app_updates">Ажурирања за апликацијата</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_other">Друго</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_group_chats">Разговори</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Непознато</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Гласовни белешки</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Кога контакт ќе се приклучи на Signal</string>
|
||
<!-- Toast shown when there is no application available to open the settings -->
|
||
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Нема достапна активност за отворање на поставките на каналот за известувања.</string>
|
||
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
|
||
<string name="NotificationChannel_background_connection">Врска во позадина</string>
|
||
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
|
||
<string name="NotificationChannel_call_status">Статус на повик</string>
|
||
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
|
||
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">Критични известувања за апликацијата</string>
|
||
<!-- Notification channel name for other notifications related to messages. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
|
||
<string name="NotificationChannel_additional_message_notifications">Дополнителни известувања за пораки</string>
|
||
<!-- Notification channel name for notifications sent when a device has been linked -->
|
||
<string name="NotificationChannel_new_linked_device">Нов поврзан уред</string>
|
||
|
||
<!-- QuickResponseService -->
|
||
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Брз одговор е недостапен кога Signal е заклучен!</string>
|
||
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Проблем со испраќање на порака!</string>
|
||
|
||
<!-- A toast notification that is shown when the app does not have sufficient permissions to save media files to the device storage. -->
|
||
<string name="SaveAttachment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Не може да се запишува во складот!</string>
|
||
|
||
<!-- A toast notification that is shown after image/video/audio media was successfully downloaded and saved to the device storage, accessible in other apps. -->
|
||
<plurals name="SaveAttachment_saved_success">
|
||
<item quantity="one">Медиумската датотека е зачувана</item>
|
||
<item quantity="other">Медиумските датотеки се зачувани</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A toast notification that is shown after some image/video/audio media was successfully downloaded and saved to the device storage, but some failed to save
|
||
%1$s is the number of items that failed to save and %2$s is the total number of items that the user requested to save. -->
|
||
<plurals name="SaveAttachment_saved_success_n_failures">
|
||
<item quantity="one">Медиумската датотека е зачувана (%1$s од %2$s се неуспешни)</item>
|
||
<item quantity="other">Медиумските датотеки се зачувани (%1$s од %2$s се неуспешни)</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A toast notification that is shown after all of the requested image/video/audio media failed to save to the device storage. -->
|
||
<plurals name="SaveAttachment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
|
||
<item quantity="one">Грешка при зачувување на прилогот во складот!</item>
|
||
<item quantity="other">Грешка при зачувување на прилози во складот!</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Dialog title asking to save media to your phone\'s storage -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__save_to_phone">Да се зачува на телефон?</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog message explaining that media will be saved to your phone and can potentially be accessed by other phones. -->
|
||
<plurals name="AttachmentSaver__this_media_will_be_saved">
|
||
<item quantity="one">Оваа медиумска датотека ќе се зачува на вашиот телефон. Други апликации може да имаат пристап до неа, во зависност од овозможените дозволи на вашиот телефон.</item>
|
||
<item quantity="other">Овие медиумски датотеки ќе се зачуваат на вашиот телефон. Други апликации може да имаат пристап до неа, во зависност од овозможените дозволи на вашиот телефон.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Message shown when the app requests permission to save media to the device storage, but that permission has been permanently denied by the user. -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal има потреба од дозвола до складот за да може да зачувува на надворешен склад. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Склад“.</string>
|
||
|
||
<!-- Message explaining that it is not possible to save media to the device storage after the user denied the system save to storage permission. -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Не може да се зачува на надворешен склад без дозвола</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title shown when attempting to save media that has been offloaded from the device by the storage optimization feature. -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__cant_save_media">Не може да се зачува медиумската датотека</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that media cannot be saved because it has been offloaded from the device by the storage optimization feature. -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__media_offloaded_message">Оваа медиумска датотека беше преместена во резервната копија на вашиот уред бидејќи овозможена е опцијата „Оптимизирај го складирањето на уредот“. Можете да ги преземете ставките една по една, или да ја исклучите опцијата „Оптимизирај го складирањето на уредот“ за да ги преземете сите медиумски датотеки на вашиот уред.</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when attempting to save multiple media items, some of which have been offloaded from the device by the storage optimization feature. -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__cant_save_all_items">Не можат да се зачуваат сите ставки</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that some selected media cannot be saved because it has been offloaded from the device by the storage optimization feature. -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__some_media_offloaded_message">Некои медиумски датотеки што ги избравте беа преместени во резервната копија на вашиот уред бидејќи овозможена е опцијата „Оптимизирај го складирањето на уредот“. Можете да ги зачувате ставките една по една, или да ја исклучите опцијата „Оптимизирај го складирањето на уредот“ за да ги преземете сите медиумски датотеки на вашиот уред.</string>
|
||
<!-- Button label in the offloaded media dialog that navigates to the storage settings screen. -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__view_storage_settings">Видете ги поставувањата за складирање</string>
|
||
|
||
<!-- SearchToolbar -->
|
||
<string name="SearchToolbar_search">Барај</string>
|
||
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
|
||
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">Пребарувајте непрочитани разговори</string>
|
||
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Пребарувајте разговори, контакти и пораки</string>
|
||
|
||
<!-- Material3 Search Toolbar -->
|
||
<string name="Material3SearchToolbar__close">Затвори</string>
|
||
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Исчисти</string>
|
||
|
||
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
|
||
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Невалидна кратенка</string>
|
||
|
||
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Нова порака</string>
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Барање за разговор</string>
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Вие</string>
|
||
<!-- Notification subtext for group stories -->
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • Приказна</string>
|
||
|
||
<!-- NewWaysToConnectDialogFragment -->
|
||
<!-- Fragment title, displayed at the top of the content -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__new_ways_to_connect">Нови начини за поврзување</string>
|
||
<!-- Row item title for phone number privacy explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__phone_number_privacy">Приватност на телефонскиот број</string>
|
||
<!-- Row item description for phone number privacy explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__your_phone_number_is_no_longer_shared">Вашиот телефонски број повеќе не се споделува во разговорите. Ако некој ваш пријател го има зачувано вашиот број во контактите, ќе може да го види.</string>
|
||
<!-- Row item title for usernames explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__usernames">Кориснички имиња</string>
|
||
<!-- Row item description for usernames explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__people_can_now_message_you_using_your_optional_username">Отсега луѓето ќе можат да ви пишуваат користејќи го вашето опционално корисничко име, што значи дека не мора да го споделувате вашиот телефонски број. Корисничкото име не е видливо на вашиот профил.</string>
|
||
<!-- Row item title for qr code and links explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__qr_codes_and_links">QR кодови и линкови</string>
|
||
<!-- Row item description for qr code and links explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__usernames_have_a_unique_qr_code">Корисничките имиња имаат единствен QR код и линк коишто можете да ги споделите со вашите пријатели за да можат брзо да започнат разговор со вас.</string>
|
||
<!-- Button label for not right now -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Button label for continue -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__set_up_your_username">Поставете корисничко име</string>
|
||
|
||
<!-- ThumbnailView -->
|
||
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Пушти видео</string>
|
||
<!-- Content description to describe an icon that indicates a video has captions -->
|
||
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Има наслов</string>
|
||
|
||
<!-- TransferControlView -->
|
||
<plurals name="TransferControlView_n_items">
|
||
<item quantity="one">%1$d предмет</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d предмети</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Status update label used while the device is transcoding video as a prerequisite to uploading -->
|
||
<string name="TransferControlView__processing">Процесирање…</string>
|
||
<!-- Status update label used while the device is transmitting data over the network. Will take the form of "1.0 MB/2.0 MB" -->
|
||
<string name="TransferControlView__download_progress_s_s">%1$s/%2$s</string>
|
||
|
||
<!-- UnauthorizedReminder -->
|
||
<!-- Message shown in a reminder banner when the user\'s device is no longer registered -->
|
||
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Уредот повеќе не е регистриран. Ова е најверојатно поради тоа што сте го регистрирале вашиот телефонски број на Signal со друг уред.</string>
|
||
<!-- Action in reminder banner that will take user to re-register -->
|
||
<string name="UnauthorizedReminder_reregister_action">Повторно регистрирајте го уредот</string>
|
||
|
||
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
|
||
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">Одјавени сте од Signal на овој уред.</string>
|
||
|
||
<!-- EnclaveFailureReminder -->
|
||
<!-- Banner message to update app to use payments -->
|
||
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">Ажурирајте го Signal за да продолжите да користите плаќања. Можно е вашата состојба да не е ажурирана.</string>
|
||
<!-- Banner button to update now -->
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallActivity -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">За да одговорите на повикот, дозволете пристап на Signal до Вашиот микрофон.</string>
|
||
<!-- Message shown in permission dialog when attempting to answer a video call without camera or microphone permissions already granted. -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone_and_camera">За да одговорите на видео повикот, дозволете Signal да има пристап до микрофонот и камерата.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal има потреба од дозвола до микрофонот и камерата за да може да воспоставува повици. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Микрофон“ и „Камера“.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Одговорено на поврзаниот уред.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Одбиено на поврзаниот уред.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Зафатено на поврзаниот уред.</string>
|
||
<!-- Tooltip message shown first time user is in a video call after switch camera button moved -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__flip_camera_tooltip">Опцијата за менување на камерата е преместена тука, допрете на видеото за да испробате</string>
|
||
|
||
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Некој со променет безбедносен број се приклучи на овој повик.</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallScreen -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Повлечи нагоре за промена на приказ</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
|
||
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Одбиј</string>
|
||
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Одговори</string>
|
||
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Одговори без видео</string>
|
||
|
||
<!-- CallScreen -->
|
||
<string name="CallScreen__change_camera_direction">Променете ја насоката на камерата</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
|
||
<!-- Label for a dialog asking the user to switch the audio output device during a call -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Аудио излез</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to the earpiece built into the phone -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Слушалка на телефон</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to the louder speaker built into the phone -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Звучник</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to an external audio device connected via wireless Bluetooth -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to a pair of headphones that do not contain a microphone connected via a 3.5mm headphone jack -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headphones">Жични слушалки</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to an external headset that contains a microphone connected via a 3.5mm headphone jack -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headset">Жични слушалки</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to an external headset connected via a USB-C data cable -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headset_usb">Жични слушалки (USB)</string>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Одговори на повикот</string>
|
||
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Одбиј го повикот</string>
|
||
|
||
<!-- change_passphrase_activity -->
|
||
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Стара лозинка</string>
|
||
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Нова лозинка</string>
|
||
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Повторете ја новата лозинка</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_activity -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Испрати покана за Signal</string>
|
||
<string name="contact_selection_activity__new_group">Нова група</string>
|
||
<!-- Row item title for refreshing contacts -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__refresh_contacts">Освежете ги контактите</string>
|
||
<!-- Row item description for refreshing contacts -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__missing_someone">Ви недостига некој? Пробајте да ги освежите контактите</string>
|
||
<!-- Row item title for finding people on Signal via your contacts -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__find_people_you_know">Пронајдете луѓе кои ги познавате на Signal</string>
|
||
<!-- Row item description asking users for access to their contacts to find people they know -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__allow_access_to_contacts">Дозволете пристап до вашите контакти</string>
|
||
<!-- Row header title for more section -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__more">Повеќе</string>
|
||
|
||
<!-- contact_filter_toolbar -->
|
||
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Исчисти го внесениот текст</string>
|
||
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Прикажи тастатура</string>
|
||
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Прикажи нумеричка тастатура</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_group_activity -->
|
||
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Нема контакти.</string>
|
||
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Контактите се вчитуваат…</string>
|
||
|
||
<!-- single_contact_selection_activity -->
|
||
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Слика на контакт</string>
|
||
|
||
<!-- ContactSelectionListFragment-->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal има потреба од дозвола до контакти за да може да ги прикаже Вашите контакти. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Контакти“.</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Грешка при преземање на контакти, проверете ја Вашата интернет конекција.</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Корисничкото име не е пронајдено</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" не е корисник на Signal. Ве молиме проверете го корисничкото име и обидете се повторно."</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Нема потреба да се додадете во групата</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Достигната е максимална големина на групата</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_s_members">Групите на Signal можат да имаат максимум %1$s членови.</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Препорачаното ограничување на членови е достигнато</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_s_members_or_fewer">Signal групите најдобро функционираат со %1$s членови или помалку. Ако додадете повеќе членови може да настане застој при примање и испраќање на пораки.</string>
|
||
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членови</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text on row item to find user by phone number -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__find_by_phone_number">Пронајдете со телефонски број</string>
|
||
<!-- Text on row item to find user by username -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__find_by_username">Пронајдете со корисничко име</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for contact permission -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_allow_access_contacts">Дозолете пристап до контактите</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give contact permissions -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_to_find_people">За да пронајдете луѓе кои ги познавате на Signal:</string>
|
||
<!-- Text on button prompting users to give Signal contact permissions -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__allow_access">Дозволи пристап</string>
|
||
<!-- Text on button to dismiss Signal\'s request for contact permissions -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__no_thanks">Не, благодарам</string>
|
||
<!-- Text asking for user\'s contact permission -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__allow_access_to_your_contacts_encrypted">Дозволете пристап до вашите контакти. Вашите контакти се шифрирани и не се видливи за услугата Signal.</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_list_fragment -->
|
||
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">На Signal му треба пристап до Вашите контакти за да може да ги прикаже.</string>
|
||
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Прикажи контакти</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_list_item -->
|
||
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членови</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displays number of viewers for a story -->
|
||
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
|
||
<item quantity="one">%1$d гледач</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d гледачи</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- conversation_activity -->
|
||
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal порака</string>
|
||
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Незаштитена SMS порака</string>
|
||
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Незаштитена MMS порака</string>
|
||
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
|
||
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
|
||
<string name="conversation_activity__send">Испрати</string>
|
||
<string name="conversation_activity__compose_description">Пишување порака</string>
|
||
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Вклучи/исклучи емоџи тастатура</string>
|
||
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Сликичка на прилогот</string>
|
||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Вклучи/исклучи фиока за прилози за брза камера</string>
|
||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Сними и испрати аудио прилог</string>
|
||
<!-- Accessibility content description describing how a user can lock voice note recording. -->
|
||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Заклучи снимање на аудио прилог</string>
|
||
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Пораката не може да биде испратена. Проверете ја Вашата интернет конекција и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Dialog body shown when tapping a failed message in a terminated group -->
|
||
<string name="conversation_activity__send_failed_group_ended">Повеќе не можете да испраќате и примате пораки во оваа група затоа што групата е затворена.</string>
|
||
<!-- Dialog body shown when tapping a group action button (e.g. invite friends) in a terminated group -->
|
||
<string name="conversation_activity__group_action_not_allowed_group_ended">Ова дејство не е достапно зашто групата е затворена.</string>
|
||
<!-- Dialog body when a message failed to delete and retry is possible. -->
|
||
<string name="conversation_activity__message_failed_to_delete_retry">Пораката не успеа да се избрише. Проверете ја интернет врската и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Dialog body when a message failed to delete. -->
|
||
<string name="conversation_activity__message_failed_to_delete">Пораката не успеа да се избрише.</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_input_panel -->
|
||
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Повлечи за откажување</string>
|
||
<string name="conversation_input_panel__cancel">Откажи</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_item -->
|
||
<string name="conversation_item__mms_image_description">Порака со медиумски датотеки</string>
|
||
<string name="conversation_item__secure_message_description">Безбедна порака</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_item_sent -->
|
||
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Испраќањето е неуспешно</string>
|
||
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Се чека одобрување</string>
|
||
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Доставено</string>
|
||
<string name="conversation_item_sent__message_read">Пораката е прочитана</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_item_received -->
|
||
<!-- Content description for profile pictures -->
|
||
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Слика на контакт</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationUpdateItem -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Се вчитува</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Приклучи се на повикот</string>
|
||
<!-- Action button label for starting a new call in the current conversation -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_call_back">Возврати повик</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Врати се на повикот</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">Повикот е полн</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Покани пријатели</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Вклучи известувања за повици</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Ажурирај контакт</string>
|
||
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Блокирај барање</string>
|
||
<!-- Text shown in conversation header that the account messaging the user does not have any groups in common with them -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Немате заеднички групи</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Нема контакти во оваа група. Внимателно прегледајте ги барањата.</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_view">Поглед</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Времето на исчезнувачките пораки ќе биде поставено на %1$s кога ќе им испратите порака.</string>
|
||
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Донирајте</string>
|
||
<!-- Update item button text to send payment -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">Send Payment</string>
|
||
<!-- Update item button text to activate payments -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">Активираj плаќања</string>
|
||
<!-- Update item alerting the user they hid this person and that they can message them to unhide them -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_hidden_contact_message_to_add_back">Ја имате отстрането оваа личност, испраќањето порака го враќа контактот во вашата листа.</string>
|
||
<!-- Update item button text shown for the accepted message request update message -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_block_report">Блокирајте или пријавете…</string>
|
||
<!-- Update item button text shown for a profile name change. -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_update">Aжурирај</string>
|
||
<!-- Update item button text to show how many group updates there are. -->
|
||
<plurals name="CollapsedEvent__group_update">
|
||
<item quantity="one">%1$d ажурирање на групата</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d ажурирања на групата</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Update item button text to show how many group updates there are. -->
|
||
<plurals name="CollapsedEvent__chat_update">
|
||
<item quantity="one">%1$d ажурирање на разговорот</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d ажурирања на разговорот</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Update item button text to show how many disappearing message timer changes are. %2$s is what the timer was ultimately set to.-->
|
||
<plurals name="CollapsedEvent__disappearing_timer">
|
||
<item quantity="one">%1$d промена на времетраењето на исчезнувачките пораки · %2$s</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d промени на времетраењето на исчезнувачките пораки · %2$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Update item button text to show how many call events are. -->
|
||
<plurals name="CollapsedEvent__call_event">
|
||
<item quantity="one">%1$d активност поврзана со повик</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d активности поврзани со повик</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- audio_view -->
|
||
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Пушти … Пауза</string>
|
||
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Преземи</string>
|
||
|
||
<!-- document_view -->
|
||
<string name="document_view__download_accessibility_description">Преземи</string>
|
||
<string name="document_view__upload_accessibility_description">Внеси</string>
|
||
<string name="document_view__cancel_accessibility_description">Откажи</string>
|
||
|
||
<!-- QuoteView -->
|
||
<string name="QuoteView_audio">Аудио</string>
|
||
<string name="QuoteView_video">Видео</string>
|
||
<string name="QuoteView_photo">Слика</string>
|
||
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
|
||
<string name="QuoteView_view_once_media">Еднократно видлива медиумска датотека</string>
|
||
<string name="QuoteView_sticker">Стикер</string>
|
||
<string name="QuoteView_you">Вие</string>
|
||
<string name="QuoteView_original_missing">Оригиналната порака не е пронајдена</string>
|
||
<!-- Author formatting for group stories -->
|
||
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · Приказна</string>
|
||
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
|
||
<string name="QuoteView_your_story">Вие · Приказна</string>
|
||
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
|
||
<string name="QuoteView_no_longer_available">Повеќе не е достапна</string>
|
||
<!-- Label for quoted gift -->
|
||
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">Донација за пријател</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_fragment -->
|
||
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Оди до дното</string>
|
||
|
||
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
|
||
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
|
||
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Балончиња се функција на Android која можете да ја исклучите за Signal разговори.</string>
|
||
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
|
||
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
|
||
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Исклучи</string>
|
||
|
||
<!-- safety_number_change_dialog -->
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Промени на безбедносниот број</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Прифати</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Сепак повикај</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Приклучи се на повикот</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Продолжи повик</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Напушти повик</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Следниве луѓе можеби го реинсталирале Signal или ги промениле уредите. Проверете го вашиот безбедносен број со нив за да ја осигурате приватноста.</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__view">Преглед</string>
|
||
<!-- Subtitle shown for a single contact and that their safety number was previously verified and is now no longer verified. -->
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Претходно проверено</string>
|
||
|
||
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Известувањата за повици се вклучени.</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Вклучи известувања за повици</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Вклучи позадинска активност</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Сѐ изгледа добро сега!</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">За да примате известувања за повици, допрете овде и вклучете „Прикажи известувања“.</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">За да примате известувања за повици, допрете овде и вклучете ги известувањата и проверете дали звук и скокачки прозорци се вклучени.</string>
|
||
<!-- Message shown when Signal determines potential issues with getting call notifications and how to fix it -->
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">За да примате известувања за повици, допрете овде и вклучете „активност во заднина“ во поставувањата за \"Батерија\". </string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Поставувања</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">За да примате известувања за повици, допрете на Поставувања и вклучете „Прикажи известувања“.</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">За да примате известувања за повици, допрете на „Поставувања“, вклучете ги известувањата и проверете дали „Звук“ и „Скокачки прозорци“ се вклучени.</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">За да примате известувања за повици, допрете „Поставувања“ и вкличете активност во заднина во поставувањата за „Батерија“.</string>
|
||
|
||
<!-- country_selection_fragment -->
|
||
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Се вчитуваат држави…</string>
|
||
<string name="country_selection_fragment__search">Барај</string>
|
||
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Нема совпаѓања</string>
|
||
|
||
<!-- device_add_fragment -->
|
||
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Скенирајте го QR кодот прикажан на уредот за да се поврзете</string>
|
||
|
||
<!-- device_link_fragment -->
|
||
<string name="device_link_fragment__link_device">Поврзи уред</string>
|
||
|
||
<!-- device_list_fragment -->
|
||
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Нема поврзани уреди</string>
|
||
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Поврзи нов уред</string>
|
||
|
||
<!-- expiration -->
|
||
<string name="expiration_off">Исклучено</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_seconds">
|
||
<item quantity="one">%1$d секунда</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d секунди</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$dс</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_minutes">
|
||
<item quantity="one">%1$d минута</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d минути</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$dм</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_hours">
|
||
<item quantity="one">%1$d час</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d часа</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$dч</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_days">
|
||
<item quantity="one">%1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d дена</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$dд</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_weeks">
|
||
<item quantity="one">%1$d недела</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d недели</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$dн</string>
|
||
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- unverified safety numbers -->
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Вашиот безбедносен број со %1$s е променет и повеќе не е проверен</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Вашите сигурносни броеви со %1$s и %2$s повеќе не се проверени</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Вашите сигурносни броеви со %1$s, %2$s и %3$s повеќе не се проверени</string>
|
||
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Вашиот безбедносен број со %1$s е променет и повеќе не е проверен. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација или дека %1$s го има реинсталирано Signal.</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Вашиот безбедносен број со %1$s и %2$s повеќе не е проверен. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација или дека тие го имаат реинсталирано Signal.</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Вашиот безбедносен број со %1$s, %2$s и %3$s повеќе не е проверен. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација или дека тие го имаат реинсталирано Signal.</string>
|
||
|
||
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Вашиот безбедносен број со %1$s само што се промени.</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Вашиот безбедносен број со %1$s и %2$s само што се промени.</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Вашиот безбедносен број со %1$s, %2$s и %3$s само што се промени.</string>
|
||
|
||
<plurals name="identity_others">
|
||
<item quantity="one">%1$d друг</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d други</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- giphy_activity -->
|
||
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Пребарај GIF-ови</string>
|
||
|
||
<!-- giphy_fragment -->
|
||
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ништо не е пронајдено</string>
|
||
|
||
<!-- load_more_header -->
|
||
<string name="load_more_header__loading">Се вчитува</string>
|
||
|
||
<!-- media_overview_activity -->
|
||
<string name="media_overview_activity__no_media">Нема медиумска датотека</string>
|
||
|
||
<!-- message_recipients_list_item -->
|
||
<string name="message_recipients_list_item__view">Прегледај</string>
|
||
<string name="message_recipients_list_item__resend">Испрати повторно</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
|
||
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Времето на испраќање е копирано во таблата со исечоци.</string>
|
||
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
|
||
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Новостите на вашата приказна ќе бидат прикажани овде.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupUtil -->
|
||
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
|
||
<item quantity="one">%1$s се приклучи на групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s се приклучија на групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Името на групата сега е „%1$s“.</string>
|
||
|
||
<!-- prompt_passphrase_activity -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Отклучи</string>
|
||
|
||
<!-- prompt_mms_activity -->
|
||
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal има потреба од MMS поставувања за да испорачува медиумски датотеки и групни пораки преку Вашиот мобилен оператор. Вашиот уред не ги прави достапни овие информации, понекогаш ова се случува поради тоа што уредите се заклучени или поради рестриктивна конфигурација.</string>
|
||
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">За да испратите медиумски датотеки и групни пораки допрете „Во ред“ и довршете ги бараните поставувањата. MMS поставувањата за вашиот оператор можат да бидат пронајдени преку пребарување на „Вашиот APN за операторот“. Ова ќе треба да го направите само еднаш.</string>
|
||
|
||
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
|
||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Проблем со испорака</string>
|
||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Не можеше да се испрати до вас порака, налепница, реакција или потврда за прочитана порака од %1$s. Или се обиделе да ви ја испратат директно или во група.</string>
|
||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Не можеше да се испрати до вас порака, налепница, реакција или потврда за прочитана порака од %1$s.</string>
|
||
|
||
<!-- profile_create_activity -->
|
||
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Име (задолжително)</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Презиме (опционално)</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_next">Следно</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Сопствените имиња на MMS групите и сликите ќе Ви бидат достапни само на Вас.</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Описот на групата ќе биде видлив на членовите на оваа група и луѓето кои се поканети.</string>
|
||
|
||
<!-- EditAboutFragment -->
|
||
<string name="EditAboutFragment_about">Опис</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Напишете неколку зборови за себе…</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Тука сум, кажи</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Шифрирано</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Бидете љубезни</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Љубител/ка на кафе</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Слободно за муабет</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">На пауза</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Работам на нешто ново</string>
|
||
|
||
<!-- EditProfileFragment -->
|
||
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Уреди група</string>
|
||
<string name="EditProfileFragment__group_name">Име на група</string>
|
||
<string name="EditProfileFragment__group_description">Опис на група</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
|
||
<!-- The title of a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_title">Ажурирај го Signal</string>
|
||
<!-- The body of a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_body">Оваа верзија на Signal е истечена. Ажурирајте веднаш за да продолжите со користење на Signal.</string>
|
||
<!-- The button on a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. When clicked, the user will be taken to the store to update their app. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_update_button">Aжурирај</string>
|
||
<!-- The title of a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_title">Уредот не е регистриран</string>
|
||
<!-- The body of a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_body">Уредот повеќе не е регистриран. Регистрирајте го повторно за да можете да правите промени на вашата корисничка сметка.</string>
|
||
<!-- The button on a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. When clicked, the user will be taken to a screen to help them re-register. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_reregister_button">Повторно регистрирање</string>
|
||
|
||
<!-- EditProfileNameFragment -->
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Вашето име</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Име</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Презиме (опционално)</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_save">Зачувај</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Не успеа да се зачува поради проблеми со мрежата. Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
|
||
<!-- recipient_preferences_activity -->
|
||
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Споделена медиумска датотека</string>
|
||
|
||
<!-- recipients_panel -->
|
||
|
||
<!-- verify_display_fragment -->
|
||
<!-- Explanation of how to verify the safety numbers. %s is replaced with the name of the other recipient -->
|
||
<string name="verify_display_fragment__pnp_verify_safety_numbers_explanation_with_s">За да ја проверите безбедноста на целосното шифрирање со %1$s, споредете ги бројките горе со уредот на %1$s. Исто така може да го скенирате кодот на нивниот уред.</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Допри да скенираш</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Успешно совпаѓање</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Неуспешна проверка на безбедносниот број</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__loading">Се вчитува…</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Обележи како проверено</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Отстрани проверка</string>
|
||
<!-- Header title for automatic key verification -->
|
||
<string name="verify_display_fragment__automatic">Автоматска верификација на клучот</string>
|
||
<!-- Button text to verify automatically -->
|
||
<string name="verify_display_fragment__verify_automatic">Верифицирајте автоматски</string>
|
||
<!-- Loading text when verifying -->
|
||
<string name="verify_display_fragment__verifying">Шифрирањето се верифицира…</string>
|
||
<!-- Success text shown when encryption is verified -->
|
||
<string name="verify_display_fragment__encryption_verified">Шифрирањето е верифицирано</string>
|
||
<!-- Text shown when verification fails -->
|
||
<string name="verify_display_fragment__encryption_unavailable">Автоматската верификација не е достапна</string>
|
||
<!-- Caption text explaining more about automatic verification -->
|
||
<string name="verify_display_fragment__auto_verify_not_available">Автоматската верификација не е достапна за сите разговори.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="verify_display_fragment__link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/10223569377562</string> -->
|
||
|
||
<!-- Bottom sheet title when encryption is auto-verified -->
|
||
<string name="EncryptionVerifiedSheet__title_success">Шифрирањето беше автоматски верифицирано за овој разговор</string>
|
||
<!-- Bottom sheet body when encryption is auto-verified -->
|
||
<string name="EncryptionVerifiedSheet__body_success">За контактите со кои сте поврзани со телефонски број, Signal може автоматски да потврди дали врската е безбедна користејќи процес наречен транспарентност на клучеви. За дополнителна безбедност, верифицирајте го целосното шифрирање со тоа што рачно ќе ги споредите бројките на претходниот екран или со скенирање на кодот на нивниот уред.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title when encryption is no longer auto-verified -->
|
||
<string name="EncryptionVerifiedSheet__title_no_longer_unavailable">Автоматската верификација повеќе не е достапна за овој разговор</string>
|
||
<!-- Bottom sheet body when encryption is no longer auto-verified. Placeholder is the name of the person. -->
|
||
<string name="EncryptionVerifiedSheet__body_no_longer_unavailable">Signal повеќе не може автоматски да го верифицира шифрирањето на овој разговор. Ова е најверојатно зашто %1$s го смени телефонскиот број. Верифицирајте го целосното шифрирање со тоа што рачно ќе ги споредите бројките на претходниот екран или со скенирање на кодот на нивниот уред.</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title when encryption cannot be auto-verified -->
|
||
<string name="EncryptionVerifiedSheet__title_unavailable">Автоматската верификација не е достапна за овој разговор</string>
|
||
<!-- Bottom sheet body when encryption cannot be auto-verified -->
|
||
<string name="EncryptionVerifiedSheet__body_unavailable">Signal може автоматски да го верифицира шифрирањето само на разговори со лица со кои сте поврзани со телефонски број. Доколку разговорот е започнат со корисничко име или заедничка група, потврдете го шифрирањето со споредување на броевите на претходниот екран или скенирање на кодот на нивниот уред.</string>
|
||
|
||
<!-- Title for auto verification education sheet -->
|
||
<string name="VerifyAutomaticallyEducationSheet__title">Signal сега може автоматски да го потврди целосното шифрирање</string>
|
||
<!-- Body for auto verification education sheet -->
|
||
<string name="VerifyAutomaticallyEducationSheet__body">За контактите со кои сте поврзани со телефонски број, Signal може автоматски да потврди дали врската е безбедна користејќи процес наречен транспарентност на клучеви. За дополнителна безбедност, сè уште можете рачно да ги потврдите врските со QR-код или безбедносен број.</string>
|
||
<!-- Button to learn more about automatic verification -->
|
||
<string name="VerifyAutomaticallyEducationSheet__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Button to go to verification page -->
|
||
<string name="VerifyAutomaticallyEducationSheet__continue">Продолжете</string>
|
||
|
||
<!-- Title for bottom sheet when self verification fails -->
|
||
<string name="SelfVerificationFailureSheet__title">Автоматската верификација на клучот моментално не е достапна за вашиот уред. Сакате да испратите запис за отстранување грешки?</string>
|
||
<!-- Body for bottom sheet when self verification fails -->
|
||
<string name="SelfVerificationFailureSheet__body">Записите за отстранување грешки ни помагаат при дијагностицирање и отстранување на грешката и не содржат лични податоци.</string>
|
||
<!-- Button to decline submitting logs -->
|
||
<string name="SelfVerificationFailureSheet__no_thanks">Не, благодарам</string>
|
||
<!-- Button to submit logs -->
|
||
<string name="SelfVerificationFailureSheet__submit">Испрати</string>
|
||
<!-- Email subject line when submitting logs following a verification failure -->
|
||
<string name="SelfVerificationFailureSheet__email_subject">Неуспешна автоматска верификација на клучот</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SelfVerificationFailureSheet__email_filter" translatable="false">AutomaticKeyVerificationFailure</string> -->
|
||
<!-- Link to learn more about debug logs -->
|
||
<string name="SelfVerificationFailureSheet__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
|
||
<!-- verity_scan_fragment -->
|
||
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Скенирајте го QR кодот на уредот на Вашиот контакт.</string>
|
||
|
||
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
|
||
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Повлечете нагоре за одговор</string>
|
||
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Повлечете надолу за одбивање</string>
|
||
|
||
<!-- message_details_header -->
|
||
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Некои проблеми бараат Ваше внимание.</string>
|
||
<string name="message_details_header_sent">Испратено</string>
|
||
<string name="message_details_header_received">Примено</string>
|
||
<string name="message_details_header_disappears">Исчезнува</string>
|
||
<string name="message_details_header_via">Преку</string>
|
||
|
||
<!-- message_details_recipient_header -->
|
||
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">На чекање</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Испратено на</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Испратено од</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Доставено на</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Прочитано од</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Не е испратено на</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Видено од</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Прескокнато</string>
|
||
|
||
<!-- message_Details_recipient -->
|
||
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Не успеа да се испрати</string>
|
||
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Нов безбедносен број</string>
|
||
<!-- Button text shown in message details when the message has an edit history and this will let them view the history -->
|
||
<string name="MessageDetails__view_edit_history">Види ја историјата на измени</string>
|
||
|
||
<!-- AndroidManifest.xml -->
|
||
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Создај лозинка</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Избери контакти</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Промена на лозинка</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Проверка на безбедносен број</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__media_preview">Преглед на медиумска датотека</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__message_details">Детали за пораката</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Поврзани уреди</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Покани пријатели</string>
|
||
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Архивирани разговори</string>
|
||
|
||
<!-- HelpFragment -->
|
||
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Дали веќе сте ги прочитале нашите ЧПП?</string>
|
||
<string name="HelpFragment__next">Следно</string>
|
||
<string name="HelpFragment__contact_us">Контактирајте нѐ</string>
|
||
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Кажете ни што се случува</string>
|
||
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Вклучи запис за отстранување грешки.</string>
|
||
<string name="HelpFragment__whats_this">Што е ова?</string>
|
||
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Како се чувствувате? (Опционално)</string>
|
||
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Кажете ни зошто нѐ контактирате.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
|
||
<!-- Heading used within support email that lists additional information to help with debugging -->
|
||
<string name="HelpFragment__support_info">Информации за поддршка</string>
|
||
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Барање за поддршка за Signal Android</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__debug_log" translatable="false">Debug Log:</string> -->
|
||
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Не успеа да се прикачат записите</string>
|
||
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Ве молиме бидете што е можно поописни за да ни помогнете да го разбереме проблемот.</string>
|
||
<string-array name="HelpFragment__categories_6">
|
||
<item>Ве молиме изберете опција</item>
|
||
<item>Нешто не функционира</item>
|
||
<item>Барање за функција</item>
|
||
<item>Прашање</item>
|
||
<item>Повратна информација</item>
|
||
<item>Плаќања (MobileCoin)</item>
|
||
<item>Донации и беџови</item>
|
||
<item>Резервна копија на Signal Android</item>
|
||
<item>Друго</item>
|
||
</string-array>
|
||
<!-- Subject of email when submitting debug logs to help debug slow notifications -->
|
||
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__signal_android_support_request">Поднесување запис за отстранување грешки на Signal за Android</string>
|
||
<!-- Action to submit logs and take user to send an e-mail -->
|
||
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__submit">Испрати</string>
|
||
<!-- Action to decline to submit logs -->
|
||
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__no_thanks">Не, благодарам</string>
|
||
|
||
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recents">Скорешни</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Оваа порака</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Скорешни</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Смајлија и луѓе</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Природа</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Храна</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Активности</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Места</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Предмети</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Симболи</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Знамиња</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Емотикони</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Не се пронајдени резултати</string>
|
||
|
||
<!-- GifQuickSearchOption -->
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__recents">Скорешни</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__trending">Во тренд</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__celebrate">Прослави</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__love">Љубов</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__thumbs_up">Палци горе</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__surprised">Изненадени</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__excited">Возбудени</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__sad">Тажни</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__angry">Лути</string>
|
||
|
||
<!-- arrays.xml -->
|
||
<string name="arrays__use_default">Користи стандардно</string>
|
||
<string name="arrays__use_custom">Користи прилагодено</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Исклучи ги известувањата на 1 час</string>
|
||
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Исклучи ги известувањата на 8 часа</string>
|
||
<string name="arrays__mute_for_one_day">Исклучи ги известувањата на 1 ден</string>
|
||
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Исклучи ги известувањата на 7 дена</string>
|
||
<string name="arrays__always">Засекогаш</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__settings_default">Стандардни поставувања</string>
|
||
<string name="arrays__enabled">Вклучено</string>
|
||
<string name="arrays__disabled">Исклучено</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__name_and_message">Име и порака</string>
|
||
<string name="arrays__name_only">Само име</string>
|
||
<string name="arrays__no_name_or_message">Без име и порака</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__images">Слики</string>
|
||
<string name="arrays__audio">Аудио</string>
|
||
<string name="arrays__video">Видео</string>
|
||
<string name="arrays__documents">Документи</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__small">Мала</string>
|
||
<string name="arrays__normal">Нормална</string>
|
||
<string name="arrays__large">Голема</string>
|
||
<string name="arrays__extra_large">Многу голема</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__default">Стандардно</string>
|
||
<string name="arrays__high">Високо</string>
|
||
<!-- Setting title that represent an abstract priority to assign to notifications as the max/highest priority a notification can be within the system. -->
|
||
<string name="arrays__max">Максимално</string>
|
||
|
||
<!-- plurals.xml -->
|
||
<plurals name="hours_ago">
|
||
<item quantity="one">%1$dч</item>
|
||
<item quantity="other">%1$dч</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- preferences.xml -->
|
||
<string name="preferences_beta">Бета</string>
|
||
<string name="preferences__sms_mms">SMS и MMS</string>
|
||
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Користи слики од именик</string>
|
||
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Прикажи слики на контакти од именик ако се достапни</string>
|
||
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
|
||
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">Задржи ги архивирани тивките разговори</string>
|
||
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
|
||
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Архивираните разговори со исклучени известувања ќе останат архивирани и кога ќе стигне нова порака.</string>
|
||
<string name="preferences__generate_link_previews">Генерирај прегледи за линкови</string>
|
||
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Преземај прегледи за линкови директно од веб страниците за пораките што ги испраќате.</string>
|
||
<string name="preferences__change_passphrase">Промена на лозинка</string>
|
||
<string name="preferences__change_your_passphrase">Променете ја Вашата лозинка</string>
|
||
<!-- Legacy preference menu item to enable a passphrase screen lock that is only available to those who have previously had a passphrase -->
|
||
<string name="preferences__enable_passphrase">Вклучи заклучување на екран со лозинка</string>
|
||
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Заклучи ги екранот и известувањата со лозинка</string>
|
||
<string name="preferences__screen_security">Безбедност на екранот</string>
|
||
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоматски заклучи го Signal по одредено време на неактивност</string>
|
||
<!-- Legacy preference menu item to enable locking of app after inactivity -->
|
||
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Лозинка за тајмаут на неактивност</string>
|
||
<!-- Legacy preference menu item to choose the interval of inactivity before lockout -->
|
||
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Интервал за тајмаут на неактивност</string>
|
||
<string name="preferences__notifications">Известувања</string>
|
||
<string name="preferences__led_color">LED боја</string>
|
||
<string name="preferences__led_color_unknown">Непознато</string>
|
||
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED шема за трепкање</string>
|
||
<string name="preferences__customize">Прилагоди</string>
|
||
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Промена на звук и вибрација</string>
|
||
<!-- Preference menu item to control the sound of notifications -->
|
||
<string name="preferences__sound">Звук</string>
|
||
<string name="preferences__silent">Тивко</string>
|
||
<!-- Preference menu item to use the default sound for notifications -->
|
||
<string name="preferences__default">Стандардно</string>
|
||
<string name="preferences__repeat_alerts">Повтори известувања</string>
|
||
<string name="preferences__never">Никогаш</string>
|
||
<string name="preferences__one_time">Еднаш</string>
|
||
<string name="preferences__two_times">Два пати</string>
|
||
<string name="preferences__three_times">Три пати</string>
|
||
<string name="preferences__five_times">Пет пати</string>
|
||
<string name="preferences__ten_times">Десет пати</string>
|
||
<string name="preferences__vibrate">Вибрации</string>
|
||
<string name="preferences__green">Зелена</string>
|
||
<string name="preferences__red">Црвена</string>
|
||
<string name="preferences__blue">Сина</string>
|
||
<string name="preferences__orange">Портокалова</string>
|
||
<string name="preferences__cyan">Синозелена</string>
|
||
<string name="preferences__magenta">Магента</string>
|
||
<string name="preferences__white">Бела</string>
|
||
<!-- Text shown when no preference label has been selected -->
|
||
<string name="preferences__none">Ниедна</string>
|
||
<string name="preferences__fast">Брзо</string>
|
||
<string name="preferences__normal">Нормална</string>
|
||
<string name="preferences__slow">Бавно</string>
|
||
<string name="preferences__help">Помош</string>
|
||
<string name="preferences__advanced">Напредно</string>
|
||
<string name="preferences__donate_to_signal">Донирајте на Signal</string>
|
||
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
|
||
<string name="preferences__privacy">Приватност</string>
|
||
<!-- Preference label for stories -->
|
||
<string name="preferences__stories">Приказни</string>
|
||
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS кориснички агент</string>
|
||
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Рачни MMS поставувања</string>
|
||
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
|
||
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS proxy хост</string>
|
||
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS proxy порта</string>
|
||
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC корисничко име</string>
|
||
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC лозинка</string>
|
||
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Извештаи за испорака на SMS</string>
|
||
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Побарајте извештај за испорака за секоја испратена SMS порака</string>
|
||
<string name="preferences__data_and_storage">Податоци и складирање</string>
|
||
<string name="preferences__storage">Склад</string>
|
||
<string name="preferences__payments">Плаќања</string>
|
||
<!-- Privacy settings payments section description -->
|
||
<string name="preferences__payment_lock">Заклучување за плаќање</string>
|
||
<string name="preferences__conversation_length_limit">Максимална должина на разговор</string>
|
||
<string name="preferences__keep_messages">Задржи пораки</string>
|
||
<string name="preferences__clear_message_history">Исчисти историја на пораки</string>
|
||
<string name="preferences__linked_devices">Поврзани уреди</string>
|
||
<string name="preferences__light_theme">Светла</string>
|
||
<string name="preferences__dark_theme">Темна</string>
|
||
<string name="preferences__appearance">Изглед</string>
|
||
<string name="preferences__theme">Тема</string>
|
||
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Боја и позадина за разговор</string>
|
||
<!-- Clickable settings text allowing the user to change the icon visible on their phone\'s home screen. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon">Икона на апликација</string>
|
||
<!-- Approval for changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_dialog_ok">Во ред</string>
|
||
<!-- Cancelling the operation of changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_dialog_cancel">Откажи</string>
|
||
<!-- Title for the confirmation dialog of changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_dialog_title">Смени ги иконата и името на апликацијата на „%1$s“</string>
|
||
<!-- Description for the confirmation dialog of changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_dialog_description">Треба да се затвори Signal за да се променат иконата и името на апликацијата. Известувањата секогаш ќе ги прикажуваат стандардните икона и име на Signal.</string>
|
||
<!-- Visible warning label for the limitations of changing the app icon with learn more call to action. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_warning_learn_more">Изберете икона и име на апликацијата кои ќе бидат видливи на почетниот екран на вашиот телефон и фиоката за апликации. Известувањата секогаш ќе ги прикажуваат стандардните икона и име на Signal. Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Visible warning label for the limitations of changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_warning">Иконите и имињата на апликациите се видливи на почетниот екран и фиоката за апликации.</string>
|
||
<!-- Visible warning label explaining that changing the app icon and name does not affect notifications. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_notification_warning">Известувањата секогаш ќе ги прикажуваат стандардните икона и име на Signal.</string>
|
||
<!--Call to action to get more information about the limitations of the change app icon functionality. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!--Text description of a graphic illustrating the limitations of the app icon change. -->
|
||
<string name="preferences__graphic_illustrating_where_the_replacement_app_icon_will_be_visible">Графички приказ на тоа каде ќе биде видлива замената на иконата на апликацијата.</string>
|
||
<string name="preferences__disable_pin">Исклучи PIN</string>
|
||
<string name="preferences__enable_pin">Вклучи PIN</string>
|
||
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако го исклучите PIN-от, ќе ги изгубите сите податоци кога повторно ќе се регистрирате на Signal, освен ако рачно направите резервна копија и ги вратите податоците. Не можете да вклучите „Заклучување на регистрација“ додека PIN-от е исклучен.</string>
|
||
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани на Signal шифрирани, така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувања и конакти ќе бидат вратени кога ќе го реинсталирате Signal. PIN кодот не Ви е потребен за да ја отворите апликацијата.</string>
|
||
<string name="preferences__system_default">Стандардно</string>
|
||
<string name="preferences__language">Јазик</string>
|
||
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal пораки и повици</string>
|
||
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Напредни поставувања за PIN</string>
|
||
<!-- Title of toolbar for the advanced pin settings screen -->
|
||
<string name="preferences__advanced_pin_settings_title">Напредни поставувања за PIN</string>
|
||
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Бесплатни приватни пораки и повици кон Signal корисниците</string>
|
||
<string name="preferences__submit_debug_log">Испрати запис за отстранување грешки</string>
|
||
<string name="preferences__delete_account">Избришете ја вашата корисничка сметка</string>
|
||
<string name="preferences__support_wifi_calling">„Повикување преку WiFi“ режим на компатибилност</string>
|
||
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Овозможи доколку уредот користи SMS/MMS испорака преку WiFi (овозможи само кога „Повикување преку WiFi“ е вклучено на уредот)</string>
|
||
<string name="preferences__incognito_keyboard">Инкогнито тастатура</string>
|
||
<string name="preferences__read_receipts">Потврди за прочитани пораки</string>
|
||
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ако се исклучени потврдите за прочитани пораки, нема да видите кога некој ќе ги прочита Вашите пораки.</string>
|
||
<string name="preferences__typing_indicators">Индикатори за куцање</string>
|
||
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ако се исклучени индикаторите за куцање нема да можете да ги гледате од други луѓе.</string>
|
||
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Побарајте тастатурата да го исклучи персонализираното учење.</string>
|
||
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Ова поставување не е гаранција и Вашата тастатура може да го игнорира.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
|
||
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Кога користам мобилен интернет</string>
|
||
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Кога користам Wi-Fi</string>
|
||
<string name="preferences_chats__when_roaming">Кога сум во роаминг</string>
|
||
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Автоматско преземање на медиумски датотеки</string>
|
||
<string name="preferences_chats__message_history">Историја на пораки</string>
|
||
<string name="preferences_storage__storage_usage">Искористеност на склад</string>
|
||
<string name="preferences_storage__photos">Слики</string>
|
||
<string name="preferences_storage__videos">Видео</string>
|
||
<string name="preferences_storage__files">Датотеки</string>
|
||
<string name="preferences_storage__audio">Аудио</string>
|
||
<string name="preferences_storage__review_storage">Прегледај склад</string>
|
||
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Да ги избришам старите пораки?</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when selecting delete message history from manage storage -->
|
||
<string name="preferences_storage__delete_message_history">Да се избрише историјата на пораки?</string>
|
||
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Ова трајно ќе ја избрише цела историја на пораки и медиумски датотеки од вашиот уред постари од %1$s.</string>
|
||
<!-- The body of an alert dialog that is shown when confirming a trim operation. Trimming will delete all but the most recent messages in a chat. The placeholder represents how many messages are kept in each chat. All older messages are deleted. -->
|
||
<plurals name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
|
||
<item quantity="one">Ова трајно ќе ги скрати сите разговори до најскорешната порака.</item>
|
||
<item quantity="other">Ова трајно ќе ги скрати сите разговори до најскорешните %1$s пораки.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Ова трајно ќе ја избрише цела историја на пораки и медиумски датотеки од вашиот уред.</string>
|
||
<!-- Dialog message warning about delete chat message history will delete everything everywhere including linked devices -->
|
||
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device_linked_device">Ова трајно ќе ја избрише цела историја на пораки и медиумски датотеки од овој и сите поврзани уреди.</string>
|
||
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете цела историја на пораки?</string>
|
||
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Целата историја на пораки ќе биде трајно отстранета. Ова дејство е неповратно.</string>
|
||
<!-- Secondary warning dialog message about deleting all chat message history from everything everywhere including linked devices -->
|
||
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone_linked_device">Целата историја на пораки ќе биде трајно отстранета од сите уреди. Ова дејство е неповратно.</string>
|
||
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Избриши сѐ веднаш</string>
|
||
<!-- Option for keeping messages forever when managing storage -->
|
||
<string name="preferences_storage__forever">Засекогаш</string>
|
||
<string name="preferences_storage__one_year">1 година</string>
|
||
<string name="preferences_storage__six_months">6 месеци</string>
|
||
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 дена</string>
|
||
<!-- Option for setting no limit of the length of chat messages -->
|
||
<string name="preferences_storage__none">Нема</string>
|
||
<plurals name="preferences_storage__s_messages_plural">
|
||
<item quantity="one">%1$s порака</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s пораки</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="preferences_storage__custom">Прилагодена</string>
|
||
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Користи системски емоџија</string>
|
||
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Префрлај ги повиците преку сервер на Signal за да се избегне откривање на Вашата IP адреса на Вашите контакти. Вклучувањето ќе го намали квалитетот на повикот.</string>
|
||
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Секогаш префрлај повици</string>
|
||
<!-- Privacy settings payments section title -->
|
||
<string name="preferences_app_protection__payments">Плаќања</string>
|
||
<string name="preferences_chats__chats">Разговори</string>
|
||
<string name="preferences_app_updates__title">Ажурирања за апликацијата</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Управување со склад</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Користи помалку податоци за повици</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__never">Никогаш</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi и податоци преку мобилен</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Податоци само преку мобилен</string>
|
||
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Користење на помалку податоци може да ги подобри повиците на лоши мрежи</string>
|
||
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Звуци во разговор</string>
|
||
<string name="preferences_notifications__show">Прикажи</string>
|
||
<string name="preferences_notifications__ringtone">Звук за ѕвонење</string>
|
||
<string name="preferences_chats__message_text_size">Големина на фонт за пораки</string>
|
||
<!-- Option in settings that will provide a shortcut to notification system settings to control the priority of Signal notifications -->
|
||
<string name="preferences_notifications__priority">Приоритет</string>
|
||
<!-- Option in settings to trouble shoot delayed notifications -->
|
||
<string name="preferences_notifications__troubleshoot">Решете проблеми со известувањата</string>
|
||
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
|
||
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Заобиколување на цензура</string>
|
||
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Заобиколување на цензура</string>
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Ако е вклучено, Signal ќе се обиде да ја заобиколи цензурата. Вклучете ја оваа опција само ако сте на локација каде Signal е цензуриран.</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Заобиколување на цензурата е активирано врз основа на телефонскиот број на Вашата сметка.</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Рачно го исклучивте заобиколувањето на цензурата.</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Заобиколување на цензурата не е потребно; веќе сте поврзани со Signal услугата.</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Заобиколувањето на цензурата може да се активира само кога сте поврзани на интернет.</string>
|
||
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Запечатен испраќач</string>
|
||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Дозволи од секого</string>
|
||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Овозможете запечатен испраќач за дојдовни пораки од луѓе кои не се во Вашите контакти и луѓе со кои не сте го споделиле Вашиот профил.</string>
|
||
<string name="preferences_proxy">Proxy</string>
|
||
<string name="preferences_use_proxy">Користи proxy</string>
|
||
<string name="preferences_off">Исклучено</string>
|
||
<string name="preferences_on">Вклучено</string>
|
||
<string name="preferences_proxy_address">Proxy адреса</string>
|
||
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Користете proxy ако не можете да се поврзете на Signal преку мобилни податоци или Wi-Fi.</string>
|
||
<string name="preferences_share">Сподели</string>
|
||
<string name="preferences_save">Зачувај</string>
|
||
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Се поврзувам на proxy…</string>
|
||
<string name="preferences_connected_to_proxy">Се поврзав на proxy</string>
|
||
<string name="preferences_connection_failed">Врската не успеа</string>
|
||
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Не може да се поврзе со proxy серверот. Проверете ја proxy адресата и обидете се повторно.</string>
|
||
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Поврзани сте за proxy. Можете да го исклучите proxy серверот во било кое време во поставувањата.</string>
|
||
<!-- Title of alert dialog after a successful connection to the proxy -->
|
||
<string name="preferences_success">Успешно се поврзав</string>
|
||
<string name="preferences_failed_to_connect">Не успеав да се поврзам</string>
|
||
<string name="preferences_enter_proxy_address">Внесете proxy адреса</string>
|
||
<!-- Preference title for changing navigation (bottom) bar size -->
|
||
<string name="preferences_navigation_bar_size">Големина на лентата за навигација</string>
|
||
<!-- Preference summary for normal navigation bar size -->
|
||
<string name="preferences_normal">Нормална</string>
|
||
<!-- Preference summary for compact navigation bar size -->
|
||
<string name="preferences_compact">Компактна</string>
|
||
<!-- Dialog message body explaining that we have to restart the app in order to apply the user\'s new language setting. -->
|
||
<string name="preferences_language_change_confirmation_message">Апликацијата ќе се рестартира за да се примени новото поставување за јазик.</string>
|
||
<!-- Preference title for automatic key verification -->
|
||
<string name="preferences_automatic_key_verification">Автоматска верификација на клучот</string>
|
||
<!-- Preference summary for automatic key verification -->
|
||
<string name="preferences_automatic_key_verification_body">Кога е овозможено, Signal ќе се обиде автоматски да го потврди шифрирањето на разговорите еден на еден.</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="configurable_single_select__customize_option">Сопствена опција</string>
|
||
|
||
<!-- Internal only preferences -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
|
||
|
||
|
||
<!-- Payments -->
|
||
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Цела активност</string>
|
||
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Сите</string>
|
||
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Испратено</string>
|
||
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Примено</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed on a welcome screen for payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment_introducing_payments">Воведуваме плаќања</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Користете го Signal за испраќање и примање на MobileCoin, нова дигитална валута фокусирана на приватност. Активирајте за да започнете.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Активираj плаќања</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Активирање на плаќања…</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Врати ја сметката за плаќања</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Сѐ уште нема активност</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Скорешна активност</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Види сѐ</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Додај средства</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Испрати</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Испратено %1$s</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Примено %1$s</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Префрлање на берза</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Конверзија на валута</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Деактивирај плаќања</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Резервна фраза</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Помош</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Надоместок за чистење на монети</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Испратени плаќања</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Примени плаќања</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Обработка на плаќање</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Не е достапна конверзија на валута</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Не може да се прикаже конверзија на валута. Проверете ја интернет конекцијата на вашиот телефон и обидете се повторно.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Плаќањата не се достапни во Вашиот регион.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Не може да се овозможат плаќања. Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Да деактивирам плаќања?</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Нема да можете да испраќате или примате MobileCoin во Signal ако ги деактивирате плаќањата.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Деактивирај</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Продолжи</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">Балансот моментално не е достапен.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Плаќањата се деактивирани.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Плаќањето не успеа</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Детали</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string> -->
|
||
<!-- Displayed as a description in a dialog when the user tries to activate payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send_and">Можете да го користите Signal за испраќање и примање MobileCoin. Сите плаќања се предмет на Условите за користење на MobileCoins и MobileCoin паричник. Може да наидете на некои проблеми и плаќањата или достапните средства што може да ги изгубите не може да се вратат. </string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Активирај</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Погледни ги условите за употреба на MobileCoin</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Плаќањата во Signal не се повеќе достапни. Сѐ уште можете да префрлате средства за менување но не можете да испраќате и примате или пак додавате средства.</string>
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
|
||
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">Дали сакате да вклучите заклучување за плаќање за следните плаќања?</string>
|
||
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Додајте дополнително ниво на безбедност и барајте заклучување на екранот на Android или отпечаток од прст за префрлање средства.</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Вклучи</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">Потребно е ажурирање</string>
|
||
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Потребно е ажурирање за да продолжите да испраќате и примате плаќања и за да ја видите вашата тековна состојба.</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to cancel -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">Откажи</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to update now -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">Ажурирај веднаш</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
|
||
<!-- Toolbar title -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">Поставувања за безбедност</string>
|
||
<!-- Title to enable payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Заштитете ги вашите средства</string>
|
||
<!-- Description as to why payment lock is required -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Додајте дополнително ниво на безбедност за да спречите личност со вашиот телефон да има пристап до вашите средства. Можете да ја оневозможите оваа опција во Поставувањата.</string>
|
||
<!-- Option to enable payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">Овозможете заклучување за плаќање</string>
|
||
<!-- Option to cancel -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Сакате да го прескокнете овој чекор?</string>
|
||
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Прескокнувањето на овој чекор овозможува секој што има физички пристап до вашиот телефон да префрла средства или да ја види вашата резервна фраза.</string>
|
||
<!-- Dialog option to cancel -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">Откажи</string>
|
||
<!-- Dialog option to skip -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">Прескокни</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Додај средства</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Адреса на Вашиот паричник</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Копирај</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Копирано на таблата со исечоци</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">За да додадете средства, испратете MobileCoin на адресата на Вашиот паричник. Започнете трансакција од Вашата сметка на берза која што поддржува MobileCoin, потоа скенирајте го QR кодот или копирајте ја адресата на Вашиот паричник.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
|
||
|
||
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Детали</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Статус</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Испраќам плаќање…</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Плаќањето се обработува…</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Плаќањето е завршено</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Плаќањето не успеа</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Мрежна такса</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Испратено од</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Испратено од %1$s</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Вие на %1$s во %2$s</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s на %2$s во %3$s</string>
|
||
<!-- Prefix to a name to indicate who a payment was sent to -->
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">До</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">Од</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Деталите за трансакцијата, вклучувајќи го износот на плаќање и времето на трансакцијата, се дел од MobileCoin регистарот.</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Надоместок за чистење на монети</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">„Сума за чистење на монети“ се наплаќа кога монетите кои што ги поседувате не можат да се искомбинираат за да се направи трансакција. Чистењето ќе Ви овозможи да продолжите да испраќате плаќања.</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Нема дополнителни детали за оваа трансакција</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Испратено плаќање</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Примено плаќање</string>
|
||
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Плаќањето е завршено %1$s</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Блокирај го бројот</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsTransferFragment -->
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Трансфер</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Скенирајте го QR кодот</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">До: Скенирајте или внесете ја адресата на паричникот</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Можете да префрлате MobileCoin трансакција на адресата на паричникот што Ви е даден од берзата. Адресата на паричникот е низа од броеви и букви кои најчесто се наоѓаат под QR кодот.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Следно</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Невалидна адреса</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Проверете ја адресата на паричникот на која се обидувате да префрлите и обидете се повторно.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Не можете да префрлате на адресата на Вашиот Signal паричник. Внесете адреса на паричник од Вашата сметка на поддржана берза.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">За да скенира QR код, на Signal му е потребен пристап до камерата.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal има потреба од дозвола од камерата за да сними QR-код. Одете во поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера“.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">За да скенира QR код, на Signal му е потребен пристап до камерата.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Поставувања</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
|
||
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Скенирајте го QR кодот на адресата</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Скенирајте го QR кодот на адресата на примачот</string>
|
||
|
||
<!-- CreatePaymentFragment -->
|
||
<!-- Button text to request the payment from a user -->
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__request">Барање</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Плати</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Расположливо салдо: %1$s</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Смени</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__lt"><</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Backspace</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Додај белешка</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Конверзиите се само проценки и можеби не се точни.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
|
||
|
||
<!-- EditNoteFragment -->
|
||
<string name="EditNoteFragment_note">Белешка</string>
|
||
<!-- Content descriptor explaining the use of the save note FAB for Android accessibility settings-->
|
||
<string name="EditNoteFragment__content_description_save_note">Зачувај ја белешката</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
|
||
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Потврдете го плаќањето</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Мрежна такса</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Проценето %1$s</string>
|
||
<!-- Prefix to a name to indicate who a payment will be sent to -->
|
||
<string name="ConfirmPayment__to">До</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Вкупен износ</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Салдо: %1$s</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Испраќам плаќање…</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Плаќањето се обработува…</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Плаќањето е завршено</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Плаќањето не успеа</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Плаќањето ќе продолжи да се обработува</string>
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Невалиден примач</string>
|
||
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Прикажувањето на заклучување за плаќање е неуспешно</string>
|
||
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Овозможивте заклучување за плаќање во поставувањата, но не може да се прикаже.</string>
|
||
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Оди во поставувањата</string>
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Оваа личност нема активирано плаќања</string>
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Не успеав да ја побарам сумата за мрежата. За да продолжите со плаќањето допрете „Океј“ за повторен обид.</string>
|
||
|
||
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
|
||
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
|
||
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
|
||
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s во %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- SetCurrencyFragment -->
|
||
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Поставете валута</string>
|
||
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Сите валути</string>
|
||
|
||
<!-- **************************************** -->
|
||
<!-- menus -->
|
||
<!-- **************************************** -->
|
||
|
||
<!-- contact_selection_list -->
|
||
<!-- Displayed in a row on the new call screen when searching by phone number. -->
|
||
<string name="contact_selection_list__new_call">Нов повик до…</string>
|
||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Нова порака за…</string>
|
||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Блокирај го корисникот</string>
|
||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Додај во група</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_callable_insecure -->
|
||
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Повикај</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_callable_secure -->
|
||
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal повик</string>
|
||
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal видео повик</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_context -->
|
||
|
||
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
|
||
<plurals name="conversation_context__s_selected">
|
||
<item quantity="one">%1$d избрана</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d избрани</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- conversation_context_image -->
|
||
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
|
||
|
||
<!-- conversation_expiring_off -->
|
||
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Исчезнувачки пораки</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_selection -->
|
||
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Информации</string>
|
||
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_copy">Копирај</string>
|
||
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_delete">Избриши</string>
|
||
<!-- Button to star a message to save it for later; Action item -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="conversation_selection__menu_star" translatable="false">Star (Labs)</string> -->
|
||
<!-- Button to remove the star from a message; Action item -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="conversation_selection__menu_unstar" translatable="false">Unstar (Labs)</string> -->
|
||
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_forward">Препрати</string>
|
||
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_reply">Одговори</string>
|
||
<!-- Button to edit a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_edit">Измени</string>
|
||
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_save">Зачувај</string>
|
||
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Испрати повторно</string>
|
||
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Избери</string>
|
||
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">Детали за плаќањето</string>
|
||
<!-- Button to end a poll -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_end_poll">Затворете ја анкетата</string>
|
||
<!-- Button to pin a message -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_pin_message">Закачи</string>
|
||
<!-- Button to unpin a message -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_unpin_message">Откачи</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_expiring_on -->
|
||
|
||
<!-- conversation_insecure -->
|
||
<string name="conversation_insecure__invite">Покани</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_list_batch -->
|
||
|
||
<!-- conversation_list -->
|
||
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Кратенка за поставувања</string>
|
||
<string name="conversation_list_search_description">Барај</string>
|
||
<string name="conversation_list__pinned">Закачени</string>
|
||
<string name="conversation_list__chats">Разговори</string>
|
||
<!-- A warning shown in a toast that tells you that you can\'t pin any more chats. Pinning a chat means keeping the chat at the top of your chat list. The placeholder represents how many chats you\'re allowed to pin. -->
|
||
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Можете да закачите најмногу %1$d разговори</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_list_item_view -->
|
||
<!-- Content description for contact avatar photo -->
|
||
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Слика на контакт</string>
|
||
<string name="conversation_list_item_view__archived">Архивирано</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- conversation_list_fragment -->
|
||
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Нов разговор</string>
|
||
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Отвори камера</string>
|
||
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Немате разговори.\nЗапочнете со испраќање порака на пријател.</string>
|
||
<!-- Message shown when there are no archived chats to display -->
|
||
<string name="conversation_list_fragment__archived_chats_will_appear_here">Архивираните разговори ќе се појават овде.</string>
|
||
<!-- Message shown when there are no chats in the chat folder to display -->
|
||
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_to_display">Нема разговори за прикажување</string>
|
||
<!-- Button text that will open up chat folder settings -->
|
||
<string name="conversation_list_fragment__folder_settings">Поставувања за папката</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- conversation_secure_verified -->
|
||
|
||
<!-- conversation_muted -->
|
||
<string name="conversation_muted__unmute">Вклучи известувања</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_unmuted -->
|
||
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Исклучи известувања</string>
|
||
|
||
<!-- conversation -->
|
||
<string name="conversation__menu_group_settings">Поставувања за група</string>
|
||
<string name="conversation__menu_leave_group">Напушти група</string>
|
||
<string name="conversation__menu_view_all_media">Сите медиумски датотеки</string>
|
||
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Поставувања за разговорот</string>
|
||
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Додај на почетниот екран</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="conversation__menu_export" translatable="false">Export (Labs)</string> -->
|
||
<string name="conversation__menu_create_bubble">Создај балонче</string>
|
||
<!-- Overflow menu option that allows formatting of text -->
|
||
<string name="conversation__menu_format_text">Форматирај го текстот</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_popup -->
|
||
|
||
<!-- conversation_callable_insecure -->
|
||
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Додај во контакти</string>
|
||
|
||
<!-- conversation export -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="conversation_export__exporting" translatable="false">Exporting chat…</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="conversation_export__export_complete" translatable="false">Chat exported successfully</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="conversation_export__export_failed" translatable="false">Export failed</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="conversation_export__export_cancelled" translatable="false">Export cancelled</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="conversation_export__preparing" translatable="false">Preparing export…</string> -->
|
||
|
||
<!-- conversation scheduled messages bar -->
|
||
|
||
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
|
||
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">Видете ги сите</string>
|
||
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
|
||
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
|
||
<item quantity="one">%1$d закажана порака</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d закажани пораки</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- conversation_group_options -->
|
||
<string name="conversation_group_options__delivery">Испорака</string>
|
||
<!-- Label for a menu item that appears after pressing the three-dot icon in a -->
|
||
<string name="conversation_group_options__conversation">Разговор</string>
|
||
<string name="conversation_group_options__broadcast">Емитување</string>
|
||
|
||
<!-- DoubleTapEditEducationSheet -->
|
||
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
|
||
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__double_tap_edit_title">Допрете двапати за да измените</string>
|
||
<!-- Text on the sheet explaining how double tapping on a message will let them edit it -->
|
||
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__quickly_tap_twice">Брзо допрете двапати на вашите пораки за да ги измените. Можете да ги измените вашите пораки до 24 часа откако се испратени.</string>
|
||
<!-- Button label to dismiss sheet -->
|
||
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__got_it">Во ред</string>
|
||
|
||
<!-- text_secure_normal -->
|
||
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Нова група</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Поставувања</string>
|
||
<!-- Menu item in the main conversation list to view all starred messages -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="text_secure_normal__starred_messages" translatable="false">Starred messages (Labs)</string> -->
|
||
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Заклучи</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Обележи сѐ како прочитано</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Покани пријатели</string>
|
||
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
|
||
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Филтрирај ги непрочитаните разговори</string>
|
||
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
|
||
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Отстрани го филтерот за непрочитани пораки</string>
|
||
|
||
<!-- verify_display_fragment -->
|
||
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Копирај на таблата со исечоци</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Спореди со таблата со исечоци</string>
|
||
|
||
<!-- reminder_header -->
|
||
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal се соочува со технички потешкотии. Работиме напорно да ја вратиме услугата што е можно побрзо.</string>
|
||
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
|
||
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
|
||
<string name="reminder_cds_warning_body">Приватното откривање на контакти на Signal привремено не може да ги обработи контактите на вашиот телефон.</string>
|
||
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
|
||
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
|
||
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">Приватното откривање на контакти на Signal не може да ги обработи контактите на вашиот телефон.</string>
|
||
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
|
||
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
|
||
<!-- media_preview -->
|
||
<string name="media_preview__save_title">Зачувај</string>
|
||
<string name="media_preview__edit_title">Уреди</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- media_preview_activity -->
|
||
<!-- Content description of images or videos when viewing media -->
|
||
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Преглед на медиумска датотека</string>
|
||
|
||
<!-- new_conversation_activity -->
|
||
<string name="new_conversation_activity__refresh">Освежи</string>
|
||
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
|
||
|
||
<!-- Edit KBS Pin -->
|
||
|
||
<!-- BaseKbsPinFragment -->
|
||
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Следно</string>
|
||
<!-- Button label to prompt them to create a password ("PIN") using numbers and letters rather than only numbers. -->
|
||
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Создај алфанумерички PIN</string>
|
||
<!-- Button label to prompt them to return to creating a numbers-only password ("PIN") -->
|
||
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Создај нумерички PIN</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
|
||
<!-- CreateKbsPinFragment -->
|
||
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
|
||
<item quantity="one">PIN-от мора да се состои од најмалку %1$d знак</item>
|
||
<item quantity="other">PIN-от мора да се состои од најмалку %1$d знаци</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
|
||
<item quantity="one">PIN-от мора да се состои од најмалку %1$d бројка</item>
|
||
<item quantity="other">PIN-от мора да се состои од најмалку %1$d бројки</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Создај нов PIN</string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Можете да го промените Вашиот PIN се додека овој уред е регистриран.</string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Создајте го Вашиот PIN</string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PIN-овите овозможуваат пристап до вашата сметка и со нив вашите податоци остануваат шифрирани на Signal. </string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Изберете покомплексен PIN</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN кодовите не се совпаѓаат. Обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Одново внесете го PIN-от што го создадовте.</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Потврдете го Вашиот PIN</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Создавањето на PIN-от е неуспешно</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Вашиот PIN не беше зачуван. Ќе Ве потсетиме да создадете PIN подоцна.</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN-от е создаден.</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Внесете PIN повторно</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Создавање на PIN…</string>
|
||
<!-- ID used when saving the PIN to the device password manager. -->
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_password_manager_id">Signal PIN</string>
|
||
|
||
<!-- KbsSplashFragment -->
|
||
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Ви претставуваме PIN кодови</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани на Signal шифрирани, така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувања и конакти ќе бидат вратени кога ќе го реинсталирате Signal. PIN кодот не Ви е потребен за да ја отворите апликацијата.</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Заклучување на регистрација = PIN</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Заклучувањето на регистрацијата сега се вика PIN, и прави повеќе. Ажурирајте сега.</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Ажурирај PIN</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Создајте го Вашиот PIN</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Дознајте повеќе за PIN кодовите</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Исклучи PIN</string>
|
||
|
||
<!-- KBS Reminder Dialog -->
|
||
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Внесете го Вашиот Signal PIN</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">За да Ви помогнеме да го запомните PIN-от, периодично ќе бараме да го внесете. Со тек на време ќе Ве потсетуваме се поретко.</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__skip">Прескокни</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__submit">Испрати</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Го заборавивте PIN кодот?</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Погрешен PIN. Обидете се повторно.</string>
|
||
|
||
<!-- AccountLockedFragment -->
|
||
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Сметката е заклучена</string>
|
||
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Вашата сметка е заклучена за да ја заштитиме вашата приватност и безбедност. По %1$d дена неактивност на вашата сметка, ќе можете да се регистрирате повторно со овој телефонски број, без употреба на PIN. Целата содржина ќе биде избришана.</string>
|
||
<string name="AccountLockedFragment__next">Следно</string>
|
||
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
|
||
<!-- KbsLockFragment -->
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Внесете го Вашиот PIN</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Го внесете PIN кодот што го создадовте за Вашата сметка. Овој код е различен од Вашиот SMS код за проверка.</string>
|
||
<!-- Info text shown above a pin entry text box describing what pin they should be entering. -->
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created_for_your_account">Внесете го ПИН-от што го создадовте за вашата сметка.</string>
|
||
<!-- Button label to prompt the user to switch between an alphanumeric and numeric-only keyboards -->
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__switch_keyboard">Смени тастатура</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Погрешен PIN. Обидете се повторно.</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Го заборавивте PIN-от?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Погрешен PIN</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Го заборавивте Вашиот PIN?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Не ви преостанаа повеќе обиди!</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal регистрација - Потребна Ви е помош со PIN кодот за Android (v2 PIN)</string>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
|
||
<item quantity="one">За вашата приватност и безбедност, нема начин да го повратите вашиот ПИН. Ако не можете да се сетите на вашиот ПИН, можете да го реверификувате со СМС по %1$d ден на неактивност. Во овој случај, вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
|
||
<item quantity="other">За Вашата приватност и безбедност, нема начин да го повратите Вашиот PIN. Ако не можете да се сетите на Вашиот PIN, можете да го проверите со SMS по %1$d денови неактивност. Во овој случај, Вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
|
||
<item quantity="one">Погрешен ПИН. %1$d преостанат обид.</item>
|
||
<item quantity="other">Погрешен PIN. %1$d преостанати обиди.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
|
||
<item quantity="one">Ако останете без обиди, вашата сметка ќе биде заклучена на %1$d ден. По %1$d ден на неактивност, ќе можете да се пререгистрирате без вашиот ПИН. Вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
|
||
<item quantity="other">Ако останете без обиди вашата сметка ќе биде заклучена на %1$d дена. По %1$d дена на неактивност, ќе можете да се регистрирате повторно без вашиот PIN. Вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
|
||
<item quantity="one">Ви преостанува %1$d обид.</item>
|
||
<item quantity="other">Ви преостануваат %1$d обиди.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
|
||
<item quantity="one">%1$d преостанат обид.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d преостанати обиди.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
|
||
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s ќе добие барање за разговор од Вас. Можете да воспоставите повик откако Вашето барање ќе биде прифатено.</string>
|
||
|
||
<!-- KBS Megaphone -->
|
||
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Создадете PIN</string>
|
||
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN кодовите ги чуваат шифрирани информациите складирани во Signal.</string>
|
||
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Создадете PIN</string>
|
||
|
||
<!-- Title for megaphone shown after registration without a pin but with aep to prompt the user to enter their pin -->
|
||
<string name="UpdatePinMegaphone__update_signal_pin">Ажурирајте го Signal PIN кодот</string>
|
||
<!-- Message for megaphone shown after registration without a pin but with aep to prompt the user to enter their pin -->
|
||
<string name="UpdatePinMegaphone__message">Ажурирајте го Signal PIN кодот за да ја регистрирате корисничката сметка.</string>
|
||
<!-- Button text for megaphone shown after registration without a pin but with aep to prompt the user to enter their pin -->
|
||
<string name="UpdatePinMegaphone__update_pin">Ажурирај PIN</string>
|
||
|
||
<!-- CallNotificationBuilder -->
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal voice call is ringing -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_voice_call">Дојдовен Signal гласовен повик</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal video call is ringing -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_video_call">Дојдовен Signal видео повик</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal group call is ringing -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_group_call">Дојдовен групен Signal повик</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal voice call is in progress -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_voice_call">Тековен Signal гласовен повик</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal video call is in progress -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_video_call">Тековен Signal видео повик</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal group call is in progress -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_group_call">Тековен Signal групен повик</string>
|
||
|
||
<!-- transport_selection_list_item -->
|
||
<string name="ConversationListFragment_loading">Се вчитува…</string>
|
||
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Поврзува…</string>
|
||
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Ја мигрирам базата на податоци на Signal</string>
|
||
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Лозинка за резервната копија</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Резервните копии ќе бидат зачувани на надворешен склад и шифрирани со лозинката подолу. Морате да ја имате оваа лозинка за да ја вратите резервната копија.</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Мора да ја имате оваа лозинка за да ја вратите резервната копија.</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__folder">Папка</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Ја запишав оваа лозинка. Без неа нема да можам да ја вратам резервната копија.</string>
|
||
<string name="registration_activity__restore_backup">Обнови последна копија</string>
|
||
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Префрли или поврати сметка</string>
|
||
<string name="registration_activity__transfer_account">Префрли сметка</string>
|
||
<string name="registration_activity__skip">Прескокни</string>
|
||
<!-- Text label button to skip restoring -->
|
||
<string name="registration_activity__skip_restore">Прескокни враќање</string>
|
||
<string name="preferences_chats__chat_backups">Резервни копии на разговори</string>
|
||
<string name="preferences_chats__transfer_account">Префрли сметка</string>
|
||
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Префрли сметка на друг Android уред</string>
|
||
<!-- Title for dialog to enter in the backup passphrase -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Внесете лозинка за резервна копија</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_restore">Врати</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Не може да се увезат резервни копии од понови верзии</string>
|
||
<!-- Error message indicating that we could not restore the user\'s backup. Displayed in a toast at the bottom of the screen. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_foreign_key">Резервната копија содржи малформирани податоци</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Погрешна лозинка за резервна копија</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_checking">Проверувам…</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d пораки до сега…</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Врати од резервна копија?</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Вратете ги вашите пораки и медиумски датотеки од локалната резервна копија. Ако не ги вратите сега, нема да можете да го сторите тоа подоцна.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Големина на резервна копија: %1$s</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Време на резервна копија: %1$s</string>
|
||
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Да вклучам локална резервна копија?</string>
|
||
<string name="BackupDialog_enable_backups">Вклучи резервна копија</string>
|
||
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Ве молиме потврдете дека разбирате со означување на полето за потврда.</string>
|
||
<string name="BackupDialog_delete_backups">Да ги избришам резервните копии?</string>
|
||
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Да ги исклучам и избришам сите локални резервни копии?</string>
|
||
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Избриши резервни копии</string>
|
||
<!-- Progress dialog message shown while local backup files are being deleted -->
|
||
<string name="BackupDialog_deleting_local_backup">Се брише локалната резервната копија…</string>
|
||
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">За да вклучите резервни копии, изберете папка. Резервните копии ќе бидат зачувани на таа локација.</string>
|
||
<!-- Button shown in dialog to choose a folder for backups -->
|
||
<string name="BackupDialog_choose_folder">Избери папка</string>
|
||
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Копирано на таблата со исечоци</string>
|
||
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Не е достапен одбирач за датотеки.</string>
|
||
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Внесете ја Вашата лозинка за резервни копии за проверка</string>
|
||
<!-- Confirmation button text on an alert dialog to verify whether the entered backup phrase was correct -->
|
||
<string name="BackupDialog_verify">Провери</string>
|
||
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Успешно ја внесовте лозинката за резервна копија</string>
|
||
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Лозинката не е точна</string>
|
||
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Создавам резервна копија од Signal…</string>
|
||
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
|
||
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Проверување на резервната копија на Signal…</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Создавањето на резервна копија не успеа</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Вашиот директориум за резервни копии е избришан или преместен.</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Вашата резервна копија е преголема за да се складира на овој уред.</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Нема доволно простор за складирање на Вашата резервна копија.</string>
|
||
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Вашата неодамнешна резервна копија не можеше да се создаде и провери. Ве молиме создајте нова.</string>
|
||
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Вашата резервна копија содржи многу голема датотека од која не може да се направи резервна копија. Ве молиме избришете ја и создајте нова резервна копија.</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Допрете за управување со резервните копии.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Погрешен број?</string>
|
||
<!-- Countdown to when the user can request a new code via phone call during registration.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Јави ми се (%1$02d:%2$02d)</string>
|
||
<!-- Countdown to when the user can request a new SMS code during registration.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_resend_sms_available_in">Препраќање на код (%1$02d:%2$02d)</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Контактирај Signal Поддршка</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Регистрација на Signal - Код за проверка за Android</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Погрешен код</string>
|
||
<string name="BackupUtil_never">Никогаш</string>
|
||
<!-- Subtext below last backup time when we do not know when the last backup was -->
|
||
<string name="BackupUtil_unknown">Непознато</string>
|
||
<!-- Phone number heading displayed as a screen title -->
|
||
<string name="preferences_app_protection__phone_number">Телефонски број</string>
|
||
<!-- Subtext below option to launch into phone number privacy settings screen -->
|
||
<string name="preferences_app_protection__choose_who_can_see">Одберете кој може да го види вашиот телефонски број и да ве контактира на Signal со тој број.</string>
|
||
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling phone number display -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_who_can_see_my_number_heading">Кој може да го види мојот број</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to everybody -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_on_description">Вашиот телефонски број ќе биде видлив за луѓето и групите на кои им испраќате порака.</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody and who can find me by number is set to everybody -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_off_discovery_on_description">Вашиот телефонски број нема да биде видлив за никој освен за лицата кои го имаат вашиот број во контактите на телефонот.</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody and who can find me by number is set to nobody -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_off_discovery_off_description">Вашиот телефонски број нема да биде видллив за никој.</string>
|
||
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling whether users can find me by my phone number -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_who_can_find_me_by_number_heading">Кој може да ме пронајде со мојот телефонски број</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to everyone -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_discovery_on_description">Сите кои го имаат зачувано вашиот телефонски број ќе можат да ве видат на Signal и да започнат разговори со вас.</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to nobody -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_discovery_off_description">Никој нема да може да види дека сте на Signal освен ако не им испратите порака или имате постоечки разговор со нив.</string>
|
||
<!-- Snackbar text when pressing invalid radio item -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__to_change_this_setting">"За да го промените ова поставување, сменето го поставувањето за „Кој може да го види мојот број“ на „Никој“."</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when selecting "Nobody" in phone number privacy settings for who can find me by number -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_title">Дали сте сигурни?</string>
|
||
<!-- Dialog warning message shown when selecting "Nobody" in phone number privacy settings for who can find me by number -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_message">Ќе биде потешко да ве пронајдат на Signal доколку ја поставите опцијата „Кој може да ме пронајде со мојот телефонски број“ на „Никој“.</string>
|
||
<!-- Dialog button text for canceling change action -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__cancel">Откажи</string>
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Сите</string>
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Никој</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Заклучување на екранот</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Заклучи го пристапот до Signal со заклучување на екранот од Android или со отисок од прст.</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Период на неактивност</string>
|
||
<!-- Snackbar text shown when trying to enable screen lock but the user does not have a password or biometrics enabled -->
|
||
<string name="preferences_app_protection__to_use_screen_lock">За да користите заклучување на екранот, поставете PIN, шема или лозинка на овој уред.</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal PIN</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Создадете PIN</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Сменете го Вашиот PIN</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Потсетувања за PIN</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Исклучи</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Потврди PIN</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Потврдете го Вашиот Signal PIN</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Осигурајте се дека ќе го запомните или безбедно ќе го зачувате Вашиот PIN бидејќи истиот не може да биде вратен доколку го изгубите. Ако го заборавите Вашиот PIN, може да изгубите податоци кога повторно ќе ја регистрирате Вашата сметка на Signal.</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Погрешен PIN. Обидете се повторно.</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Не успеа да се вклучи заклучување на регистрацијата.</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Не успеа да се исклучи заклучување на регистрацијата.</string>
|
||
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Нема</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Заклучување на регистрација</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Морате да го внесете Вашиот PIN за заклучување на регистрацијата</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Вашиот PIN содржи најмалку %1$d цифри или знаци</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Премногу пробувања</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Внесовте премногу неточни PIN кодови за заклучување на регистрацијата. Ве молиме обидете се повторно утре.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Направивте премногу обиди. Ве молиме обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Грешка при поврзување со сервисот.</string>
|
||
<string name="preferences_chats__backups">Резервни копии</string>
|
||
|
||
<!-- Title text shown when Signal is locked and needs to be unlocked -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock_signal">Отклучи го Signal</string>
|
||
<!-- Description text explaining how to unlock Signal -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__use_your_android_device">Отклучете го Signal со помош на поставувањата на Android за заклучување на уред.</string>
|
||
<!-- Text shown in a dialog that further explains how to unlock Signal by using the same unlocking methods that are used to unlock their own device -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__screen_lock_is_on">Заклучувањето на екранот е вклучено и Signal е осигуран со вашите поставувања за заклучување на уредот. Отклучете го Signal како што вообичаено би го отклучиле телефонот, на пример, со геометрија на лице, отпечаток од прст, PIN, лозинка или шема за отклучување.</string>
|
||
<!-- Button in a dialog that will contact Signal support if pressed -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__contact_support">Контактирајте го тимот за корисничка поддршка</string>
|
||
<!-- Button text to try again after unlocking has previously failed -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__try_again">Обидете се повторно</string>
|
||
|
||
<!-- ScreenLockSettingsFragment -->
|
||
<!-- Text shown when screen lock is not enabled -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__off">Исклучено</string>
|
||
<!-- Text shown with toggle that when switched on will enable screen lock -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__use_screen_lock">Користи заклучување на екранот</string>
|
||
<!-- Description of what screen locking will do and how notification content will not be shown when screen is locked -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__your_android_device">За отклучување на Signal ќе бидат побарани поставувањата на Android за заклучување на уредот кога ќе ја напуштите апликацијата или кога ќе отворите друга апликација. Кога апликацијата е заклучена, нема да се прикажува содржината на пораките во известувањата.</string>
|
||
<!-- Title text explaining when users should start the screen lock -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__start_screen_lock">Заклучување на екранот</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start immediately -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__immediately">Веднаш</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 1 minute of inactivity -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_1_min">По 1 минута</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 5 minutes of inactivity -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_5_min">По 5 минути</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 30 minutes of inactivity -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_30_min">По 30 минути</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start at a custom time set by the user -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__custom_time">Прилагоди време</string>
|
||
<!-- Title on biometrics prompt explaining that biometrics are needed to turn on screen lock -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__use_signal_screen_lock">Користи заклучување на екранот на Signal</string>
|
||
<!-- Title on biometrics prompt explaining that biometrics are needed to turn off screen lock -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__turn_off_signal_lock">Исклучете заклучување на екранот на Signal</string>
|
||
|
||
<string name="Recipient_unknown">Непознато</string>
|
||
<!-- Name to use for a user across the UI when they are unregistered and have no other name available -->
|
||
<string name="Recipient_deleted_account">Избришете ја вашата корисничка сметка</string>
|
||
|
||
<!-- Option in settings that will take use to re-register if they are no longer registered -->
|
||
<string name="preferences_account_reregister">Повторно регистрирање на сметка</string>
|
||
<!-- Option in settings that will take user to our website or playstore to update their expired build -->
|
||
<string name="preferences_account_update_signal">Ажурирај го Signal</string>
|
||
<!-- Option in settings shown when user is no longer registered or expired client that will WIPE ALL THEIR DATA -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data">Избришете ги сите податоци</string>
|
||
<!-- Title for confirmation dialog confirming user wants to delete all their data -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_title">Избришете ги сите податоци?</string>
|
||
<!-- Message in confirmation dialog to delete all data explaining how it works, and that the app will be closed after deletion -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_message">Ова ќе ја ресетира апликацијата и ќе ги избрише сите пораки. Апликацијата ќе се затвори откако ќе заврши овој процес.</string>
|
||
<!-- Confirmation action to proceed with application data deletion -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_proceed">Продолжи</string>
|
||
<!-- Confirmation action to cancel application data deletion -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_cancel">Откажи</string>
|
||
<!-- Error message shown when we fail to delete the data for some unknown reason -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_failed">Не можеше да се избришат податоците</string>
|
||
|
||
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Префрли или поврати сметка</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ако имате претходно регистрирана Signal сметка, можета да ја префрлите или вратите Вашата сметка и пораки</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Префрли од Android уред</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Префрлете ја Вашата сметка и пораки од Вашиот стар Android уред. Потребен ви е пристап до стариот уред.</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Потребен ви е пристап до стариот уред.</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Врати од резервна копија</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Вратете ги Вашите пораки од локална резервна копија. Ако не ги вратите сега нема да можете да го направите тоа подоцна.</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_local_backup">Вратете податоци од локална резервна копија</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_signal_backup">Вратете податоци од Signal резервна копија</string>
|
||
<!-- Button label for more options -->
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__more_options">Повеќе опции</string>
|
||
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__cancel">Откажи</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__skip_transfer">Најавете се без пренос</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__skip_transfer_description">Продолжете без пренос на вашите пораки и медиумски датотеки</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Отворете го Signal на Вашиот стар телефон</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Продолжи</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Допрете ја Вашата профилна слика во левииот горен агол за да ги отворите поставувањата.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"Допрете на „Сметка“"</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Допрете „Префрли сметка“ и потоа „Продолжи“ и на двата уреда"</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Се припрема за да се поврзам на стариот Android уред…</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Само момент, би требало да е готово наскоро</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Чекам да се поврзе стариот Android уред…</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">На Signal му е потребна дозвола за локација за да го открие и да се поврзе со Вашиот стар Android уред.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">На Signal му е потребно да се вклучени локациските сервиси за да го открие и да се поврзе со Вашиот стар Android уред.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">На Signal му е потребно Wi-Fi за да го открие и за да се поврзе на Вашиот стар Android уред. Wi-Fi треба да е вклучено, но не мора да сте поврзани на Wi-Fi мрежа.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Извинете, изгледа дека овој уред не поддржува Wi-Fi Direct. Signal користи Wi-Fi Direct за откривање и поврзување со Вашиот стар Android уред. Сѐ уште можете да ги вратите податоците од резервна копија за да ја префрлите сметката од Вашиот стар Android уред.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Врати резервна копија</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Се случи неочекувана грешка при обидот за пристап на Вашиот стар Android уред.</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Го барам новиот Android уред…</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">На Signal му е потребна дозвола за локација за да го открие и да се поврзе со Вашиот нов Android уред.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">На Signal му е потребно да се вклучени локациските сервиси за да го открие и да се поврзе со Вашиот нов Android уред.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal има потреба од Wi-Fi за да открие и да се поврзе со Вашиот нов Android уред. Wi-Fi мора да биде вклучено, но не мора да биде поврзано со Wi-Fi мрежа.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Извинете, изгледа дека овој уред не поддржува Wi-Fi Direct. Signal користи Wi-Fi Direct за откривање и поврзување со Вашиот нов Android уред. Сѐ уште можете да креирате резервна копија на податоците за да ја префрлите Вашата сметка на Вашиот нов Android уред.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Создај резервна копија</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Се случи неочекувана грешка при обидот за поврзување со Вашиот нов Android уред.</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Не можам да ги отворам поставувањата за Wi-Fi. Ве молиме вклучете Wi-Fi рачно.</string>
|
||
<!-- Message on button that will prompt for location permissions in order to complete a device transfer -->
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Додели дозвола за локација</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Вклучи локациски сервиси</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Вклучи Wi-Fi</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Грешка при поврзувањето</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Обидете се повторно</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Испрати запис за отстранување грешки</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Провери код</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Проверете дали кодот подолу се совпаѓа на двата уреда. Потоа допрете „Продолжи“.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Бројките не се совпаѓаат</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Продолжи</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Ако броевите на Вашите уреди не се совпаѓаат, можно е да сте се поврзале на погрешен уред. За да го поправите ова, запрете го преносот и обидете се повторно, држете ги двата Ваши уреди близу.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Сопри трансфер</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Не успеав да го откријам стариот уред</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Не успеав да го откријам новиот уред</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Осигурајте се дека следниве дозволи и сервиси се овозможени:</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Дозвола за локација</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Локациски сервиси</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">На WiFi Direct екранот, отстранете ги сите запомнети групи и откачете ги сите поканети и поврзани уреди.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Директен екран за Wi-Fi</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Пробајте да го исклучите и вклучите Wi-Fi и на двата уреда.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Осигурајте се дека и двата уреда се во режим за префрлување.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Оди на страницата за поддршка</string>
|
||
<!-- Button text when a device transfer could not occur and to try again -->
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Обиди сѐ повторно</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Го чекам другиот уред</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Допрете „Продолжи“ на другиот уред за да почне трансферот.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Допрете „Продолжи“ на другиот уред…</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
|
||
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Не можам да префрлам од понови верзии нa Signal</string>
|
||
<!-- Error message indicating that we could not finish the user\'s device transfer. Displayed in a toast at the bottom of the screen. -->
|
||
<string name="NewDeviceTransfer__failure_foreign_key">Пренесените податоци беа малформирани</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceTransferFragment -->
|
||
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Префрлување податоци</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Држете ги двата уреди еден до друг. Не ги исклучувајте уредите и задржете го Signal отворен. Преносот на податоци е шифриран од-крај-до-крај.</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d пораки до сега…</string>
|
||
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
|
||
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% пораки до сега…</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__cancel">Откажи</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__try_again">Обиди сѐ повторно</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Сопри трансфер</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Целиот прогрес направен при трансферот ќе биде изгубен.</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Трансферот е неуспешен</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Неуспешен трансфер</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Префрли сметка</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Преземете го Signal на Вашиот нов Android уред</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"Допрете „Трансфер или враќање на сметка“"</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Изберете „Трансфер од Android уред“ и потоа „Продолжи“. Држете ги двата уреди близу еден до друг."</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Продолжи</string>
|
||
<!-- Title for exit device transfer confirmation dialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__confirm_exit_title">Да се прекине преносот на уредот?</string>
|
||
<!-- Message for exit device transfer confirmation dialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__confirm_exit_message">Ниедни податоци не беа пренесени на вашиот нов уред.</string>
|
||
<!-- Confirm button for exit device transfer confirmation dialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__stop_transfer">Стопирај трансфер</string>
|
||
<!-- Negative/cancel button for exit device transfer confirmation dialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue_transfer">Продолжи со пренос</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Одете на Вашиот нов уред</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Вашата Signal сметка е префрлена на Вашиот нов уред. За да го завршите процесот мора да продолжите со регистрацијата на Вашиот нов уред.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Затвори</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Трансферот е успешен</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Трансферот е завршен</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">За да го завршите процесот мора да продолжите со регистрацијата.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Продолжи со регистрација</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Трансфер на сметка</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Се припремам да се поврзам на Вашиот друг Android уред…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Се припремам да се поврзам на Вашиот друг Android уред…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Го барам Вашиот друг Android уред…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Се поврзувам на Вашиот друг Android уред…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Потребна е проверка</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Префрлување на сметката…</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Завршете ја регистрацијата на Вашиот нов уред</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Вашата Signal сметка е префрлена на Вашиот нов уред но мора да ја завршите регистрацијата на истиот за да продолжите. Signal ќе стане неактивен на овој уред.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Готово</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Откажи и активирај го овој уред</string>
|
||
|
||
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
|
||
|
||
<!-- RecipientBottomSheet -->
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_block">Блокирај</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Деблокирај</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Додај во контакти</string>
|
||
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Не е пронајдена апликација која може да отвори контакти.</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Додај во група</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Додај во друга група</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Види безбедносен број</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Направи админ</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Отстрани администратор</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Отстрани од група</string>
|
||
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Да се отстрани %1$s од администратори на групата?</string>
|
||
<!-- Message shown when removing an admin will also clear their member label. -->
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin_and_clear_member_label">Да се отстрани %1$s од администратори на групата? Ова исто така ќе ја избрише нивната ознака.</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"„%1$s“ ќе може да ја уредува оваа група и нејзините членови."</string>
|
||
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Да се отстрани %1$s од групата?</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Да се отстрани %1$s од групата? Овој корисник нема да може повторно да се приклучи на групата преку групниот линк.</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Отстрани</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Копирано на таблата со исечоци</string>
|
||
|
||
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Администратор</string>
|
||
<!-- Button text to approve a user that has requested to join a group -->
|
||
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Дозволи</string>
|
||
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Одбиј</string>
|
||
<!-- Placeholder shown in the group member list when the user has not yet set a member label. -->
|
||
<string name="GroupRecipientListItem__add_member_label">Додај ознака на член</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Застарени и нови групи</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Што се застарени групи</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Застарените групи кои што не се компатибилни со новите групни опции како администратори или поописни детали за групата.</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Дали можам да надградам застарена група?</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Застарените групи сѐ уште не можат да бидат надградени во нови групи, но затоа можете да создадете нова група со истите членови се доколку сите ја користат најновата верзија на Signal.</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal ќе нуди начин за надградба од застарени групи во иднина.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Секој кој што го има линкот може да ги види името и сликата на групата и да побара да се приклучи. Споделете го линкот само со луѓе на кои им верувате.</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Секој кој што го има линкот може да ги види името и сликата на групата и да се приклучи на групата. Споделете го линкот само со луѓе на кои им верувате.</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Сподели преку Signal</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Копирај</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR код</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Сподели</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Копирано на таблата со исечоци</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Линкот не е активен моментално</string>
|
||
|
||
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
|
||
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Не успеа да се пушти гласовната порака</string>
|
||
|
||
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
|
||
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Гласовна порака · %1$s</string>
|
||
<!-- This is a title in a banner describing the conversation sender to receiver placeholders of the currently playing voice memo. -->
|
||
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
|
||
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">Корисникот „%1$s“ е блокиран.</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Не е успешно блокирањето на „%1$s“</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">Корисникот „%1$s“ е деблокиран.</string>
|
||
|
||
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
|
||
<!-- Title of a screen where the user will be prompted to review group members with the same name -->
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Прегледајте ги членовите</string>
|
||
<!-- Title of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Прегледајте го барањето</string>
|
||
<!-- Message of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">
|
||
<item quantity="one">%1$d член на групата го има истото име, прегледајте го членот подолу и решете што сакате да направите.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членови на групата го имаат истото име, прегледајте ги членовите подолу и решете што сакате да направите.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Message of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">
|
||
<item quantity="one">Ако не сте сигурни од кого е барањето, прегледајте ги контактите подолу и решете што сакате да направите.</item>
|
||
<item quantity="other">Ако не сте сигурни од кого е барањето, прегледајте ги контактите подолу и решете што сакате да направите.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Немате други заеднички групи.</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Немате заеднички групи.</string>
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
|
||
<item quantity="one">%1$d друга заедничка група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d други заеднички групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
|
||
<item quantity="one">%1$d зaeдничка група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d заеднички групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Да се отстрани %1$s од оваа група?</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Отстрани</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Не можеше да се отстрани членот од групата.</string>
|
||
|
||
<!-- ReviewCard -->
|
||
<string name="ReviewCard__request">Барање</string>
|
||
<string name="ReviewCard__your_contact">Ваш контакт</string>
|
||
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Отстрани од група</string>
|
||
<string name="ReviewCard__update_contact">Ажурирај контакт</string>
|
||
<string name="ReviewCard__block">Блокирај</string>
|
||
<string name="ReviewCard__delete">Избриши</string>
|
||
<!-- Displayed when a recent name change has occurred. First placeholder is new short name, second is previous name, third is new name. -->
|
||
<string name="ReviewCard__s_recently_changed">%1$s неодамна го смени името на профилот од %2$s во %3$s</string>
|
||
<!-- Displayed when a review user is in your system contacts. Placeholder is short name. -->
|
||
<string name="ReviewCard__s_is_in_your_system_contacts">%1$s е во контактите на вашиот телефон</string>
|
||
|
||
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s се приклучи</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s и %2$s се приклучија</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s и %3$s се приклучија</string>
|
||
<!-- Toast message shown in group call when 3 or more people join -->
|
||
<plurals name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s и %3$d друг се приклучија</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s и %3$d други се приклучија</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Toast/popup text shown when someone leaves a group call -->
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s напушти</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s и %2$s напуштија</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s и %3$s напуштија</string>
|
||
<!-- Toast message shown in group call when 3 or more people leave -->
|
||
<plurals name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s и %3$d друг напуштија</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s и %3$d други напуштија</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="CallParticipant__you">Вие</string>
|
||
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Вие (од друг уред)</string>
|
||
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (од друг уред)</string>
|
||
|
||
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
|
||
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
|
||
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Слаба Wi-Fi конекција. Префрлени сте на мобилен интернет.</string>
|
||
|
||
<!-- DeleteAccountFragment -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Со бришењето на вашата сметка:</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Внесете го вашиот телефонски број</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Ќе се избрише вашата корисничка сметка</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Ќе се избришат информациите за вашата сметка и профилна слика</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Ќе се избришат сите ваши пораки</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Избришете %1$s од вашата сметка за плаќања</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Не е внесен повикувачки број на државата</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Не е внесен број</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Телефонскиот број што го внесовте не се совпаѓа со Вашите сметки.</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Сигурни сте дека сакате да ја избришете вашата сметка?</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Ова ќе ја избрише вашата Signal сметка и ќе ја ресетира апликацијата. Апликацијата ќе се затвори по завршување на процесот.</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Не успеаја да се избришат локалните податоци. Можете рачно да ги исчистите во системските поставувања на апликацијата.</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Лансирај поставувања за апликацијата</string>
|
||
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Напуштам групи…</string>
|
||
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Ја бришам сметката…</string>
|
||
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Откажување на вашата претплата…</string>
|
||
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Во зависност од бројот на групи во кои сте член, ова може да потрае неколку минути</string>
|
||
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Бришење на кориснички податоци и ресетирање на апликацијата</string>
|
||
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Сметката не е избришана</string>
|
||
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Настана проблем при завршувањето на процесот на бришење. Проверете ја Вашата интернет врска и обидете се повторно.</string>
|
||
|
||
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
|
||
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Пребарај држава</string>
|
||
|
||
<!-- CreateGroupActivity -->
|
||
<string name="CreateGroupActivity__skip">Прескокни</string>
|
||
|
||
<!-- Create group screen title displayed when there is at least one group member selected. The placeholder is the total number of group members. -->
|
||
<plurals name="CreateGroupActivity__s_members">
|
||
<item quantity="one">%1$s член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s членови</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Accessibility label for navigating to the next screen in the create group flow. -->
|
||
<string name="CreateGroupActivity__accessibility_next">Следно</string>
|
||
|
||
<!-- ShareActivity -->
|
||
<string name="ShareActivity__share">Сподели</string>
|
||
<!-- Label to describe circular spinner button -->
|
||
<string name="ShareActivity__send">Испрати</string>
|
||
<!-- When sharing to a list of people, %1$s is the name of a person -->
|
||
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
|
||
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
|
||
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Податоците не може да се споделат</string>
|
||
|
||
<!-- MultiShareDialogs -->
|
||
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Не успеа да се испрати на некои корисници</string>
|
||
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Можете да споделите со најмногу %1$d разговори</string>
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperActivity -->
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperFragment -->
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Боја на разговор</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Ресетирај ги боите на разговорот</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Ресетираање на боите на разговорот</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Да ги ресетирам боите на разговорот?</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Постави позадина</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Темниот режим ја затемнува позадината</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Име на контакт</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Ресетираj</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Преглед на позадина</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Дали сакате да ги смените сите бои на разговорите?</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Дали сакате да ги смените сите позадини?</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Ресетирај стандардни бои</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Ресетирај ги сите бои</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Ресетирај на стандардна позадина</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Ресетирај ги сите позадини</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Ресетирај позадини</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Ресетирај позадина</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Да ја ресетирам позадината?</string>
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
|
||
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Избери од слики</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Стандардни</string>
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Преглед</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Постави позадина</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Повлечете за преглед на повеќе позадини</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Постави позадина за сите разговори</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Постави позадина за %1$s</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Прегледот на Вашата галерија има потреба од дозвола за складот.</string>
|
||
|
||
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
|
||
|
||
<!-- WallpaperCropActivity -->
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Допрете со два прста за зголемување, повлечете за промена.</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Поставете позадина за сите разговори.</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Постави позадина за %1$s.</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Грешка при поставување на позадина.</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Замагли слика</string>
|
||
|
||
<!-- InfoCard -->
|
||
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">За MobileCoin</string>
|
||
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin е нова дигитална валута фокусирана на приватност.</string>
|
||
<string name="payment_info_card_adding_funds">Додавање на средства</string>
|
||
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Можете да додадете средства за користење во Signal со испраќање MobileCoin на адресата на Вашиот паричник.</string>
|
||
<string name="payment_info_card_cashing_out">Исплата</string>
|
||
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Можете да си ги исплатите MobileCoin било кога на берза што поддржува MobileCoin. Само направете трансакциска сметка на таа берза.</string>
|
||
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Да ја сокријам оваа картичка?</string>
|
||
<string name="payment_info_card_hide">Сокриј</string>
|
||
<!-- Title of save recovery phrase card -->
|
||
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">Зачувај ја резервната фраза</string>
|
||
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Вашата резервна фраза Ви овозможува друг начин за да ја повратите Вашата сметка за плаќање.</string>
|
||
<!-- Button in save recovery phrase card -->
|
||
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">Зачувајте ја вашата фраза</string>
|
||
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Ажурирајте го Вашиот PIN</string>
|
||
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Со висок баланс, можеби ќе сакате да ажурирате на алфанумерички PIN за да додадете поголема заштита на Вашата сметка.</string>
|
||
<string name="payment_info_card_update_pin">Ажурирај PIN</string>
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
|
||
|
||
<!-- DeactivateWalletFragment -->
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Деактивирај го паричникот</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Вашиот баланс</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Се препорачува да ги префрлите средствата до друга адреса на паричник пред да ги деактивирате плаќањата. Ако решите да не ги префрлите средствата сега, тие ќе останат во вашиот паричник кој е поврзан за Signal ако ги реактивирате плаќањата.</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Префли го преостанатиот баланс</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Деактивирај без пренос</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Деактивирај</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Да деактивирам без пренос?</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Средствата на вашатата сметка ќе останат во вашиот паричник врзан со Signal ако изберете да ги реактивирате плаќањата.</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Грешка при деактивирање на паричникот.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Резервна фраза</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Види резервна фраза</string>
|
||
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">Зачувај ја резервната фраза</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Внеси резервна фраза</string>
|
||
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
|
||
<item quantity="one">Вашата состојба на сметка автоматски ќе се поврати кога ќе го реинсталирате Signal и ќе го потврдите вашиот Signal PIN. Исто така можете да ја вратите вашата состојба со употреба на резервната фраза која што е составена од фраза со %1$d збор и уникатна за вас. Запишете ја и чувајте ја на сигурно место.</item>
|
||
<item quantity="other">Вашата состојба на сметка автоматски ќе се поврати кога ќе го реинсталирате Signal и го потврдите вашиот Signal PIN. Исто така можете да ја вратите вашата состојба со употреба на резервната фраза која што е составена од %1$d зборови и уникатна за вас. Запишете ја и чувајте ја на сигурно место.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Имате пари на сметката! Време е да ја зачувате вашата резервна фраза— клуч од 24 збора со којшто можете да ја повратите состојбата на вашата сметка.</string>
|
||
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Време е да ја зачувате вашата резервна фраза—клуч од 24 збора со којшто можете да ја повратите состојбата на вашата сметка.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Вашата резервна фраза е фраза со %1$d зборови уникатна за Вас. Употребете ја оваа фраза за да си ја повратите состојбата на сметката.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Започни</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Внеси рачно</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Залепи од таблата со исечоци</string>
|
||
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Дали сакате да продолжите без зачувување?</string>
|
||
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Вашата резервна фраза ви дозволува да ја повратите состојбата на вашата сметка во најлошо можно сценарио. Ви препорачуваме да ја зачувате.</string>
|
||
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">Скокни ја резервната фраза</string>
|
||
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">Откажи</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Залепи резервна фраза</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Резервна фраза</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Следно</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Невалидна резервна фраза</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Проверете дали сте внеле %1$d зборови и обидете се повторно.</string>
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Следно</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Измени</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Вашата резервна фраза</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Запишете ги следниве %1$d зборови во истиот редослед. Складирајте ја листата на безбедно место.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Погрижете се точно да ја внесете фразата.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Не правете слики од екранот и не испраќајте по е-пошта.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Сметката за плаќање е вратена.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Невалидна резервна фраза</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Погрижете се точно да ја внесете фразата и обидете се повторно.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Да копирам на таблата со исечоци?</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Ако изберете да ја зачувате резервната фраза дигитално, осигурајте се да биде зачувана на безбедно место.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Копирај</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Потврди резервна фраза</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Внесете ги следните зборови од Вашата резервна фраза.</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Збор %1$d</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Види фраза повторно</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Готово</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Резервната фраза е потврдена</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Внеси резервна фраза</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Внесете збор %1$d</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Збор %1$d</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Следно</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Невалиден збор</string>
|
||
|
||
<!-- UnreadPayments -->
|
||
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s Ви испрати %2$s</string>
|
||
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d нови известувања за плаќање</string>
|
||
|
||
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
|
||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Не можам да го испратам плаќањето</string>
|
||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">За да испратите плаќање на овој корисник, прво мора да го прифати барањето за разговор од Вас. Испратете порака за да создадете барање за разговор.</string>
|
||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Испрати порака</string>
|
||
|
||
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Немате заеднички групи со оваа личност. Внимателно прегледајте ги барањата пред да прифатите за да избегнете несакани пораки.</string>
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Ниту еден од Вашите контакти или луѓе со кои разговарате не се во оваа група. Внимателно прегледајте ги барањата пред да прифатите за да избегнете несакани пораки.</string>
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">За барањата за разговор</string>
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">Во ред</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Еве преглед на бојата на разговорот.</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Бојата е видлива само за Вас.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupDescriptionDialog -->
|
||
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Опис на групата</string>
|
||
|
||
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
|
||
<!-- Label for our standard quality media conversion. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Стандарден</string>
|
||
<!-- Description for our standard quality media conversion. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Побрзо, помалку податоци</string>
|
||
<!-- Label for our high quality media conversion. This has better quality than standard. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Висок</string>
|
||
<!-- Label for our high quality media conversion. This has better quality than standard. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Побавно, повеќе податоци</string>
|
||
<!-- Title heading for our media conversion quality selector. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__media_quality">Квалитет на медиумски датотеки</string>
|
||
|
||
<!-- AppSettingsFragment -->
|
||
<!-- String alerting user that something is wrong with their backups subscription -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__renew_your_signal_backups_subscription">Обновете ја вашата претплата на Безбедни резервни копии на Signal</string>
|
||
<!-- String alerting user that backup failed -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__couldnt_complete_backup">Не можеше да се направи резервна копија</string>
|
||
<!-- String alerting user that backup redemption -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__couldnt_redeem_your_backups_subscription">Не можеше да се врати вашата претплата на резервни копии</string>
|
||
<!-- String alerting user that backup storage limit has been reached -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__backup_storage_limit_reached">Достигнато е ограничувањето за складирање резервни копии</string>
|
||
<!-- String displayed telling user to invite their friends to Signal -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Покани ги пријателите</string>
|
||
<!-- String displayed in a toast when we successfully copy the donations subscriber id to the clipboard -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__copied_donor_subscriber_id_to_clipboard">Идентификацискиот број на претплатникот донатор е копиран</string>
|
||
<!-- String displayed in a toast when we successfully copy the backups subscriber id to the clipboard -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__copied_backups_subscriber_id_to_clipboard">Идентификацискиот број на претплатникот на резервни копии е копиран</string>
|
||
<!-- String displayed in a toast when a subscriber id is not present for a given type -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__no_subscriber_id_set">Не е поставен идентификациски број на претплатник</string>
|
||
|
||
<!-- AccountSettingsFragment -->
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__account">Сметка</string>
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Со тек на време ќе Ве потсетуваме се поретко.</string>
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Барај го Signal PIN-от за повторна регистрација на Вашиот телефонски број на Signal</string>
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Промени телефонски број</string>
|
||
<!-- Account setting that allows user to request and export their signal account data -->
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__request_account_data">Податоци за вашата сметка</string>
|
||
|
||
<!-- ExportAccountDataFragment -->
|
||
<!-- Part of requesting account data flow, this is the section title for requesting that account data -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__your_account_data">Податоци за вашата сметка</string>
|
||
<!-- Explanation of account data the user can request. %1$s is replaced with Learn more with a link -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_explanation">Извезете извештај од податоците за вашата сметка на Signal. Овој извештај не вклучува пораки или медиумски датотеки. %1$s</string>
|
||
<!-- Learn more link to more information about requesting account data -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Button action to export the report data to another app (e.g. email) -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report">Извези извештај</string>
|
||
|
||
<!-- Radio option to export the data as a text file .txt -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_txt">Извези како TXT</string>
|
||
<!-- Label for the text file option -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_txt_label">Текстуална датотека која е лесна за читање</string>
|
||
<!-- Radio option to export the data as a json (java script object notation) file .json -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_json">Извези како JSON</string>
|
||
<!-- Label for the json file option, the account data in a machine readable file format -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_json_label">Датотека која се чита компјутерски</string>
|
||
|
||
<!-- Action to cancel (in a dialog) -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__cancel_action">Откажи</string>
|
||
|
||
<!-- Acknowledgement for download failure -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__ok_action">Во ред</string>
|
||
<!-- Title of dialog shown when report fails to generate -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__report_generation_failed">Не можеше да се генерира извештај</string>
|
||
<!-- Message of dialog shown when report fails to generate asking user to check network connection -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__check_network">Проверете ја интернет врската и обидете се повторно.</string>
|
||
|
||
<!-- Title for export confirmation dialog -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_confirmation">Сакате да се извезат податоците?</string>
|
||
<!-- Message for export confirmation dialog -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_confirmation_message">Споделувајте ги податоците за вашата Signal сметка само со лица или апликации на кои им верувате.</string>
|
||
<!-- Action to export in for export confirmation dialog -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_action">Извези</string>
|
||
|
||
<!-- Shown in a dialog with a spinner while the report is downloading -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__download_progress">Се генерира извештај…</string>
|
||
<!-- Explanation that the report is only generated on export and is not saved on the device -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__report_not_stored_disclaimer">Вашиот извештај се генерира само за време на извозот и Signal не го зачувува на вашиот уред.</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Користете го ова за да го промените сегашниот телефонски број во нов телефонски број. Не можете да ја поништите оваа промена.\n\nПред да продолжите, проверете дали Вашиот нов број може да прима SMS или повици.</string>
|
||
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Продолжи</string>
|
||
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
|
||
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">Вашиот телефонски број е променет во %1$s</string>
|
||
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
|
||
<string name="ChangeNumber__okay">Во ред</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Смени го бројот</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Вашиот стар број</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Стар телефонски број</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Вашиот нов број</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Нов телефонски број</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Бројот што го внесовте не се совпаѓа со Вашите сметки.</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Мора да внесете повикувачки број на државата за Вашиот стар број</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Мора да го внесете Вашиот стар телефонски број</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Мора да внесете повикувачки број на државата за Вашиот нов број</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Мора да го внесете Вашиот нов телефонски број</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_phone_number_can_not_be_same_as_your_old_phone_number">Вашиот нов телефонски број не може да биде ист како стариот телефонски број</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Смени го бројот</string>
|
||
<!-- Text shown when verifying a new phone number where %1$s is the number being changed -->
|
||
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Проверувам %1$s</string>
|
||
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Потребна е проверка</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Промени го бројот</string>
|
||
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Наскоро ќе го смените Вашиот телефонски број од %1$s во %2$s.\n\nПред да продолжите, Ве молиме проверете дали бројот подолу е точен.</string>
|
||
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Уреди го бројот</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal промена на број - Потребна Ви е помош со PIN кодот за Android (v2 PIN)</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN-кодовите не се совпаѓаат</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN-от поврзан со Вашиот нов број се разликува од PIN-от поврзан со Вашиот стар број. Дали сакате да го задржите стариот PIN или да го ажурирате?</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Задржи го стариот PIN</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Ажурирај PIN</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Да го задржам стариот PIN?</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
|
||
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Изгледа сте се обиделе да го промените Вашиот број, но не успеавме да утврдиме дали е успешно.\n\nПовторно се проверува…</string>
|
||
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Промената е потврдена</string>
|
||
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Вашиот број е потврден како %1$s. Ако ова не е Вашиот нов број, повторно започнете го процесот на промена на бројот.</string>
|
||
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Промената не е потврдена</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Не можевме да го одредиме статусот на Вашето барање за промена на бројот.\n\n(Грешка: %1$s)</string>
|
||
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Обидете се повторно</string>
|
||
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Напушти</string>
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Испрати запис за отстранување грешки</string>
|
||
|
||
<!-- ChatsSettingsFragment -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Тастатура</string>
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__send_with_enter">Испраќај со копчето enter</string>
|
||
<!-- Heading within chats settings for chat folders -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__chat_folders">Папки со разговори</string>
|
||
<!-- Option within settings to add a new chat folder if you have never created a folder before -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__add_chat_folder">Додајте папка со разговори</string>
|
||
<!-- Option within settings to add or edit chat folders that is shown when you have already created folders -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__add_edit_chat_folder">Додајте или направете измени на папките</string>
|
||
<!-- Text describing the number of folders you have -->
|
||
<plurals name="ChatsSettingsFragment__d_folder">
|
||
<item quantity="one">%1$d папка</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d папки</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Row title for the option to export chat history as a plaintext archive -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__export_chat_history">Извоз на историјата на разговори</string>
|
||
<!-- Row description for the plaintext chat export option -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__export_chat_history_label">Извезете JSON копија која може да се прочита компјутерски од сите ваши разговори. Исчезнувачки пораки нема да се извезат.</string>
|
||
<!-- Biometrics prompt title shown before allowing the user to export chat history -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__unlock_to_export_chat_history">Отклучете за да се извезе историјата на разговори</string>
|
||
<!-- Snackbar shown when biometric authentication fails before a chat export -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__authentication_failed">Автентикацијата не е успешна</string>
|
||
|
||
<!-- ChatExportDialogs -->
|
||
<!-- Progress dialog message shown while canceling an in-progress chat export -->
|
||
<string name="ChatExportDialogs__canceling_export">Извозот се откажува…</string>
|
||
<!-- Title of the dialog asking the user to confirm they want to export chat history -->
|
||
<string name="ChatExportDialogs__export_chat_history_title">Да се извезе историјата на разговори?</string>
|
||
<!-- Bold warning prefix in the export confirmation dialog body -->
|
||
<string name="ChatExportDialogs__be_careful_warning">БИДЕТЕ ВНИМАТЕЛНИ!</string>
|
||
<!-- Body of the export confirmation dialog, displayed after the bold "BE CAREFUL!" prefix -->
|
||
<string name="ChatExportDialogs__export_confirm_body">НЕ ја споделувајте оваа датотека со никого. Вашата историја на разговори ќе биде зачувана на вашиот уред и други апликации ќе можат да пристапат до неа во зависност од дозволите на вашиот уред. Датотеката ќе има поголема големина ако извезете со медиумски датотеки.</string>
|
||
<!-- Button in the export confirmation dialog to export messages and media -->
|
||
<string name="ChatExportDialogs__export_with_media">Извезете со медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Button in the export confirmation dialog to export messages only -->
|
||
<string name="ChatExportDialogs__export_without_media">Извезете без медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Title of the dialog prompting the user to pick a destination folder for the export -->
|
||
<string name="ChatExportDialogs__choose_a_folder_title">Одберете папка</string>
|
||
<!-- Body of the dialog prompting the user to pick a destination folder for the export -->
|
||
<string name="ChatExportDialogs__choose_a_folder_body">Изберете папка во меморијата на вашиот уред каде што ќе се чува вашата историја на разговори.</string>
|
||
<!-- Button that opens the system folder picker -->
|
||
<string name="ChatExportDialogs__choose_folder_button">Избери папка</string>
|
||
<!-- Title of the dialog shown when a chat export finishes successfully -->
|
||
<string name="ChatExportDialogs__complete_title">Извозот на разговор е завршен</string>
|
||
<!-- Bold warning prefix in the export complete dialog body -->
|
||
<string name="ChatExportDialogs__be_careful">БИДЕТЕ ВНИМАТЕЛНИ</string>
|
||
<!-- Body of the export complete dialog, displayed after the bold "BE CAREFUL" prefix -->
|
||
<string name="ChatExportDialogs__complete_body">за тоа каде ја чувате вашата датотека со извезени разговори и не ја споделувајте со никого. Другите апликации на вашиот уред можат да пристапат до неа во зависност од дозволите на вашиот уред.</string>
|
||
|
||
<!-- ChatFoldersEducationSheet -->
|
||
<!-- Text in a bottom sheet describing chat folders and what they can be created for -->
|
||
<string name="ChatFoldersEducationSheet__create_folders_for_family">Напревете папки за семејство, пријатели, работа и друго</string>
|
||
<!-- Text in a bottom sheet explaining how chat folders can be configured to only show unread chats -->
|
||
<string name="ChatFoldersEducationSheet__choose_to_show_unread">Опција за прикажување само непрочитани разговори </string>
|
||
<!-- Text in a bottom sheet stating that suggested folders can be easily created -->
|
||
<string name="ChatFoldersEducationSheet__easily_add_suggested">Лесно додавајте предложени папки</string>
|
||
<!-- Button text to dismiss bottom sheet -->
|
||
<string name="ChatFoldersEducationSheet__continue">Продолжи</string>
|
||
|
||
<!-- ChatFoldersFragment -->
|
||
<!-- Description of what chat folders are -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__organize_your_chats">Организирајте ги вашите разговори во папки и брзо преминувајте од еден на друг разговор во вашата листа со разговори.</string>
|
||
<!-- Header for section showing current chat folders -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__folders">Папки</string>
|
||
<!-- Text next to button that allows users to create a new chat folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__create_a_folder">Направете папка</string>
|
||
<!-- Name of a chat folder that represents the folder containing all chats -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__all_chats">Сите разговори</string>
|
||
<!-- Header for section showing suggested chat folders for users to have -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__suggested_folders">Предложени папки</string>
|
||
<!-- Name of a chat folder that contains all chats that currently have unread messages -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__unread">Непрочитани</string>
|
||
<!-- Description of the suggested unread chat folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__unread_messages">Непрочитани пораки од сите разговори</string>
|
||
<!-- Name of a chat folder that contains all 1:1 (individual) chats -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__one_on_one_chats">Разговори еден на еден</string>
|
||
<!-- Description of the suggested 1:1 chat folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__only_direct_messages">Само пораки од директни разговори</string>
|
||
<!-- Name of a chat folder that contains all groups chats -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__groups">Групи</string>
|
||
<!-- Description of the suggested group chat folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__only_group_messages">Само пораки од групни разговори</string>
|
||
<!-- Button text to add a suggested folder to a user\'s chat folders -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__add">Додај</string>
|
||
<!-- Toast shown when a folder gets added where %s is the name of the folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__folder_added">Додадена е папката %1$s.</string>
|
||
<!-- Option in context menu to edit the folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__edit_folder">Изменете ја папката</string>
|
||
<!-- Option in context menu to mute all chats in the folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__mute_all">Исклучете ги известувањата на сите</string>
|
||
<!-- Option in context menu to unmute all chats in the folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__unmute_all">Вклучете известувања за сите</string>
|
||
<!-- Option in context menu to mark all of the chats in a folder as read -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__mark_all_read">Обележи сѐ како прочитано</string>
|
||
<!-- Text describing the number of chat types in a folder -->
|
||
<plurals name="ChatFoldersFragment__d_chat_types">
|
||
<item quantity="one">%1$d вид разговор</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d вида разговори</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text describing the number of chat in a folder -->
|
||
<plurals name="ChatFoldersFragment__d_chats">
|
||
<item quantity="one">%1$d разговор</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d разговори</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text describing the number of chats that are excluded in a folder -->
|
||
<plurals name="ChatFoldersFragment__d_chats_excluded">
|
||
<item quantity="one">%1$d исклучен разговор</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d исклучени разговори</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Badge shown in chat folder tab when unread count is greater than 99 -->
|
||
<string name="ChatFolderAdapter__99p">99+</string>
|
||
|
||
<!-- CreateFoldersFragment -->
|
||
<!-- Title of the screen when creating a folder, displayed in the toolbar -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__create_a_folder">Направете папка</string>
|
||
<!-- Hint text shown in text field to enter a name for the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__folder_name">Име на папка (задолжително)</string>
|
||
<!-- Section title representing what chats are included in the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__included_chats">Вклучени разговори</string>
|
||
<!-- Text next to button that allows users to add chats to the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__add_chats">Додајте разговори</string>
|
||
<!-- Description explaining the purpose of the included chats section -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__choose_chats_you_want">Изберете разговори коишто сакате да се прикажат во оваа папка.</string>
|
||
<!-- Section title representing what chats are excluded from the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__exceptions">Исклучоци</string>
|
||
<!-- Text next to button that allows users to exclude chats from the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__exclude_chats">Исклучете разговори</string>
|
||
<!-- Description explaining the purpose of the excluded chats section -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__choose_chats_you_do_not_want">Изберете разговори коишто не сакате да се прикажат во оваа папка.</string>
|
||
<!-- Toggle switch for folder to show unread chats -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__only_show_unread_chats">Прикажувај само непрочитани разговори</string>
|
||
<!-- Explanation of unread toggle option -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__when_enabled_only_chats">Кога оваа опција е овозможена, во оваа папка ќе се прикажуваат само разговори со непрочитани пораки.</string>
|
||
<!-- Toggle switch to display muted chats in chat folders -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__include_muted_chats">Вклучи ги и разговорите со исклучени известувања</string>
|
||
<!-- Button text to create a folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__create">Создај</string>
|
||
<!-- Section title shown when editing an existing folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__edit_folder">Изменете ја папката</string>
|
||
<!-- Button text to save the changes to a folder after it has been edited -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__save">Зачувај</string>
|
||
<!-- Alert dialog title shown when users are going to discard any changes made to a folder without saving -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__discard_changes_title">Да ги откажам промените?</string>
|
||
<!-- Alert dialog description explaining that any changes made will be discarded -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__you_will_lose_changes">Ќе ги изгубите промените направени на оваа папка.</string>
|
||
<!-- Alert dialog confirmation text to discard the changes -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__discard">Откажи</string>
|
||
<!-- Text that when pressed will delete the current folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__delete_folder">Избришете папка</string>
|
||
<!-- Alert dialog title to delete the current folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__delete_this_chat_folder">Да се избрише оваа папка со разговори?</string>
|
||
<!-- Option to see all of the chats if the chat list was too long and had been truncated -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__see_all">Видете ги сите</string>
|
||
<!-- Toast shown when trying to make a folder with no name -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__please_enter_name">Ве молиме внесете име на папка</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseChatsFragment -->
|
||
<!-- Section title representing chat types that can be added to the folder -->
|
||
<string name="ChooseChatsFragment__chat_types">Видови разговори</string>
|
||
<!-- Done button label to save selected chats to folder -->
|
||
<string name="ChooseChatsFragment__done">Готово</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Пораки</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Повици</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Извести кога…</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Кога контакт ќе се приклучи на Signal</string>
|
||
<!-- Notification preference header -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Профили за известување</string>
|
||
<!-- Notification preference option header -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Профили</string>
|
||
<!-- Notification preference summary text -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Создајте профил за да примате известувања само од луѓе и групи што ќе ги изберете.</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationProfilesFragment -->
|
||
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Профили за известување</string>
|
||
<!-- Button text to create a notification profile -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Создај профил</string>
|
||
|
||
<!-- PrivacySettingsFragment -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Барањето е блокирано</string>
|
||
<!-- Settings label that shows the number blocked contacts -->
|
||
<plurals name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">
|
||
<item quantity="one">%1$d контакт или група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d контакти или групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Пораки</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Исчезнувачки пораки</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Безбедност на апликацијата</string>
|
||
<!-- This refers to the multi-tasking overview (recent apps) from the Android operating system.-->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Блокирај слики од екранот во листата на неодамнешни разговори и во самата апликација</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal пораки и повици. Секогаш префрлај повици и запечатен испраќач.</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Стандарден тајмер за нови разговори</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Поставете стандарден тајмер за пораки што исчезнуваат за сите нови разговори започнати од Вас.</string>
|
||
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Барајте заклучување на екранот на Android или отпечаток од прст за префрлање средства.</string>
|
||
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Не може да се овозможи заклучување за плаќање</string>
|
||
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">За да користите Заклучување за плаќање мора прво да овозможите заклучување на екранот или идентификација со отпечаток од прст во поставувањата на телефонот.</string>
|
||
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Навигацијата до системските поставувања не е успешна</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
|
||
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
|
||
|
||
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
|
||
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Прикажи статусна икона</string>
|
||
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Прикажи икона во детали за порака кога пораката е доставена со користење на запечатен испраќач.</string>
|
||
|
||
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Кога е овозможено, новите пораки испратени и примени во нови разговори започнати од Вас ќе исчезнат откако ќе бидат видени.</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Кога е овозможено, новите пораки испратени и примени во овој разговор ќе исчезнат откако ќе бидат видени.</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Исклучено</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 недели</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 недела</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 ден</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 часа</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 час</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 минути</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 секунди</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Прилагоди време</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Постави</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Зачувај</string>
|
||
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">секунди</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">минути</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">часа</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">дена</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">недели</string>
|
||
|
||
<!-- HelpSettingsFragment -->
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Центар за поддршка</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Контактирајте нѐ</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__version">Верзија</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Запис за отстранување грешки</string>
|
||
<!-- Header for the screen that displays the licenses of the open-source software dependencies of the Signal app-->
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__licenses">Лиценци</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Услови и Политика на приватност</string>
|
||
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Авторски права Signal Messenger</string>
|
||
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_agplv3">Лиценцирано под GNU AGPLv3</string>
|
||
<!-- Non-English translations should use "Signal is a nonprofit." instead, dropping the 501c3 reference. -->
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__signal_is_a_501c3">Signal е непрофитна организација</string>
|
||
|
||
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Квалитет на медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Category title for the quality of the media to be sent -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Квалитет на испратена медиумска датотека</string>
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Испраќањето на висококвалитетна медиумска датотека ќе користи повеќе податоци.</string>
|
||
<!-- Disclaimer shown under the media auto-download settings. Placeholder is a formatted size like "100 KB". -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__voice_messages_and_stickers_under_size_are_always_auto_downloaded">Гласовните пораки и налепниците (под %1$s) секогаш се преземаат автоматски.</string>
|
||
<!-- Setting option that can be selected to default media to be sent as high quality by default -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Висок</string>
|
||
<!-- Setting option that can be selected to default media to be sent as standard quality by default -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Стандарден</string>
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Повици</string>
|
||
|
||
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
|
||
<!-- Text shown on a circle button to indicate the app will automatically select a color for conversation bubbles for this chat. -->
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Дадена</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Користи сопствени бои</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Боја на разговор</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Измени</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Дупликат</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Избриши</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Избриши боја</string>
|
||
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
|
||
<item quantity="one">Оваа боја се користи во %1$d разговор. Дали сакате да ја избришете од разговорот?</item>
|
||
<item quantity="other">Оваа боја се користи во %1$d разговори. Дали сакате да ја избришете од сите разговори?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Да се избрише бојата на разговорот?</string>
|
||
|
||
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Цврста</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Градиент</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Нијанса</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Сатурација</string>
|
||
|
||
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Зачувај</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Уреди боја</string>
|
||
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
|
||
<item quantity="one">Оваа боја се користи во %1$d разговор. Дали сакате да ги зачувате промените за овој разговори?</item>
|
||
<item quantity="other">Оваа боја се користи во %1$d разговори. Дали сакате да ги зачувате промените за сите разговори?</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- ChatColorGradientTool -->
|
||
|
||
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Донирајте на Signal</string>
|
||
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal функционира благодарение на луѓето како вас. Донирајте секој месец и добијте беџ.</string>
|
||
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Донирајте</string>
|
||
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- EditReactionsFragment -->
|
||
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Прилагоди реакции</string>
|
||
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Допрете за замена на емоџи</string>
|
||
<string name="EditReactionsFragment__reset">Ресетираj</string>
|
||
<string name="EditReactionsFragment_save">Зачувај</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Автоматско совпаѓање со бојата на позадината</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Повлечете за да ја смените насоката на градиентот</string>
|
||
|
||
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Додајте слика на профилот</string>
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Изберете изглед и боја или прилагодете ги Вашите иницијали.</string>
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Додај слика</string>
|
||
|
||
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Станете поддржувач</string>
|
||
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal функционира благодарение на луѓето како вас. Донирајте и добијте беџ.</string>
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Донирајте</string>
|
||
|
||
<!-- KeyboardPagerFragment -->
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Емоџи</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Отвори пребарување на емоџи</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Отвори пребарување на налепници</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Отвори пребарување на GIF-ови</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Стикери</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Backspace</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">Gif-ови</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Пребарувај емоџи</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Назад на емоџи</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Исчисти ги записите од барањето</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Пребарувај на GIPHY</string>
|
||
|
||
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
|
||
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Пребарувај стикери</string>
|
||
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Не се пронајдени резултати</string>
|
||
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Не се пронајдени резултати</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Непознат звук</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationSettingsFragment -->
|
||
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">Не може да се додаде во приказната на групата</string>
|
||
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Само администраторите на оваа група можат да додадат приказна</string>
|
||
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">Не е пронајдена апликација за контакти</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Започни видео повик</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Започнете гласовен повик</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__story">Приказна</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Порака</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Видео</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Аудио</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Повикај</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Стиши</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Исклучени известувања</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Барај</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Исчезнувачки пораки</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Звуци и известувања</string>
|
||
<!-- Label for the starred messages option in conversation settings -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__starred_messages" translatable="false">Starred messages</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Информации за контактот на телефон</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Види безбедносен број</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Блокирај</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Блокирај ја групата</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Деблокирај</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Деблокирај ја групата</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Додај во група</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Види сѐ</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Додај членови</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Дозволи</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Барања и покани</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Групен линк</string>
|
||
<!-- Label for button that opens the group member label permissions screen. -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__group_member_label">Ознака на член</string>
|
||
<!-- Option in conversation settings to add a user as a contact -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Додај како контакт</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Вклучи известувања</string>
|
||
<!-- The subtitle for a settings item that describes how long the user\'s chat is muted. If a chat is muted, you will not receive notifications unless @mentioned. The placeholder represents a time (e.g. 10pm, March 4, etc). -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Известувањата се исклучени до %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Известувањата се исклучени засекогаш</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Телефонскиот број е копиран на таблата со исечоци.</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Телефонски број</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Добијте беџови за вашиот профил со поддршка на Signal. Допрете на беџот за да дознаете повеќе.</string>
|
||
<!-- Error message shown when the user is trying to open a media that is not sent yet. -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__this_media_is_not_sent_yet">Оваа медиумска датотека сè уште не е испратена.</string>
|
||
<!-- End group option in group conversation settings screen -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__end_group">Затвори ја групата</string>
|
||
<!-- Banner shown at the top of group settings when the group has been ended -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__this_group_was_ended">Оваа група е затворена.</string>
|
||
<!-- Archive chat option in group conversation settings screen -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__archive_chat">Архивирај разговор</string>
|
||
<!-- Delete chat option in group conversation settings screen -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__delete_chat">Избриши го разговорот</string>
|
||
<!-- Member section header for terminated groups. %1$d is the member count -->
|
||
<plurals name="ConversationSettingsFragment__d_former_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d поранешен член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d поранешни членови</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Додавање членови</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Уредување информции за група</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Испраќање пораки</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Сите членови</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Само администратори</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Кој може да додава нови членови?</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Кој може да ги уредува информациите за групата?</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Кој може да испраќа пораки и да започнува повици?</string>
|
||
<!-- Label for the member labels permission button in the group permissions settings screen. -->
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_member_labels">Додајте ознака на член</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when choosing who has permission to add member labels in the group. -->
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_member_labels">Кој може да додава ознаки на членови?</string>
|
||
<!-- Warning title shown before restricting member labels to admins only. -->
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__member_labels_will_be_cleared_title">Ознаките на членовите ќе бидат избришани</string>
|
||
<!-- Warning body shown before restricting member labels to admins only. -->
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__member_labels_will_be_cleared_body">"Промената на оваа дозвола во „Само администратори“ ќе ги избрише ознаките на членовите поставени од лица кои не се администратори во оваа група."</string>
|
||
<!-- Confirm button for changing member label permission after warning. -->
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__change_permission">Променете дозволи</string>
|
||
|
||
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
|
||
<!-- Label for the setting to mute notifications for a conversation -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Исклучи известувања</string>
|
||
<!-- Summary text shown when a conversation is not muted -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Известувањата не се исклучени</string>
|
||
<!-- Label for the mentions notification setting in conversation sounds and notifications -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Спомнувања</string>
|
||
<!-- Dialog option to always send notifications for the selected category even when the conversation is muted -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Секогаш известувај</string>
|
||
<!-- Dialog option to not send notifications for the selected category when the conversation is muted -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Не известувај</string>
|
||
<!-- Label for the setting to configure custom notification sounds and vibration for a conversation -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Прилагодени известувања</string>
|
||
<!-- Section header for settings that control which notifications still come through when a conversation is muted -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__when_muted">Кога известувањата се исклучени</string>
|
||
<!-- Label for the calls notification setting in conversation sounds and notifications -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__calls">Повици</string>
|
||
<!-- Explanatory text shown in the calls notification setting dialog describing what the setting controls -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__calls_dialog_message">Да ѕвони и да добивате известувања кога ќе започне повик во разговори со исклучени известувања.</string>
|
||
<!-- Explanatory text shown in the mentions notification setting dialog describing what the setting controls -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions_dialog_message">Примајте известувања кога некој ќе ве спомне во разговори со исклучени известувања.</string>
|
||
<!-- Label for the replies notification setting in conversation sounds and notifications -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__replies_to_you">Одговори до вас</string>
|
||
<!-- Explanatory text shown in the replies notification setting dialog describing what the setting controls -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__replies_dialog_message">Добивајте известувања кога некој ќе одговори на вашите пораки во разговори со исклучени известувања.</string>
|
||
|
||
<!-- StickerKeyboard -->
|
||
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Скорешни</string>
|
||
|
||
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
|
||
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Ново плаќање</string>
|
||
|
||
<!-- NewConversationActivity -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__new_message">Нова порака</string>
|
||
<!-- Context menu item message -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__message">Порака</string>
|
||
<!-- Context menu item audio call -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__audio_call">Гласовен повик</string>
|
||
<!-- Context menu item video call -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__video_call">Видео повик</string>
|
||
<!-- Context menu item remove -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__remove">Отстрани</string>
|
||
<!-- Context menu item block -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__block">Блокирај</string>
|
||
<!-- Dialog title when removing a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Да се отстрани %1$s?</string>
|
||
<!-- Dialog message when removing a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Нема да ја видите оваа личност кога ќе пребарувате. Ќе добиете барање за разговор доколку ви пишат во иднина.</string>
|
||
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">%1$s беше отстранет</string>
|
||
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">Корисникот %1$s е блокиран</string>
|
||
<!-- Snackbar message when blocking a contact has failed -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__block_failed">Блокирањето е неуспешно</string>
|
||
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
|
||
<string name="RecipientLookup_error__s_is_not_a_signal_user">%1$s не е Signal корисник</string>
|
||
<!-- Accessibility label for opening the screen specific dropdown menu. -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__accessibility_open_top_bar_menu">Отворете мени</string>
|
||
<!-- Error message shown in a dialog when trying to create a new group with non-signal users (e.g., unregistered or phone number only contacts) -->
|
||
<plurals name="RecipientLookup_error__not_signal_users">
|
||
<item quantity="one">%1$s не е Signal корисник</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s не се Signal корисници</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Hint text that shows in the recipient search bar when no text is entered yet. -->
|
||
<string name="RecipientSearchBar__search_name_or_number">Име, корисничко име, или број</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the button to switch to the numeric keyboard type. -->
|
||
<string name="RecipientSearchBar_accessibility_switch_to_numeric_keyboard">Смени на нумеричка тастатура</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the button to switch to the alphanumeric keyboard type. -->
|
||
<string name="RecipientSearchBar_accessibility_switch_to_alphanumeric_keyboard">Смени на алфанумеричка тастатура</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the button to clear the search filter. -->
|
||
<string name="RecipientSearchBar_accessibility_clear_search">Ресетирајте го филтерот за пребарување</string>
|
||
|
||
<!-- VoiceNotePlayerView -->
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Стопирај гласовна порака</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Промени ја брзината на гласовната порака</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Паузирај гласовна порака</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Пушти гласовна порака</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Оди до гласовна порака</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- AvatarPickerFragment -->
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Преглед на аватар</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Камера</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Сликај</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Избери слика</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Слика</string>
|
||
<!-- Button label during avatar selection/creation that when tapped lets you generate an avatar from typed in text. -->
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__text">Текст</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__save">Зачувај</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Отстрани аватар</string>
|
||
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Не успеав да го зачувам аватарот</string>
|
||
|
||
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Преглед</string>
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Готово</string>
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Текст</string>
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Боја</string>
|
||
|
||
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
|
||
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Избери боја</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
|
||
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Сподели</string>
|
||
|
||
<!-- DSLSettingsToolbar -->
|
||
<!-- Content description describing the back arrow on toolbars -->
|
||
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Оди нагоре</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Препрати до</string>
|
||
<!-- Displayed when sharing content to people via the fragment -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Сподели со</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Додај порака</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Побрзо препратување</string>
|
||
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Видеата ќе се скратат на исечоци од 30 секунди и ќе се испратат како многукратни приказни.</string>
|
||
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Видеата кои се испраќаат како приказна не може да бидат подолги од 30 секунди.</string>
|
||
<!-- Body in alert dialog telling users that messages are now sent immediately -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Препратените пораки сега се испраќаат веднаш.</string>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
|
||
<item quantity="one">Испрати %1$d пораки</item>
|
||
<item quantity="other">Испрати %1$d пораки</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
|
||
<item quantity="one">Пораките се испратени</item>
|
||
<item quantity="other">Пораките се испратени</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
|
||
<item quantity="one">Пораката не успеа да се испрати</item>
|
||
<item quantity="other">Не успеа да се испратат пораките</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
|
||
<item quantity="one">Не може да се препратат пораките бидејќи веќе не се достапни.</item>
|
||
<item quantity="other">Не може да се препратат пораките бидејќи веќе не се достапни.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Само администраторите можат да испраќаат пораки во оваа група.</string>
|
||
<!-- Error message shown when users try to choose more than 5 chats to send a message to -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__you_cant_select_more_chats">Не можете да изберете повеќе од 5 разговори</string>
|
||
|
||
<!-- Media V2 -->
|
||
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">Додај во групната приказна „%1$s“</string>
|
||
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">Додајте како приказна</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Додај порака</string>
|
||
<!-- Hint text inside of a compose box that is shown when the user is adding media while quoting a message. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Додај одговор</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Испрати на</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Еднократно видлива медиумска датотека</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Еден или повеќе предмети беа премногу големи</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Еден или повеќе предмети беа невалидни</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Премногу избрани предмети</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to view-once mode -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_view_once">Видеото е поставено на еднократен преглед</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their photo to view-once mode -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_view_once">Сликата е поставена на еднократен преглед</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to be sent in high visual quality. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_high_quality">Видеото е поставено на висок квалитет</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_standard_quality">Видеото е поставено на стандарден квалитет</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their still image to be sent in high visual quality. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_high_quality">Сликата е поставена на висок квалитет</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their still image to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_standard_quality">Сликата е поставена на стандарден квалитет</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the add media button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_media_accessibility_label">Додајте медиумска датотека</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the brush and pen button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__brush_pen_accessibility_label">Четка и пенкало</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the crop and rotate button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__crop_rotate_accessibility_label">Исечи и ротирај</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the change media quality button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__change_media_quality_accessibility_label">Сменете го квалитетот на медиумската датотека</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the save media button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__save_media_accessibility_label">Зачувајте ја медиумската датотека</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the toggle emoji keyboard button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__emoji_toggle_accessibility_label">Вклучи/исклучи емоџи тастатура</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the toggle view once button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__view_once_toggle_accessibility_label">Копче за еднократен преглед</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the send media button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__send_media_accessibility_label">Испратете ја медиумската датотека</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the finish adding a message button on the Media review screen dialog -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__finish_adding_a_message_accessibility_label">Завршете со додавање порака</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set multiple media items to be sent in high visual quality. -->
|
||
<plurals name="MediaReviewFragment__items_set_to_high_quality">
|
||
<item quantity="one">%1$d датотека е поставена на висок квалитет</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d датотеки се поставени на висок квалитет</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set multiple media items to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
|
||
<plurals name="MediaReviewFragment__items_set_to_standard_quality">
|
||
<item quantity="one">%1$d датотека е поставена на стандарден квалитет</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d датотеки се поставени на стандарден квалитет</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="ImageEditorHud__cancel">Откажи</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__draw">Цртај</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__write_text">Внеси текст</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Додај стикер</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__blur">Замати</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Заврши со уредување</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Исчисте сѐ</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__undo">Врати</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Промена помеѓу маркер и означувач</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Промена на стилот на текст</string>
|
||
|
||
<!-- Header for section of featured stickers (location/time stickers) -->
|
||
<string name="ScribbleStickersFragment__featured_stickers">Истакнати</string>
|
||
|
||
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Испрати</string>
|
||
|
||
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Допрете за да отстраните</string>
|
||
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Допри за да избереш</string>
|
||
|
||
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Откажи</string>
|
||
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Да ги откажам промените?</string>
|
||
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Ќе ги изгубите сите промени направени на оваа фотографија.</string>
|
||
|
||
<!-- The title of a dialog notifying that a user was found matching a scanned QR code. The placeholder is a username. Usernames are always latin characters. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_title">Пронајден е корисникот %1$s</string>
|
||
<!-- The body of a dialog notifying that a user was found matching a scanned QR code, prompting the user to start a chat with them. The placeholder is a username. Usernames are always latin characters. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_body">Започнете разговор со „%1$s“</string>
|
||
<!-- The label of a dialog asking the user if they would like to start a chat with a specific user. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_go_to_chat_button">Оди до разговорот</string>
|
||
|
||
<!-- The title of a dialog notifying that the user scanned a QR code that could be used to link a Signal device. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_device_link_dialog_title">Сакате да се поврзе уредот?</string>
|
||
<!-- The body of a dialog notifying that the user scanned a QR code that could be used to link a Signal device. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_it_looks_like_youre_trying">Изгледа дека сакате да поврзете Signal уред. Допрете na „Продолжи“, па допрете на „Поврзете нов уред“ и скенирајте го QR кодот повторно.</string>
|
||
<!-- The label of a dialog asking the user if they would like to continue to the linked device settings screen. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_device_link_dialog_continue">Продолжи</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Мои беџови</string>
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Истакнат беџ</string>
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Прикажи беџови на профил</string>
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Не успеав да го ажурирам профилот</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Изберете беџ</string>
|
||
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Мора да изберете беџ</string>
|
||
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Не успеав да го ажурирам профилот</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">Донирајте</string>
|
||
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s го поддржува Signal</string>
|
||
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s го поддржува Signal со месечна донација. Signal е непрофитна организација без реклами и инвеститори, поддржана само од луѓе како Вас.</string>
|
||
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s го поддржа Signal со донација. Signal е непрофитна организација без реклами и инвеститори, поддржана само од луѓе како Вас.</string>
|
||
|
||
<string name="ImageView__badge">Беџ</string>
|
||
|
||
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Откажете претплата</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Дали го потврдувате откажувањето?</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Нема да ви биде наплатено повторно. Вашиот беџ ќе ви биде отстранет од профилот на крајот од вашиот претплатнички период.</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__confirm">Потврди</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Ажурирајте ја претплатата</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Вашата претплата е откажана.</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Дали сакате да ја ажурирате претплатата?</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__update">Aжурирај</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Ќе ви биде наплатена целата сума (%1$s) од цената за новата претплата денес. Вашата претплата ќе се обновува секој месец.</string>
|
||
|
||
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s/месец</string>
|
||
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
|
||
<string name="Subscription__renews_s">Се обновува на %1$s</string>
|
||
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
|
||
<string name="Subscription__expires_s">Истекува на %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- Title of learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Како независна непрофитна организација, Signal е посветен на приватни пораки и повици. Без реклами, без тракери, без надзор. Донирајте денес за да го поддржите Signal.</string>
|
||
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">No ads, no trackers, no surveillance. Donate today to support Signal.</string>
|
||
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__donate_and_get_badge">Кога донирате, можете на вашиот профил да ставите беџ за донатори</string>
|
||
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_privacy_is_our_mission">Вашата приватност е наша мисија</string>
|
||
<!-- Fourth small text blurb on learn more sheet. Non-English translations should use "Signal is a nonprofit." instead, dropping the 501c3 reference. -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_501c3">Signal е непрофитна организација.</string>
|
||
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Ви благодариме за Вашата поддршка!</string>
|
||
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Добивте беџ за донатори од Signal! Прикажете го на вашиот профил за да ја нагласите вашата поддршка.</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Можете исто така да</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">Станете месечен поддржувач</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Прикажи на профил</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Поставете како истакнат беџ</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">Продолжи</string>
|
||
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Кога имате повеќе од еден беџ, можете да изберете еден беџ што ќе го истакнете за другите да го видат на вашиот профил.</string>
|
||
|
||
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Добијте беџ за вашиот профил со поддршка на Signal.</string>
|
||
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal е непрофитна организација без реклами и инвеститори, поддржана само од луѓе како Вас.</string>
|
||
|
||
<!-- Button label for creating a donation -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Донирајте на Signal</string>
|
||
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__more">Повеќе</string>
|
||
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
|
||
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">Моја поддршка</string>
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Управување со претплатата</string>
|
||
<!-- Label for Donation Receipts button -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Потврди за донации</string>
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Беџови</string>
|
||
<!-- Label that externally links to Signal Donor FAQ page -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">ЧПП за донатори</string>
|
||
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Други начини да помогнете</string>
|
||
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">Донирајте за пријател</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when a donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__couldnt_confirm_donation">Донацијата не можеше да се потврди</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when a monthly donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet, placeholder is money amount -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__your_monthly_s_donation_couldnt_be_confirmed_ideal_wero">Вашата донација од %1$s/месечно не можеше да се потврди. Одобрете го iDEAL | Wero плаќањето преку вашата апликација за онлајн банкарство.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when a one-time donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet, placeholder is money amount -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__your_one_time_s_donation_couldnt_be_confirmed_ideal_wero">Вашата еднократна донација од %1$s не можеше да се потврди. Одобрете го iDEAL | Wero плаќањето преку вашата апликација за онлајн банкарство.</string>
|
||
|
||
<string name="Boost__enter_custom_amount">Внесете износ</string>
|
||
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
|
||
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">Минималниот износ што можете да го донирате е %1$s</string>
|
||
|
||
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/месец</string>
|
||
<string name="MySupportPreference__renews_s">Се обновува на %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle shown when processing a donation transaction -->
|
||
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Трансакцијата се обработува…</string>
|
||
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
|
||
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Не може да се додаде беџ. %1$s</string>
|
||
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Ве молиме контактирајте со тимот за поддршка.</string>
|
||
<!-- Displayed as a subtitle on a row in the Manage Donations screen when payment for a donation is pending -->
|
||
<string name="MySupportPreference__payment_pending">Плаќањето е во тек</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when clicking on a donation row that is pending. Placeholder is a formatted fiat amount -->
|
||
<string name="MySupportPreference__your_bank_transfer_of_s">Вашиот пренос на средства од %1$s е во тек. Потребни се од 1 до 14 работни дена за да се комплетира пренос на средства. </string>
|
||
<!-- Displayed in the pending help dialog, used to launch user to more details about bank transfers -->
|
||
<string name="MySupportPreference__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Displayed when a subscription refresh is being performed -->
|
||
<string name="MySupportPreference__checking_subscription">Се проверува претплатата…</string>
|
||
|
||
<!-- Title of dialog telling user they need to update signal as it expired -->
|
||
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__title">Ажурирај го Signal</string>
|
||
<!-- Message of dialog telling user they need to update signal as it expired -->
|
||
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__message">Оваа верзија на Signal е истечена. Ажурирајте веднаш за да продолжите со користење на Signal.</string>
|
||
<!-- Button text of expiration dialog, will take user to update the app -->
|
||
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__update_action">Aжурирај</string>
|
||
<!-- Button text of expiration dialog to cancel the dialog. -->
|
||
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__cancel_action">Откажи</string>
|
||
|
||
<!-- Title of dialog telling user they need to re-register signal -->
|
||
<string name="ReregisterSignalDialog__title">Уредот не е регистриран</string>
|
||
<!-- Message of dialog telling user they need to re-register signal as it is no longer registered -->
|
||
<string name="ReregisterSignalDialog__message">Уредот повеќе не е регистриран. Регистрирајте го повторно за да можете да користите Signal на овој уред.</string>
|
||
<!-- Button text of re-registration dialog to re-register the device. -->
|
||
<string name="ReregisterSignalDialog__reregister_action">Повторно регистрирање</string>
|
||
<!-- Button text of re-registration dialog to cancel the dialog. -->
|
||
<string name="ReregisterSignalDialog__cancel_action">Откажи</string>
|
||
|
||
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Беџот за поддршка е истечен</string>
|
||
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Месечната донација е откажана</string>
|
||
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Вашиот беџ за поддршка е истечен и повеќе не е видлив на вашиот профил.</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Можете повторно да го активирате вашиот беџ за поддршка за уште 30 дена со еднократна донација.</string>
|
||
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Можете да продолжите да користите Signal, но за да поддржите технологија која е направена за вас, разгледајте ја можноста да станете поддржувач со месечни донации.</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Станете поддржувач</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Додајте поддршка</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Вашата периодична месечна донација автоматски беше откажана бидејќи не бевте активни долг период. Вашиот беџ %1$s повеќе не е видлив на профилот.</string>
|
||
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Вашата периодична месечна донација беше откажана бидејќи не можевме да го процесираме плаќањето. Вашиот беџ повеќе не е видлив на вашиот профил.</string>
|
||
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Вашата периодична месечна донација беше откажана. %1$s Вашиот беџ %2$s повеќе не е видлив на вашиот профил.</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Можете да продолжите да го користите Signal, но за да ја поддржите апликацијата реактивирајте го беџот, обновете сега.</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Обновете претплата</string>
|
||
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Одете на Google Pay</string>
|
||
|
||
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Не може да се обработи плаќањето</string>
|
||
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Наидовме на проблем со прибирање на Вашите средства за Signal поддржувач. Осигурајте се дека Вашиот начин на плаќање е ажуриран. Ако не е, ажурирајте го во Google Pay. Signal ќе се обиде повторно да го обработи плаќањето за неколку дена.</string>
|
||
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Не го прикажувај ова повторно</string>
|
||
|
||
<string name="Subscription__contact_support">Контакт за поддршка</string>
|
||
<string name="Subscription__get_a_s_badge">Добијте %1$s беџ</string>
|
||
|
||
<!-- *PaymentInProgressFragment strings -->
|
||
<string name="InAppPaymentInProgressFragment__processing_donation">Донацијата се обработува…</string>
|
||
<string name="InAppPaymentInProgressFragment__processing_payment">Плаќањето се обработува…</string>
|
||
|
||
<!--InAppDonations -->
|
||
<!-- Label displayed in google play and on receipts for recurring subscriptions. Placeholder is level -->
|
||
<string name="InAppDonations__recurring_d">Периодично %1$d</string>
|
||
|
||
<!-- InAppPaymentErrors -->
|
||
<!-- Displayed as a title in a dialog or notification when a payment failure happens. -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__error_processing_payment">Грешка при обработка на плаќањето</string>
|
||
<!-- Displayed as a message in a dialog or notification when a payment setup error happens. -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__your_payment_couldnt_be_processed">Вашето плаќање не можеше да се обработи и не ви е наплатено. Ве молиме обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Displayed as a message in a dialog when we timeout waiting for a payment to be processed and token to be redeemed -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__your_payment_is_still">Вашето плаќање сѐ уште се обработува. Ова може да потрае неколку минути, во зависност од Вашата интернет конекција.</string>
|
||
<!-- Displayed as a message in a dialog or notification when stripe decline code issuer not available for backup payment. -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__StripeDeclineCode__try_completing_the_payment_again">Обидете се повторно да го завршите плаќањето или контактирајте со Вашата банка за повеќе информации.</string>
|
||
<!-- Failure code text for revoked authorization of payment, displayed in a dialog or notification as a message. -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__StripeFailureCode__this_payment_was_revoked">Сопственикот на сметката го откажа ова плаќање и тоа не можеше да се обработи. Не ви е наплатено.</string>
|
||
<!-- Failure code text for a payment lacking an authorized mandate or incorrect mandate, displayed in a dialog or notification as a message.-->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__StripeFailureCode__an_error_occurred_while_processing_this_payment">Се случи грешка при процесирањето на ова плаќање, ве молиме обидете се повторно.</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
|
||
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Грешка при обработка на донацијата</string>
|
||
<!-- Displayed on manage donations screen as a dialog message when payment method failed -->
|
||
<string name="DonationsErrors__try_another_payment_method">Обидете се со друг начин на плаќање или контактирајте со Вашата банка за повеќе информации.</string>
|
||
<!-- Displayed on manage donations screen error dialogs as an action label -->
|
||
<string name="DonationsErrors__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
|
||
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Грешка при обработка на донацијата. %1$s</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__your_payment">Вашата донација не можеше да се обработи и не ви е наплатено. Ве молиме обидете се повторно.</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__still_processing">Сѐ уште се обработува</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Не може да се додаде беџ</string>
|
||
<!-- Displayed when backup credential could not be redeemed. Dialog or notification title -->
|
||
<string name="DonationsError__something_went_wrong">Нешто не е во ред</string>
|
||
<!-- Displayed when backup credential could not be redeemed. Dialog or notification body -->
|
||
<string name="DonationsError__your_backups_subscription_couldnt_be_displayed">Вашата претплата на резервни копии не можеше да се прикаже. Ве молиме контактирајте го тимот за поддршка.</string>
|
||
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
|
||
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Неуспешно потврдување на беџот</string>
|
||
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
|
||
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Не може да се потврди одговорот од серверот. Ве молиме контактирајте го тимот за корисничката поддршка.</string>
|
||
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
|
||
<string name="DonationsErrors__donation_failed">Донацијата не е успешна</string>
|
||
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
|
||
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Вашата донација е обработена, но Signal не можеше да ја испрати вашата порака за донација. Ве молиме контактирајте со тимот за поддршка.</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Вашиот беџ не може да се додаде на вашата сметка, но можеби ви е наплатено. Ве молиме контактирајте го тимот за корисничка поддршка.</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Вашата донација сѐ уште се обработува. Ова може да потрае неколку минути, во зависност од вашата мрежна поврзаност.</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Откажувањето на претплатата е неуспешно</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">За откажување на претплата потребна е интернет врска.</string>
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support">Вашиот уред не поддржува донации во апликацијата, затоа не можете да се претплатите за да добиете беџ. Сѐ уште можете да го поддржите Signal преку донација на нашата веб-локација.</string>
|
||
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Грешка во мрежата. Проверете ја Вашата интернет врска и обидете се повторно.</string>
|
||
<string name="NetworkFailure__retry">Обидете се повторно</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
|
||
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">Не може да се испрати донација</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
|
||
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Овој корисник не може да прима донации додека не го ажурира Signal.</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
|
||
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Вашата донација не можеше да се испрати поради мрежна грешка. Проверете ја интернет врската и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when the user encounters an error during an iDEAL donation -->
|
||
<string name="DonationsErrors__your_ideal_wero_couldnt_be_processed">Вашата iDEAL | Wero донација не можеше да се обработи. Обидете се со друг начин на плаќање или контактирајте со вашата банка за повеќе информации.</string>
|
||
|
||
<!-- Gift message view title -->
|
||
<string name="GiftMessageView__donation_on_behalf_of_s">Донација во име на %1$s</string>
|
||
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
|
||
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s донираше на Signal во ваше име</string>
|
||
<!-- Gift badge redeem action label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__redeem">Прифати</string>
|
||
<!-- Gift badge view action label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__view">Прегледај</string>
|
||
<!-- Gift badge redeeming action label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__redeeming">Се прифаќа…</string>
|
||
<!-- Gift badge redeemed label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__redeemed">Прифатено</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Обидете се со друг начин на плаќање или контактирајте со Вашата банка за повеќе информации.</string>
|
||
<!-- PayPal decline code for payment declined -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank_for_more_information_if_this_was_a_paypal">Обидете се со друг начин на плаќање или контактирајте со вашата банка за повеќе информации. Доколку се работи за PayPal трансакција, контактирајте со PayPal.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Проверете дали Вашиот начин на плаќање е ажуриран во Google Pay и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
|
||
<string name="DeclineCode__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Проверете дали Вашиот начин на плаќање е ажуриран во Google Pay и обидете се повторно. Ако проблемот продолжи, контактирајте со Вашата банка.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Вашата картичка не поддржува ваков вид на плаќање. Обидете се со друг начин на плаќање.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">Вашата картичка е истечена. Ажурирајте го Вашиот начин на плаќање во Google Pay и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
|
||
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Одете на Google Pay</string>
|
||
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
|
||
<string name="DeclineCode__try">Обиди се повторно</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Бројот на Вашата картичка е неточен. Ажурирајте го во Google Pay и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">CVC-бројот на Вашата картичка е неточен. Ажурирајте го во Google Pay и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">На Вашата картичка нема доволно средства за да се заврши плаќањето. Обидете се со друг начин на плаќање.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">Месецот на истекување на Вашиот начин на плаќање е неточен. Ажурирајте го во Google Pay и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">Годината на истекување на Вашиот начин на плаќање е неточна. Ажурирајте ја во Google Pay и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Обидете се повторно да го завршите плаќањето или контактирајте со вашата банка за повеќе информации.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code processing error -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_again">Обидете се повторно или контактирајте со Вашата банка за повеќе информации.</string>
|
||
|
||
<!-- Credit Card decline code error strings -->
|
||
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Проверете дали податоците за вашата картичка се точни и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Проверете дали податоците за вашата картичка се точни и обидете се повторно. Ако проблемот продолжи, контактирајте со вашата банка.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Важноста на вашата картичка е истечена. Проверете дали податоците за вашата картичка се точни и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">CVC-бројот (кодот за валидација) на вашата картичка е неточен. Проверете дали податоците за вашата картичка се точни и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Месецот на истекување на вашата картичка е неточен. Проверете дали податоците за вашата картичка се точни и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Годината на истекување на вашата картичка е неточна. Проверете дали податоците за вашата картичка се точни и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Бројот на вашата картичка е неточен. Проверете дали податоците за вашата картичка се точни и обидете се повторно.</string>
|
||
|
||
<!-- Stripe Failure Codes for failed bank transfers -->
|
||
<!-- Failure code text for insufficient funds, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__the_bank_account_provided">Наведената сметка нема доволно средства за да се изврши плаќањево, обидете се повторно или контактирајте со вашата банка за повеќе податоци.</string>
|
||
<!-- Failure code text for revoked authorization of payment, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__this_payment_was_revoked">Сопственикот на сметката ја откажа оваа донација и не можеше да се обработи. Не ви е наплатено.</string>
|
||
<!-- Failure code text for a payment lacking an authorized mandate or incorrect mandate, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__an_error_occurred_while_processing_this_payment">Се случи грешка при обработувањето на оваа донација, ве молиме обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Failure code text for a closed account, deceased recipient, or one with blocked direct debits, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__the_bank_details_provided_could_not_be_processed">Наведените податоци за сметка не можеа да се обработат, контактирајте со вашата банка за повеќе податоци.</string>
|
||
<!-- Failure code text for a non-existent bank branch, invalid account holder, invalid iban, generic failure, or unknown bank failure, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__verify_your_bank_details_are_correct">Проверете дали податоците за вашата картичка се точни и обидете се повторно. Ако проблемот продолжи, контактирајте со вашата банка.</string>
|
||
|
||
<!-- Title of create notification profile screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Именувајте го профилот</string>
|
||
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Име на профил</string>
|
||
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
|
||
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Следно</string>
|
||
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Создај</string>
|
||
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Зачувај</string>
|
||
<!-- Title of edit notification profile screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Уреди го овој профил</string>
|
||
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Профил со ова име веќе постои</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Работа</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Спијам</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Возам</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Одмор</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Фокусиран/а</string>
|
||
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Мора да има име</string>
|
||
|
||
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Дозволени известувања</string>
|
||
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Додајте луѓе и групи од кои сакате да добивате известувања и повици кога е вклучен овој профил</string>
|
||
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Додај луѓе или групи</string>
|
||
<!-- Title for exceptions section of add people to notification profile screen in create flow -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__exceptions">Исклучоци</string>
|
||
<!-- List preference to toggle that allows calls through the notification profile during create flow -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__allow_all_calls">Дозволи ги сите повици</string>
|
||
<!-- List preference to toggle that allows mentions through the notification profile during create flow -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__notify_for_all_mentions">Извести секогаш кога некој ќе ме спомне</string>
|
||
|
||
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
|
||
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Додај</string>
|
||
|
||
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Создајте профил за да примате пораки и повици само од луѓето и групите што ќе ги изберете.</string>
|
||
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Профили</string>
|
||
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Нов профил</string>
|
||
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__on">Вклучено</string>
|
||
|
||
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Избриши профил</string>
|
||
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">„%1$s“ отстранет.</string>
|
||
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Врати</string>
|
||
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Трајно да се избрише профилот?</string>
|
||
<!-- Dialog button to delete profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Избриши</string>
|
||
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Уреди профил за известување</string>
|
||
<!-- Schedule description if all days are selected -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Секој ден</string>
|
||
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__on">Вклучено</string>
|
||
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__off">Исклучено</string>
|
||
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
|
||
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Исклучоци</string>
|
||
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Дозволи ги сите повици</string>
|
||
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Извести секогаш кога некој ќе ме спомне</string>
|
||
<!-- Section header for showing schedule information -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Распоред</string>
|
||
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Види сѐ</string>
|
||
|
||
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Додај распоред</string>
|
||
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Постави распоред за автоматски да се активира овој профил за известување.</string>
|
||
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Распоред</string>
|
||
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Започни</string>
|
||
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Крај</string>
|
||
<!-- First letter of Sunday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">Н</string>
|
||
<!-- First letter of Monday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">П</string>
|
||
<!-- First letter of Tuesday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">В</string>
|
||
<!-- First letter of Wednesday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">С</string>
|
||
<!-- First letter of Thursday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">Ч</string>
|
||
<!-- First letter of Friday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">П</string>
|
||
<!-- First letter of Saturday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">С</string>
|
||
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Постави време за почеток</string>
|
||
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Постави време за крај</string>
|
||
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Зачувај</string>
|
||
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Прескокни</string>
|
||
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Следно</string>
|
||
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">Распоредот мора да има барем еден ден</string>
|
||
|
||
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Профилот е создаден</string>
|
||
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__done">Готово</string>
|
||
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Можете да го вклучите Вашиот профил рачно преку менито во листата за разговори.</string>
|
||
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Додајте распоред во поставувања за да го автоматизирате Вашиот профил.</string>
|
||
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Вашиот профил автоматски ќе се вклучува и исклучува според Вашиот распоред.</string>
|
||
|
||
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Нов профил</string>
|
||
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">За 1 час</string>
|
||
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">До %1$s</string>
|
||
<!-- Option to view profile details -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Види поставувања</string>
|
||
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Вклучен до %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
|
||
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Не успеа да се отвори менито за избор.</string>
|
||
<!-- Banner title when notification permission is disabled -->
|
||
<string name="NotificationSettingsFragment__to_enable_notifications">За да се овозможат известувања, треба да се даде дозвола на Signal за приказ.</string>
|
||
<!-- Banner action when notification permission is disabled -->
|
||
<string name="NotificationSettingsFragment__turn_on">Вклучи</string>
|
||
|
||
<!-- Text description in Signal Release channel details explaining that it is the only chat from Signal -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__this_is_official_chat">Ова е официјалниот и единствен разговор со Signal</string>
|
||
<!-- Text description in Signal Release channel details explaining what the channel is for -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__keep_up_to_date">Бидете во тек со новостите и белешките за новите верзии</string>
|
||
<!-- Subtitle for the Signal Release channel explaining that it is the only chat from Signal -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__official_only_chat">Официјален и единствен разговор со Signal</string>
|
||
|
||
<!-- Donation receipts activity title -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Цела активност</string>
|
||
<!-- Donation receipts all tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Сите</string>
|
||
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Повторливи</string>
|
||
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Еднократна</string>
|
||
<!-- Donation receipts gift tab -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__for_a_friend">За пријател</string>
|
||
<!-- Donation receipts gift tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">Донација за пријател</string>
|
||
<!-- Donation receipts donation type heading -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Вид на донација</string>
|
||
<!-- Donation receipts date paid heading -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Датум на плаќање</string>
|
||
<!-- Donation receipts share PNG -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Сподели потврда</string>
|
||
<!-- Donation receipts list end note -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Ако сте го реинсталирале Signal, потврдите за претходни донации нема да бидат достапни.</string>
|
||
<!-- Donation receipts document title -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Потврда за донација</string>
|
||
<!-- Donation receipts amount title -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Износ</string>
|
||
<!-- Donation receipts thanks -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Ви благодариме што го поддржувате Signal. Вашиот придонес помага за развивање на технологија за приватност со отворен код која го штити слободното изразување и овозможува безбедна глобална комуникација за милиони луѓе низ целиот свет. Ако сте жител на Соединетите Американски Држави, Ве молиме чувајте ја оваа потврда за Вашата даночна евиденција. Signal Technology Foundation е непрофитна организација која е ослободена од данок во Соединетите Американски Држави според член 501c3 од законот за внатрешни приходи (Internal Revenue Code). Нашата федерална даночна идентификација е 82–4506840.</string>
|
||
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Нема потврди</string>
|
||
|
||
<!-- region "Stories Tab" -->
|
||
|
||
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__chats">Разговори</string>
|
||
<!-- Label for Calls tab in home app screen -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__calls">Повици</string>
|
||
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__stories">Приказни</string>
|
||
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
|
||
<!-- Menu item on stories landing page -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Приватност на приказна</string>
|
||
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Мои приказни</string>
|
||
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">Допрете за да додадете</string>
|
||
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">Нема скорешни ажурирања за прикажување во моментов.</string>
|
||
<!-- Context menu option to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Скријте ја приказна</string>
|
||
<!-- Context menu option to unhide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Вратете ја видливоста на приказната</string>
|
||
<!-- Context menu option to forward a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__forward">Препрати</string>
|
||
<!-- Context menu option to share a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__share">Сподели…</string>
|
||
<!-- Context menu option to go to story chat -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Оди до разговорот</string>
|
||
<!-- Context menu option to go to story info -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__info">Информации</string>
|
||
<!-- Label when a story is pending sending -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__sending">Се испраќа…</string>
|
||
<!-- Label when multiple stories are pending sending where %1$d is the number of stories being sent -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">Се испраќа %1$d…</string>
|
||
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Испраќањето е неуспешно</string>
|
||
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Делумно испратена</string>
|
||
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Допрете за да се обидете повторно</string>
|
||
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Сакате да ја скриете приказната?</string>
|
||
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Новостите на приказната од %1$s повеќе нема да се појавуваат на врвот на листата со приказни.</string>
|
||
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Сокриј</string>
|
||
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Приказната е скриена</string>
|
||
<!-- Section header for hidden stories -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Скриени приказни</string>
|
||
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
|
||
<plurals name="MyStories__d_views">
|
||
<item quantity="one">%1$d преглед</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d прегледи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
|
||
<string name="MyStories_forward">Препрати</string>
|
||
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
|
||
<string name="MyStories__ss_story">Приказна на %1$s</string>
|
||
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
|
||
<string name="MyStories__delete_story">Сакате да ја избришете приказната?</string>
|
||
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
|
||
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Оваа приказна ќе биде избришана за вас и сите кои ја примиле.</string>
|
||
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story in a terminated group -->
|
||
<string name="MyStories__delete_story_terminated_group">Ќе биде избришана само за вас бидејќи групата е затворена.</string>
|
||
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
|
||
<string name="MyStories__unable_to_save">Неуспешно зачувување</string>
|
||
|
||
<!-- StoryArchive -->
|
||
<!-- Title for the story archive screen -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__story_archive" translatable="false">Story archive (Labs)</string> -->
|
||
<!-- Section header in story settings -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__archive" translatable="false">Archive</string> -->
|
||
<!-- Label for switch to enable story archiving -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__keep_stories_in_archive" translatable="false">Keep stories in archive</string> -->
|
||
<!-- Description for the archive toggle -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__save_stories_after_they_expire" translatable="false">Save your sent stories after they leave the active feed.</string> -->
|
||
<!-- Label for archive duration preference -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__keep_stories_for" translatable="false">Keep stories for</string> -->
|
||
<!-- Archive duration option: forever -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__forever" translatable="false">Forever</string> -->
|
||
<!-- Archive duration option: 1 year -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__1_year" translatable="false">1 year</string> -->
|
||
<!-- Archive duration option: 6 months -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__6_months" translatable="false">6 months</string> -->
|
||
<!-- Archive duration option: 30 days -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__30_days" translatable="false">30 days</string> -->
|
||
<!-- Empty state title when no archived stories exist -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__no_archived_stories" translatable="false">No archived stories</string> -->
|
||
<!-- Empty state message when no archived stories exist -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__no_archived_stories_message" translatable="false">Turn on \"Save Stories to Archive\" in story settings to auto-archive your stories.</string> -->
|
||
<!-- Empty state button to navigate to story settings -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__go_to_settings" translatable="false">Go to settings</string> -->
|
||
<!-- Label for sort order menu -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__sort_by" translatable="false">Sort by</string> -->
|
||
<!-- Sort order option: newest first -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__newest" translatable="false">Newest</string> -->
|
||
<!-- Sort order option: oldest first -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__oldest" translatable="false">Oldest</string> -->
|
||
<!-- Delete action in story archive multi-select bottom bar -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__delete" translatable="false">Delete</string> -->
|
||
<!-- Content description for selecting a story in multi-select mode -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="StoryArchive__select_story" translatable="false">Select story</string> -->
|
||
<!-- Confirmation dialog body when deleting stories from archive -->
|
||
<plurals name="StoryArchive__delete_n_stories">
|
||
<item quantity="one">Да се избрише %1$d приказна? Ова дејство е неповратно.</item>
|
||
<item quantity="other">Да се избришат %1$d приказни? Ова дејство е неповратно.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Title shown in toolbar when in multi-select mode in story archive, %d is count of selected items -->
|
||
<plurals name="StoryArchive__d_selected">
|
||
<item quantity="one">%1$d избрана</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d избрани</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
|
||
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
|
||
<item quantity="one">%1$d преглед</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d прегледи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
|
||
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
|
||
<item quantity="one">%1$d одговор</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d одговори</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Toast / Snackbar label when unhiding a story during viewer -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__story_no_longer_hidden">Приказната повеќе не е скриена</string>
|
||
<!-- Label on group stories to add a story -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__add">Додај</string>
|
||
<!-- Used when view receipts are disabled -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Прегледите се исклучени</string>
|
||
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
|
||
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Вие</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a story sent to a group, placeholders are person who sent the story and the group name -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Одговори</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">Делумно испратена. Допрете за повеќе детали</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">Испраќањето е неуспешно. Допрете за да пробате пак</string>
|
||
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Одговори на групата</string>
|
||
<!-- Content description for the any reaction button in reply to story composer, which will launch the emojis bottom sheet. -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment_any_reaction_content_description">Повеќе реакции</string>
|
||
<!-- Displayed when a story has no views -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Сè уште нема прегледи</string>
|
||
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Овозможете потврди за прочитани пораки за да видите кој ви ги гледал приказните.</string>
|
||
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Оди во поставувањата</string>
|
||
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__remove">Отстрани</string>
|
||
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Дали сакате да го отстраните гледачот?</string>
|
||
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s сè уште ќе може да ја види оваа објава, но нема да може да ги види идните објави кои ќе ги споделите на %2$s.</string>
|
||
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
|
||
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Отстрани го гледачот</string>
|
||
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Сè уште нема одговори</string>
|
||
<!-- Displayed when no longer a group member -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Не можете да одговорите на приказната бидејќи повеќе не сте член на оваа група.</string>
|
||
<!-- Displayed for when you reacted to a story when viewing replies -->
|
||
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__you_reacted_to_the_story">Реагиравте на приказната</string>
|
||
<!-- Displayed for other users that reacted to a story when viewing replies -->
|
||
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__someone_reacted_to_the_story">Реагираше на приказната</string>
|
||
<!-- Label for story views tab -->
|
||
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Прегледи</string>
|
||
<!-- Label for story replies tab -->
|
||
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Одговори</string>
|
||
<!-- Description of action for reaction button -->
|
||
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Реагирај на оваа приказна</string>
|
||
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
|
||
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Одговорете на %1$s</string>
|
||
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
|
||
<!-- Context menu item to copy a story response -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Копирај</string>
|
||
<!-- Context menu item to delete a story response -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Избриши</string>
|
||
<!-- Page title for My Story options -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Моја приказна</string>
|
||
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
|
||
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
|
||
<item quantity="one">%1$d гледач</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d гледачи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__view">Поглед</string>
|
||
<!-- Section heading for story visibility -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Кој може да ја види оваа приказна</string>
|
||
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
|
||
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Сите Signal врски</string>
|
||
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
|
||
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">Сите освен…</string>
|
||
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Скријте ја приказната од одредени луѓе</string>
|
||
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
|
||
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
|
||
<item quantity="one">Скриено од %1$d личност</item>
|
||
<item quantity="other">Скриено од %1$d лица</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Споделете само со…</string>
|
||
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Споделете само со избрани лица</string>
|
||
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
|
||
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
|
||
<item quantity="one">%1$d гледач</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d гледачи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Одберете кој може да ја види вашата приказна. Промените нема да се однесуваат на приказни кои се веќе испратени.</string>
|
||
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Одговори и реакции</string>
|
||
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Дозволи одговори и реакции</string>
|
||
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Дозволете им на луѓето кои можат да ја видат вашата приказна да реагираат и одговорат</string>
|
||
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Signal врски</string>
|
||
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal врски се луѓе на кои сте одлучиле да им верувате, поради:</string>
|
||
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Започнување на разговор</string>
|
||
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Прифаќање на барање за разговор</string>
|
||
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Ги имате во контактите на телефонот</string>
|
||
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Вашите врски можат да ги видат вашето име и слика и да ги гледаат објавите во „Моја приказна”, освен ако не ги скриете од нив."</string>
|
||
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Додај гледач</string>
|
||
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Избришете ја персонализираната приказна</string>
|
||
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Да се отстрани %1$s?</string>
|
||
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Оваа личност повеќе нема да ја гледа вашата приказна.</string>
|
||
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Отстрани</string>
|
||
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
|
||
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
|
||
<!-- Page title for editing a custom story name -->
|
||
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Измени име на приказна</string>
|
||
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
|
||
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Име на приказна</string>
|
||
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
|
||
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
|
||
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Допри да додадеш текст</string>
|
||
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
|
||
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
|
||
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Додај текст</string>
|
||
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
|
||
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Заврши додавањето на текст</string>
|
||
<!-- Text label for media selection toggle -->
|
||
<string name="MediaSelectionActivity__text">Текст</string>
|
||
<!-- Camera label for media selection toggle -->
|
||
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Камера</string>
|
||
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
|
||
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Внеси или залепи URL</string>
|
||
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
|
||
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Споделете линк со гледачите на вашата приказна</string>
|
||
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
|
||
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Барај</string>
|
||
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
|
||
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
|
||
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">Ве молиме внесете валиден линк.</string>
|
||
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
|
||
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Сите освен…</string>
|
||
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
|
||
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Споделете само со…</string>
|
||
<!-- Done button label for hide story from screen -->
|
||
<string name="HideStoryFromFragment__done">Готово</string>
|
||
<!-- Dialog title for removing a group story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Дали сакате да ја отстраните групната приказна?</string>
|
||
<!-- Dialog message for removing a group story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">„%1$s“ ќе се отстрани.</string>
|
||
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__remove">Отстрани</string>
|
||
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Сакате да ја избришете персонализираната приказна?</string>
|
||
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">„%1$s“ и новостите споделени на оваа приказна ќе бидат избришани.</string>
|
||
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__delete">Избриши</string>
|
||
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
|
||
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
|
||
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
|
||
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
|
||
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
|
||
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
|
||
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
|
||
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Приказната не можеше да се испрати. Проверете ја интернет врската и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
|
||
<string name="StoryDialogs__send">Испрати</string>
|
||
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
|
||
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">Исклучи и избриши</string>
|
||
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
|
||
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
|
||
<!-- New story viewer selection screen title -->
|
||
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Избери гледачи</string>
|
||
<!-- New story viewer selection action button label -->
|
||
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Следно</string>
|
||
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
|
||
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
|
||
<item quantity="one">%1$d гледач</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d гледачи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Name story screen title -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Именувајте ја приказната</string>
|
||
<!-- Name story screen note under text field -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">Само вие можете да го видите името на оваа приказна.</string>
|
||
<!-- Name story screen label hint -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Име на приказна (задолжително)</string>
|
||
<!-- Name story screen viewers subheading -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Гледачи</string>
|
||
<!-- Name story screen create button label -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Создај</string>
|
||
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Ова поле е задолжително.</string>
|
||
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Веќе постои приказна со ова име.</string>
|
||
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
|
||
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Избери сѐ</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Изберете го типот на вашата приказна</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">Нова персонализирана приказна</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Видливо само за одредени луѓе</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">Групна приказна</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Сподели со постоечка група</string>
|
||
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
|
||
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Избери групи</string>
|
||
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Копирано на таблата со исечоци</string>
|
||
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__read_more">Прочитај повеќе</string>
|
||
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
|
||
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Се испраќа одговор…</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
|
||
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Оваа приказна повеќе не е достапна.</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
|
||
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Не може да се преземе приказната. %1$s ќе мора одново да ја испрати.</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
|
||
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Нема интернет конекција</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
|
||
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Не може да се вчита содржината</string>
|
||
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
|
||
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Приказната е испратена</string>
|
||
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
|
||
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Испраќањето на приказната е неуспешно</string>
|
||
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__view_story">Видете ја приказната</string>
|
||
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
|
||
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Види профилна слика</string>
|
||
|
||
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
|
||
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
|
||
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
|
||
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
|
||
|
||
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
|
||
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Реагиравте на приказната на %1$s</string>
|
||
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
|
||
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Реагираше на вашата приказна</string>
|
||
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
|
||
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Реагираше на приказна</string>
|
||
|
||
<!-- endregion -->
|
||
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
|
||
<string name="ExpandModel__view_more">Види повеќе</string>
|
||
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Посети го линкот</string>
|
||
|
||
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
|
||
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
|
||
<item quantity="one">%1$s · %2$d ден важност</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s · %2$d дена важност</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
|
||
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">Донирајте за пријател</string>
|
||
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
|
||
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
|
||
<item quantity="one">Поддржете го Signal со донација за пријател или член на семејството кој користи Signal. Тие ќе добијат беџ кој ќе може да го прикажуваат на профилот %1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Поддржете го Signal со донација за пријател или член на семејството кој користи Signal. Тие ќе добијат беџ кој ќе може да го прикажуваат на профилот %1$d дена</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
|
||
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Следно</string>
|
||
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
|
||
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Изберете примач</string>
|
||
<!-- Title text on confirm gift page -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">Потврдете ја донацијата</string>
|
||
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Испрати на</string>
|
||
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">Примачот ќе биде известен за донацијата во приватна порака. Додајте ја вашата порака подолу.</string>
|
||
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Еднократна донација</string>
|
||
<!-- Hint for add message input -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Додај порака</string>
|
||
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Се проверува примачот…</string>
|
||
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s донираше за вас</string>
|
||
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
|
||
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Ви благодариме за Вашата поддршка!</string>
|
||
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s донираше на Signal во ваше име Покажете ја вашата поддршка за Signal на вашиот профил.</string>
|
||
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
|
||
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Дониравте до Signal во име на %1$s. Ќе имаат можност да ја покажат својата поддршка на нивниот профил.</string>
|
||
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Прифати</string>
|
||
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Се презема беџот…</string>
|
||
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
|
||
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Дониравте на Signal во име на %1$s. Ќе имаат можност да ја покажат својата поддршка на нивниот профил.</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet title -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">Вашиот беџ е истечен</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet top description text -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">Истече важноста на вашиот беџ, па повеќе нема да биде видлив на вашиот профил.</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">За да продолжите да ја поддржувате технологијата што е создадена за Вас, размислете да станете месечен поддржувач.</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Донирајте месечно</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet not now button -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">Споделете само со</string>
|
||
<!-- Label under name for custom stories -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
|
||
<item quantity="one">Персонализирана приказна · %1$d гледач</item>
|
||
<item quantity="other">Персонализирана приказна · %1$d гледачи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for group stories -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
|
||
<item quantity="one">Групна приказна · %1$d гледач</item>
|
||
<item quantity="other">Групна приказна · %1$d гледачи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for groups -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членови</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for my story -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
|
||
<item quantity="one">%1$s · %2$d гледач</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s · %2$d гледачи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for my story -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
|
||
<item quantity="one">Скриено од %1$s · %2$d личност</item>
|
||
<item quantity="other">Скриено од %1$s · %2$d личности</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Допри за да ги одбереш гледачите</string>
|
||
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Поставувања за приказна</string>
|
||
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Отстранете ја приказната</string>
|
||
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Избришете ја приказната</string>
|
||
<!-- Dialog title for removing a group story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Дали сакате да ја отстраните групната приказна?</string>
|
||
<!-- Dialog message for removing a group story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Со ова ќе се отстрани приказната од оваа листа. Ќе можете сè уште да ги гледате приказните од оваа група.</string>
|
||
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__remove">Отстрани</string>
|
||
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Сакате да ја избришете приказната?</string>
|
||
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">Сакате да ја избришете персонализираната приказна „%1$s“?</string>
|
||
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__delete">Избриши</string>
|
||
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
|
||
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
|
||
<item quantity="one">Преостанува уште %1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Преостануваат уште %1$d дена</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
|
||
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
|
||
<item quantity="one">Преостанува уште %1$d час</item>
|
||
<item quantity="other">Преостануваат уште %1$d часа</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
|
||
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
|
||
<item quantity="one">Преостанува уште %1$d минута</item>
|
||
<item quantity="other">Преостануваат уште %1$d минути</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
|
||
<string name="Gifts__expired">Истечен</string>
|
||
|
||
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Допрете за да продолжите напред</string>
|
||
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Повлечете нагоре за да прескокнете</string>
|
||
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Повлечете надесно за да излезете</string>
|
||
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Во ред</string>
|
||
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
|
||
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Отвори го контекстуалното мени</string>
|
||
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
|
||
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Проверен</string>
|
||
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
|
||
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Проверено</string>
|
||
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Промени на безбедносен број</string>
|
||
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Лицата подолу можно е да реинсталирале Signal или да ги смениле уредите. Допрете на Примач за да го потврдите новиот безбедносен број. Ова дејство е незадолжително.</string>
|
||
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Проверка на безбедносен број</string>
|
||
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Проверката на безбедносен број е завршена</string>
|
||
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Сите врски се прегледани, допрете на испрати за да продолжите.</string>
|
||
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
|
||
<plurals name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections_plural">
|
||
<item quantity="one">Имате %1$d врска која можеби реинсталирала Signal или сменила уред. Можете да ги прегледате сигурносните броеви или да продолжите со испраќање.</item>
|
||
<item quantity="other">Имате %1$d врски кои можеби реинсталирале Signal или смениле уреди. Можете да ги прегледате нивните сигурносни броеви или да продолжите со испраќање.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Проверка на безбедносен број</string>
|
||
<!-- Menu action to remove user from story -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Отстрани од приказна</string>
|
||
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Сепак испрати</string>
|
||
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Прегледај ги врските</string>
|
||
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Нема повеќе примачи за приказ</string>
|
||
<!-- Done button on safety number review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Готово</string>
|
||
<!-- Title of safety number review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Промени на безбедносен број</string>
|
||
<!-- Message of safety number review fragment -->
|
||
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
|
||
<item quantity="one">%1$dпримач можно е да има реинсталирано Signal или да сменил уред. Допрете на примачот за да го потврдите новиот безбедносен број. Ова дејство е незадолжително.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$dпримачи можно е да имаат реинсталирано Signal или да смениле уред. Допрете на примачот за да го потврдите новиот безбедносен број. Ова дејство е незадолжително.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Контакти</string>
|
||
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Отстрани ги сите</string>
|
||
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Отстрани</string>
|
||
|
||
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Приватност на мојата приказна</string>
|
||
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Изберете кој може да ги види објавите на „Моја приказна“. Секогаш можете да ги смените поставувањата.</string>
|
||
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Сите Signal врски</string>
|
||
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Сите освен…</string>
|
||
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Споделете само со…</string>
|
||
|
||
<!-- Story info header sent heading -->
|
||
<string name="StoryInfoHeader__sent">Испратено</string>
|
||
<!-- Story info header received heading -->
|
||
<string name="StoryInfoHeader__received">Примено</string>
|
||
<!-- Story info header file size heading -->
|
||
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Големина на датотека</string>
|
||
<!-- Story info "Sent to" header -->
|
||
<!-- Story info "Sent from" header -->
|
||
<!-- Story info "Failed" header -->
|
||
<!-- Story Info context menu label -->
|
||
|
||
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
|
||
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Новостите на приказните исчезнуваат автоматски по 24 часа. Одредете кој може да ја види вашата приказна или создајте нови приказни со одредени гледачи или групи.</string>
|
||
<!-- Preference title to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Исклучи ги приказните</string>
|
||
<!-- Preference summary to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Ако ги исклучите приказните, повеќе нема да можете да споделувате или гледате приказни.</string>
|
||
<!-- Preference title to turn on stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Вклучи ги приказните</string>
|
||
<!-- Preference summary to turn on stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Споделувајте и гледајте приказни објавени од други лица. Приказните исчезнуваат автоматски по 24 часа.</string>
|
||
<!-- Dialog title to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Дали сакате да ги исклучите приказните?</string>
|
||
<!-- Dialog message to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Повеќе нема да можете да споделувате или гледате приказни. Неодамна споделените новости на приказната исто така ќе бидат избришани.</string>
|
||
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Приватност на приказна</string>
|
||
<!-- Header for section that lists out stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">Приказни</string>
|
||
<!-- Story views header -->
|
||
<!-- Story view receipts toggle title -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">Потврди за преглед</string>
|
||
<!-- Story view receipts toggle message -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Видете и споделете кога имате прегледи на приказните. Доколку оваа опција е исклучена, нема да можете да видите кој ви ја гледал приказната.</string>
|
||
|
||
<!-- NewStoryItem -->
|
||
<string name="NewStoryItem__new_story">Нова приказна</string>
|
||
|
||
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
|
||
<!-- Section header for who can view a group story -->
|
||
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Кој може да ја види оваа приказна</string>
|
||
<!-- Explanation of who can view a group story -->
|
||
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Членовите на групата „%1$s“ можат да ја видат и да одговорат на оваа приказна. Можете да ги ажурирате членовите на овој разговор во групата."</string>
|
||
<!-- Preference label for removing this group story -->
|
||
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Отстрани ја приказната на групата</string>
|
||
|
||
<!-- Generic title for overflow menus -->
|
||
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Контекстуално мени</string>
|
||
|
||
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
|
||
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
|
||
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
|
||
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
|
||
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
|
||
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Не може да се направи резервна копија на раговорите</string>
|
||
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Повеќе нема автоматски да се прават резервни копии на разговорите</string>
|
||
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Направете резервна копија на разговорите</string>
|
||
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">За одново овозможување на резервни копии:</string>
|
||
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">Допрете на копчето „Оди во поставувањата“ подолу</string>
|
||
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Вклучете ја опцијата „Овозможи известувања и потсетувања за поставувањето“.</string>
|
||
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">Оди во поставувањата</string>
|
||
|
||
<!-- DonateToSignalFragment -->
|
||
<!-- Title below avatar -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">Со гордост непрофитна организација</string>
|
||
<!-- Continue button label -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__continue">Продолжи</string>
|
||
<!-- Description below title -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">Донирајте за поддршка на приватни пораки. За Signal да остане независен и без реклами.</string>
|
||
<!-- Dialog title when a user tries to donate while they already have a pending donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__you_have_a_donation_pending">Имате донација во тек</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending monthly donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__bank_transfers_usually_take_1_business_day_to_process_monthly">Потребни се од 1 до 14 работни дена за да се обработи пренос на средства. Ве молиме почекајте да заврши уплатата пред да ја ажурирате вашата претплата на повеќекратни донации.</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending one time donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__bank_transfers_usually_take_1_business_day_to_process_onetime">Потребни се од 1 до 14 работни дена за да се обработи пренос на средства. Ве молиме почекајте да заврши уплатата пред да направите друга донација.</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending monthly donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__your_payment_is_still_being_processed_monthly">Вашата донација сѐ уште се обработува. Ова може да потрае неколку минути, во зависност од вашата мрежна поврзаност. Ве молиме почекајте да заврши уплатата пред да ја ажурирате вашата претплата на повеќекратни донации.</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending one time donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__your_payment_is_still_being_processed_onetime">Вашата донација сѐ уште се обработува. Ова може да потрае неколку минути, во зависност од вашата мрежна поврзаност. Ве молиме почекајте да заврши уплатата пред да направите друга донација.</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user opens the manage donations main screen and they have a pending iDEAL donation -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__your_ideal_wero_payment_is_still_processing">Вашата iDEAL | Wero донација сè уште се обработува. Одобрете го плаќањето преку вашата апликација за онлајн банкарство пред да направите друга донација.</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when a user tries to donate an amount higher than is allowed for a given payment method. -->
|
||
<string name="DonateToSignal__donation_amount_too_high">Износот на донацијата е превисок</string>
|
||
<!-- Dialog body shown when a user tries to donate an amount higher than is allowed for a given payment method, place holder is the maximum -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__you_can_send_up_to_s_via_bank_transfer">Максмималниот износ на средства кој можете да го пренесете е %1$s. Обидете се со друг износ или друг начин на плаќање.</string>
|
||
|
||
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
|
||
<string name="DonationPillToggle__monthly">Месечно</string>
|
||
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
|
||
<string name="DonationPillToggle__one_time">Еднократна</string>
|
||
|
||
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
|
||
<!-- Sheet title when subscribing -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Донирајте %1$s/месечно на Signal</string>
|
||
<!-- Sheet summary when subscribing -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">Добијте %1$s беџ</string>
|
||
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Донирајте %1$s на Signal</string>
|
||
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
|
||
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
|
||
<item quantity="one">Добијте %1$s беџ за времетраење од %2$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Добијте %1$s беџ за времетраење од %2$d дена</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button label for paying with a bank transfer -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__bank_transfer">Трансфер на сметка</string>
|
||
<!-- Button label for paying with a credit card -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">Кредитна или дебитна картичка</string>
|
||
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">Донирајте за пријател</string>
|
||
<!-- Button label for paying with iDEAL -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__ideal_wero">iDEAL | Wero</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title for launching external intent -->
|
||
<string name="ExternalNavigationHelper__leave_signal_to_confirm_payment">Сакате да излезете од Signal апликацијата за да ја потврдите донацијата?</string>
|
||
<string name="ExternalNavigationHelper__once_this_payment_is_confirmed">Откако ќе се потврди, вратете се во Signal апликацијата за да се заврши обработката на вашата донација.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when leaving Signal to complete a donation in an external app. Placeholder is the resolved app name (e.g. a banking app). -->
|
||
<string name="ExternalNavigationHelper__once_payment_confirmed_in_app">Ќе бидете испратени до %1$s. Откако ќе се потврди, вратете се во Signal апликацијата за да се заврши обработката на вашата донација.</string>
|
||
|
||
<!-- BankTransferMandateFragment -->
|
||
<!-- Title of screen displaying the bank transfer mandate -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__bank_transfer">Трансфер на сметка</string>
|
||
<!-- Subtitle of screen displaying the bank transfer mandate, placeholder is \'Learn more\' -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__stripe_processes_donations">Stripe ги обработува донациите направени за Signal. Signal не ги собира ниту сочувува вашите лични податоци. %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle learn more of screen displaying bank transfer mandate -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Button label to continue with transfer -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__agree">Се согласувам</string>
|
||
<!-- Button label to read more of the bank mandate that is currently off screen -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__read_more">Прочитај повеќе</string>
|
||
<!-- Text displayed when mandate load fails -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__failed_to_load_mandate">Барањето не е вчитано</string>
|
||
|
||
<!-- BankTransferDetailsFragment -->
|
||
<!-- Subtext explaining how email is used. Placeholder is \'Learn more\' -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__enter_your_bank_details">Внесете ги податоците за вашата банка и е-пошта. Stripe ја користи вашата е-пошта за да ви испраќа известувања за вашата донација. %1$s</string>
|
||
<!-- Subtext learn more link text -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Text field label for name on bank account -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__name_on_bank_account">Име на трансакциска смета</string>
|
||
<!-- Text field label for IBAN -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban">IBAN</string>
|
||
<!-- Text field label for email -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__email">Е-пошта</string>
|
||
<!-- Text label for button to show user how to find their IBAN -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__find_account_info">Пронајдете податоци за сметка</string>
|
||
<!-- Donate button label for monthly subscription -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__donate_s_month">Донирајте %1$s/месечно</string>
|
||
<!-- Donate button label for one-time -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__donate_s">Донирајте %1$s</string>
|
||
<!-- Error label for IBAN field when number is too short -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_is_too_short">IBAN бројот е прекраток</string>
|
||
<!-- Error label for IBAN field when number is too long -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_is_too_long">IBAN бројот е предолг</string>
|
||
<!-- Error label for IBAN field when country is not supported -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_country_code_is_not_supported">IBAN шифрата на земјата не е поддржана</string>
|
||
<!-- Error label for IBAN field when number is invalid -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__invalid_iban">Неважечки IBAN број</string>
|
||
<!-- Error label for name field when name is not at least three characters long (Stripe API enforced minimum) -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__minimum_3_characters">Најмалку 3 знаци</string>
|
||
<!-- Error label for email field when email is not valid -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__invalid_email_address">Неважечка е-пошта</string>
|
||
|
||
<!-- IdealTransferDetailsFragment -->
|
||
<!-- Title of the screen, displayed in the toolbar -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__ideal">iDEAL</string>
|
||
<!-- Subtitle of the screen, displayed below the toolbar. Placeholder is for \'learn more\' -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__enter_your_bank">Внесете го вашето име и е-пошта. Stripe ја користи вашата е-пошта за да ви испраќа известувања за вашата донација. %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle of the screen, displayed below the toolbar. Placeholder is for \'learn more\' -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__enter_your_bank_details_one_time">Внесете ги податоците од вашата платежна картичка. Signal не ги собира ниту сочувува вашите лични податоци. %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle learn-more button displayed inline with the subtitle text -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Hint label for text entry box for name on bank account -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__name_on_bank_account">Име на трансакциска смета</string>
|
||
<!-- Hint label for text entry box for email -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__email">Е-пошта</string>
|
||
<!-- Default label for bank selection -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__choose_your_bank">Одберете ја вашата банка</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__confirm_your_donation_with_ideal_wero">Потврдете ја вашата донација со iDEAL | Wero</string>
|
||
<!-- Dialog warning shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation. Placeholder is donation amount.Z -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__to_setup_your_recurring_donation">За да ја поставите вашата периодична донација допрете на „Продолжи“ за да потврдите наплата од €0.01 преку вашата банка. Оваа наплата ќе ви биде автоматски рефундирана и истата овозможува да ви се наплатува донација од %1$s/месечно од сметката.</string>
|
||
<!-- Dialog button shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation to continue with the donation -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__continue">Продолжи</string>
|
||
|
||
<!-- IdealTransferDetailsBankSelectionDialogFragment -->
|
||
<!-- Title of the screen, displayed in the toolbar -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsBankSelectionDialogFragment__choose_your_bank">Одберете ја вашата банка</string>
|
||
|
||
<!-- Title of bottom sheet for finding account information -->
|
||
<string name="FindAccountInfoSheet__find_your_account_information">Пронајдете податоци за вашата сметка</string>
|
||
<!-- Body of bottom sheet for finding account information -->
|
||
<string name="FindAccountInfoSheet__look_for_your_iban_at">Побарајте го вашиот IBAN број на врвот од изводот на состојбата на трансакциската сметка. IBAN броевите содржат до 34 знаци. Името кое го наведувате треба да се совпаѓа со името и презимето на вашата трансакциска сметка. Контактирајте ја вашата банка за повеќе информации.</string>
|
||
|
||
<!-- Title of donation pending sheet displayed after making a bank transfer -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__donation_pending">Донацијата е во тек</string>
|
||
<!-- Top text block of donation pending sheet displayed after subscribing via a bank transfer. Placeholder is the badge name. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__your_monthly_donation_is_pending">Вашата месечна донација е во тек. Ќе можете да го прикажете беџот %1$s на вашиот профил откако ќе се прими вашата донација.</string>
|
||
<!-- Top text block of donation pending sheet displayed after one-time donation via a bank transfer. Placeholder is the badge name. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__your_one_time_donation_is_pending">Вашата еднократна донација е во тек. Ќе можете да го прикажете беџот %1$s на вашиот профил откако ќе се прими вашата донација.</string>
|
||
<!-- Bottom text block of donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. Placeholder is for learn more. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__bank_transfers_usually_take">Потребни се од 1 до 14 работни дена за да се обработи пренос на средства. %1$s</string>
|
||
<!-- Learn more text for donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Confirmation button for donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__done">Готово</string>
|
||
|
||
<!-- Title of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
|
||
<string name="DonationErrorBottomSheet__donation_couldnt_be_processed">Донацијата не можеше да се обработи</string>
|
||
<!-- Text block of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
|
||
<string name="DonationErrorBottomSheet__were_having_trouble">Имаме проблем со обработување на овој трансфер на средства. Не ви е наплатено. Обидете се со друг начин на плаќање или контактирајте со вашата банка за повеќе информации.</string>
|
||
<!-- Button label for retry button of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
|
||
<string name="DonationErrorBottomSheet__try_again">Обиди се повторно</string>
|
||
<!-- Button label for not now button of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
|
||
<string name="DonationErrorBottomSheet__not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- Title of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed -->
|
||
<string name="DonationCompletedBottomSheet__donation_complete">Донацијата е завршена</string>
|
||
<!-- Text block of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed -->
|
||
<string name="DonationCompleteBottomSheet__your_bank_transfer_was_received">Примен е вашиот пренос на средства. Можете да го прикажете овој беџ на вашиот профил за да ја нагласите вашата поддршка.</string>
|
||
<!-- Button text of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed to dismiss sheet -->
|
||
<string name="DonationCompleteBottomSheet__done">Готово</string>
|
||
|
||
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
|
||
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">Се откажува…</string>
|
||
|
||
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">Обработени се премногу контакти</string>
|
||
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
|
||
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
|
||
<item quantity="one">Ќе има друг обид за обработка на вашите контакти во рок од %1$d ден.</item>
|
||
<item quantity="other">Ќе има друг обид за обработка на вашите контакти во рок од %1$d дена.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
|
||
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">За порано да се реши овој проблем, можете да пробате да отстраните контакти или кориснички сметки на вашиот телефон кои синхронизираат многу контакти.</string>
|
||
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
|
||
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
|
||
|
||
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">Вашите контакти не може да се обработат</string>
|
||
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Бројот на контакти на вашиот телефон го надминува ограничениот број кој Signal може да го обработи. За да ги пронајдете вашите контакти на Signal, можете да пробате да отстраните контакти или кориснички сметки на вашиот телефон кои синхронизираат многу контакти.</string>
|
||
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">Отворете ги контактите</string>
|
||
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">Не е пронајдена апликација за контакти</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentMessageView -->
|
||
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
|
||
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">Испративте на %1$s</string>
|
||
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
|
||
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s ви испрати</string>
|
||
|
||
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Вашите податоци се приватни</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal не ги собира ниту сочувува вашите лични податоци кога донирате.</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Го користиме Stripe како наш платен систем за примање на вашите донации. Немаме пристап и не ги сочувуваме податоците кои им ги обезбедувате.</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal не ја поврзува и не може да ја поврзе вашата донација со вашата корисничка сметка на Signal.</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Ви благодариме за поддршката!</string>
|
||
|
||
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
|
||
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Ви претставуваме групни приказни</string>
|
||
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Споделете новости на приказната во групен разговор од кој сте дел.</string>
|
||
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Сите во групниот разговор ќе можат да додаваат новости на приказната.</string>
|
||
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Сите членови на групниот разговор можат да ги видат одговорите на приказните.</string>
|
||
<!-- Button label to dismiss sheet -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Следно</string>
|
||
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
|
||
|
||
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
|
||
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">Донирајте</string>
|
||
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">Плаќања</string>
|
||
|
||
<!-- ChatFilter -->
|
||
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
|
||
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">Филтрирани се непрочитаните разговори</string>
|
||
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
|
||
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">Повлечете за да филтрирате</string>
|
||
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
|
||
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">Совет: Повлечете надолу на листата со разговори за да филтрирате</string>
|
||
|
||
<!-- Set up your username megaphone -->
|
||
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Поставете го вашето корисничко име на Signal</string>
|
||
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__introducing_phone_number_privacy">Воведуваме приватност на телефонски број, опционални кориснички имиња и линкови.</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__dismiss">Откажи</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="PnpLaunchMegaphone_title">Нови начини за поврзување</string>
|
||
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="PnpLaunchMegaphone_body">Воведуваме приватност на телефонски број, опционални кориснички имиња и линкови.</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username. Clicking it will dismiss the megaphone. -->
|
||
<string name="PnpLaunchMegaphone_dismiss">Откажи</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username. Clicking it will open a link. -->
|
||
<string name="PnpLaunchMegaphone_learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
|
||
<!-- Text Formatting -->
|
||
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
|
||
<string name="TextFormatting_bold">Задебелени букви</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
|
||
<string name="TextFormatting_italic">Закосени букви</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
|
||
<string name="TextFormatting_strikethrough">Пречкртај</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
|
||
<string name="TextFormatting_monospace">Букви со еднаква ширина</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying spoiler style -->
|
||
<string name="TextFormatting_spoiler">Замати текст</string>
|
||
<!-- Popup menu label for clearing applied formatting -->
|
||
<string name="TextFormatting_clear_formatting">Отстрани го форматирањето</string>
|
||
|
||
<!-- Username edit dialog -->
|
||
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
|
||
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Сменете го корисничкото име</string>
|
||
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
|
||
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Избришете го корисничкото име</string>
|
||
|
||
<!-- Time duration picker -->
|
||
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
|
||
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">ч</string>
|
||
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
|
||
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">м</string>
|
||
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
|
||
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">Постави</string>
|
||
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
|
||
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">Минималното време кое треба да помине пред да се примени заклучувањето на екранот е 1 минута.</string>
|
||
|
||
<!-- Call Log -->
|
||
<!-- Displayed below the user\'s name in row items on the call log. First placeholder is the call status, second is when it occurred -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__s_dot_s">%1$s · %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed for incoming calls -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__incoming">Дојдовен</string>
|
||
<!-- Displayed for outgoing calls -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__outgoing">Појдовен</string>
|
||
<!-- Displayed for outgoing calls that were not accepted by the remote party -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__unanswered">Неодговорени</string>
|
||
<!-- Displayed for missed calls -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__missed">Пропуштен</string>
|
||
<!-- Displayed for one missed call declined by notification profile -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__missed_notification_profile">Пропуштено додека беше овозможен режимот за известувања</string>
|
||
<!-- Displayed for multiple missed calls declined by notification profile -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__missed_notification_profile_multiple">Пропуштено додека беше овозможен режимот за известувања</string>
|
||
<!-- Displayed on Group Call button if user is not in the call -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__join">Приклучете се</string>
|
||
<!-- Displayed on Group Call button if user is in the call -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__return">Вратете се</string>
|
||
<!-- Call state template when there is more than one call collapsed into a single row. D is a number > 1 and S is a call info string (like Missed) -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__d_s">(%1$d) %2$s</string>
|
||
<!-- Status text on call links -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__call_link">Линк за повик</string>
|
||
<!-- Accessibility description for the video call button -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__start_a_video_call">Започни видео повик</string>
|
||
<!-- Accessibility description for the voice call button -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__start_a_voice_call">Започнете гласовен повик</string>
|
||
<!-- Notice on call log when no missed calls are available, centered on display -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__no_missed_calls">Нема пропуштени повици</string>
|
||
|
||
<!-- Call Log context menu -->
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to start a video call -->
|
||
<string name="CallContextMenu__video_call">Видео повик</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to start an audio call -->
|
||
<string name="CallContextMenu__audio_call">Гласовен повик</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to go to chat -->
|
||
<string name="CallContextMenu__go_to_chat">Оди до разговорот</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to see call info -->
|
||
<string name="CallContextMenu__info">Информации</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to select multiple calls -->
|
||
<string name="CallContextMenu__select">Избери</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to delete this call -->
|
||
<string name="CallContextMenu__delete">Избриши</string>
|
||
|
||
<!-- Call Log Fragment -->
|
||
<!-- Displayed when deleting call history items -->
|
||
<string name="CallLogFragment__deleting">Се брише…</string>
|
||
<!-- Displayed in a toast when a deletion fails for an unknown reason -->
|
||
<string name="CallLogFragment__deletion_failed">Неуспешно бришење.</string>
|
||
<!-- Displayed as message in error dialog when can\'t delete links -->
|
||
<plurals name="CallLogFragment__cant_delete_call_link">
|
||
<item quantity="one">Не може да се избрише линкот. Проверете ја вашата поврзаност и обидете се повторно.</item>
|
||
<item quantity="other">Не можеа да се избришат сите линкови за повици. Проверете ја вашата поврзаност и обидете се повторно.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Snackbar text after clearing the call history -->
|
||
<string name="CallLogFragment__cleared_call_history">Историјата на повици е избришана</string>
|
||
<!-- Dialog title to clear all call events -->
|
||
<string name="CallLogFragment__clear_call_history_question">Да се избрише историјата на повици?</string>
|
||
<!-- Dialog body to clear all call events -->
|
||
<string name="CallLogFragment__this_will_permanently_delete_all_call_history">Ова трајно ќе ја избрише историјата на повици</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to delete all call events -->
|
||
<string name="CallLogFragment__clear_call_history">Избриши ја историјата на повици</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to only display missed calls -->
|
||
<string name="CallLogFragment__filter_missed_calls">Филтрирај ги пропуштените повици</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to clear missed call filter -->
|
||
<string name="CallLogFragment__clear_filter">Отстрани го филтерот</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to open settings -->
|
||
<string name="CallLogFragment__settings">Поставувања</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to open notification profile settings -->
|
||
<string name="CallLogFragment__notification_profile">Профил за известување</string>
|
||
<!-- Call log new call content description -->
|
||
<string name="CallLogFragment__start_a_new_call">Започни нов повик</string>
|
||
<!-- Filter pull text when pulled -->
|
||
<string name="CallLogFragment__filtered_by_missed">Филтрирани се пропуштените</string>
|
||
<!-- Bottom bar option to select all call entries -->
|
||
<string name="CallLogFragment__select_all">Избери сѐ</string>
|
||
<!-- Bottom bar option to delete all selected call entries and dialog action to confirm deletion -->
|
||
<string name="CallLogFragment__delete">Избриши</string>
|
||
<plurals name="CallLogFragment__delete_d_calls">
|
||
<item quantity="one">Да се избрише %1$d повик?</item>
|
||
<item quantity="other">Да се избришат %1$d повици?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Snackbar label after deleting call logs -->
|
||
<plurals name="CallLogFragment__d_calls_deleted">
|
||
<item quantity="one">%1$d повик избришан</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d повици избришани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Shown during empty state -->
|
||
<string name="CallLogFragment__no_calls">Нема повици.</string>
|
||
<!-- Shown during empty state -->
|
||
<string name="CallLogFragment__get_started_by_calling_a_friend">Започнете со јавување на пријател.</string>
|
||
<!-- Displayed as a message in a dialog when deleting multiple items -->
|
||
<string name="CallLogFragment__call_links_youve_created">Линковите за повиците кои сте ги создале повеќе нема да функционираат за лицата кои ги имаат.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when trying to start a group call but the user is no longer a member -->
|
||
<string name="CallLogFragment__cant_start_call_no_longer_a_member">Повеќе не сте член на групата.</string>
|
||
|
||
<!-- New call activity -->
|
||
<!-- Activity title in title bar -->
|
||
<string name="NewCallActivity__new_call">Нов повик</string>
|
||
|
||
<!-- Call state update popups -->
|
||
<!-- Displayed when the user enables group call ringing -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__ringing_on">Ѕвонењето е овозможено</string>
|
||
<!-- Displayed when the user disables group call ringing -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__ringing_off">Ѕвонењето е оневозможено</string>
|
||
<!-- Displayed when the user cannot enable group call ringing -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__group_is_too_large">Групата е преголема за да се јавите на учесниците</string>
|
||
<!-- Displayed when the user turns on their mic -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__mic_on">Микрофонот е вклучен</string>
|
||
<!-- Displayed when the user turns off their mic -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__mic_off">Микрофонот е исклучен</string>
|
||
<!-- Displayed when the user turns on their speakerphone -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__speaker_on">Звучникот е вклучен</string>
|
||
<!-- Displayed when the user turns off their speakerphone -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__speaker_off">Звучникот е исклучен</string>
|
||
|
||
<!-- Accessibility label describing the capture button on the camera screen -->
|
||
<string name="CameraControls_capture_button_accessibility_label">Копче за снимање</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the continue button on the camera screen -->
|
||
<string name="CameraControls_continue_button_accessibility_label">Копче за продолжување</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the flash Mode toggle button on the camera screen -->
|
||
<string name="CameraControls_toggle_flash_mode_accessibility_label">Копче за блиц</string>
|
||
|
||
<!-- CallPreference -->
|
||
<!-- Generic group call in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__group_call">Групен повик</string>
|
||
<!-- Missed group call in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__missed_group_call">Пропуштен групен повик</string>
|
||
<!-- Missed group call while notification profile on in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__missed_group_call_notification_profile">Пропуштен групен повик додека беше овозможен режимот за известувања</string>
|
||
<!-- Incoming group call in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__incoming_group_call">Дојдовен групен повик</string>
|
||
<!-- Outgoing group call in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__outgoing_group_call">Појдовен групен повик</string>
|
||
|
||
<!-- CreateCallLink -->
|
||
<!-- Call link creation item title on calls tab -->
|
||
<string name="CreateCallLink__create_a_call_link">Создајте линк за повикот</string>
|
||
<!-- Call link creation item description on calls tab -->
|
||
<string name="CreateCallLink__share_a_link_for">Споделете линк за повик на Signal</string>
|
||
<!-- Text inserted when sharing a call link within Signal. Placeholder is a call link url. -->
|
||
<string name="CreateCallLink__use_this_link_to_join_a_signal_call">Користете го овој линк за да се приклучите на Signal повик: %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- CallLinkInfoSheet -->
|
||
<!-- Sheet title -->
|
||
<string name="CallLinkInfoSheet__call_info">Податоци за повикот</string>
|
||
<!-- Dialog title for removing or blocking participants -->
|
||
<string name="CallLinkInfoSheet__remove_s_from_the_call">Сакате да се отстрани %1$s од повикот?</string>
|
||
<!-- Dialog action to remove participant from the call -->
|
||
<string name="CallLinkInfoSheet__remove">Отстрани</string>
|
||
<!-- Dialog action to block participant from the call -->
|
||
<string name="CallLinkInfoSheet__block_from_call">Блокирај од повикот</string>
|
||
|
||
<!-- CallParticipantSheet -->
|
||
<!-- Action to mute a participant\'s audio in a group call -->
|
||
<string name="CallParticipantSheet__mute_audio">Исклучете аудио</string>
|
||
<!-- Action to remove a participant from a call -->
|
||
<string name="CallParticipantSheet__remove_from_call">Отстрани од повикот</string>
|
||
<!-- Action to view contact details for a participant -->
|
||
<string name="CallParticipantSheet__contact_details">Детали за контактот</string>
|
||
|
||
<!-- CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<!-- Fragment title -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__create_call_link">Создајте линк за повикот</string>
|
||
<!-- Displayed as a default name for the signal call -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__signal_call">Signal повик</string>
|
||
<!-- Displayed on a small button to allow user to instantly join call -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__join">Приклучете се</string>
|
||
<!-- Option to open a full screen dialog to add a call name -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__add_call_name">Додајте име на повикот</string>
|
||
<!-- Option to open a full screen dialog to edit a call name -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__edit_call_name">Изменете го името на повикот</string>
|
||
<!-- Toggle to require approval for all members before joining -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__require_admin_approval">Барај одобрение од администратор</string>
|
||
<!-- Row label to share the link via Signal -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__share_link_via_signal">Споделете го линкот преку Signal</string>
|
||
<!-- Row label to copy the link to the clipboard -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__copy_link">Копирајте го линк</string>
|
||
<!-- Row label to share the link with the external share sheet -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__share_link">Споделете го линкот</string>
|
||
<!-- Button text to dismiss the sheet and add it as an upcoming call -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__done">Готово</string>
|
||
<!-- Displayed when we can\'t find a suitable way to open the system share picker -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__failed_to_open_share_sheet">Не може да се сподели линкот за повикот.</string>
|
||
<!-- Displayed when we copy the call link to the clipboard -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__copied_to_clipboard">Копирано на таблата со исечоци</string>
|
||
|
||
<!-- CallLinkIncomingRequestSheet -->
|
||
<!-- Displayed as line item in sheet for approving or denying a single user -->
|
||
<string name="CallLinkIncomingRequestSheet__approve_entry">Одобри влез</string>
|
||
<!-- Displayed as line item in sheet for approving or denying a single user -->
|
||
<string name="CallLinkIncomingRequestSheet__deny_entry">Одбиј влез</string>
|
||
|
||
<!-- EditCallLinkNameDialogFragment -->
|
||
<!-- App bar title for editing a call name -->
|
||
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__edit_call_name">Изменете го името на повикот</string>
|
||
<!-- Text on button to confirm edit -->
|
||
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__save">Зачувај</string>
|
||
<!-- Placeholder text on input field when editing call name -->
|
||
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__call_name">Име на повикот</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseNavigationBarStyleFragment -->
|
||
<!-- Dialog title, displayed below the header image -->
|
||
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__navigation_bar_size">Големина на лентата за навигација</string>
|
||
<!-- Toggle button label for normal size -->
|
||
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__normal">Нормална</string>
|
||
<!-- Toggle button label for compact size -->
|
||
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__compact">Компактна</string>
|
||
|
||
<!-- Title shown at top of bottom sheet dialog for displaying a message\'s edit history -->
|
||
<string name="EditMessageHistoryDialog_title">Историја на измени</string>
|
||
|
||
<!-- CallLinkDetailsFragment -->
|
||
<!-- Displayed in action bar at the top of the fragment -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__call_details">Детали за повикот</string>
|
||
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to click and edit a call name -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__edit_call_name">Изменете го името на повикот</string>
|
||
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to click and add a call name -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__add_call_name">Додајте име на повикот</string>
|
||
<!-- Displayed in a toggle row, allowing the user to click to enable or disable member approval -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__require_admin_approval">Барај одобрение од администратор</string>
|
||
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to share the call link -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__share_link">Споделете го линкот</string>
|
||
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to delete the call link -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__delete_call_link">Избриши го линкот за повикот</string>
|
||
<!-- Displayed whenever a name change, revocation, etc, fails. -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__couldnt_save_changes">Промените не можеа да се зачуваат. Проверете ја вашата мрежна поврзаност и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Displayed whenever an admin update fails with a 409. -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__couldnt_update_admin_approval">Не можеа да се ажурираат поставувањата за дозвола на администратор. Проверете дали моментално се користи линкот за повикот.</string>
|
||
<!-- Displayed when the call link is in use when the user tries to delete it -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__couldnt_delete_call_link">Не може да се избрише линкот за повик бидејќи моментално се користи.</string>
|
||
<!-- Displayed as title in dialog when user attempts to delete the link -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__delete_link">Да се избрише линкот?</string>
|
||
<!-- Displayed as body in dialog when user attempts to delete the link -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__this_link_will_no_longer_work">Овој линк повеќе нема да функционира за тие кои го имаат.</string>
|
||
|
||
<!-- Button label for the link button in the username link settings -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_link_button_label">Линк</string>
|
||
<!-- Button label for the share button in the username link settings -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_share_button_label">Сподели</string>
|
||
<!-- Button label for the color selector button in the username link settings -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_color_button_label">Боја</string>
|
||
<!-- Description text for QR code and links in the username link settings -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_description">Споделувајте го вашиот QR код и линк само со лица на кои им верувате. При споделување, останатите ќе можат да го видат вашето корисничко име и да започнат разговор со вас.</string>
|
||
<!-- Content of a toast that will show after the username is copied to the clipboard -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_username_copied_toast">Корисничкото име е копирано</string>
|
||
<!-- Content of a toast that will show after the username link is copied to the clipboard -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_link_copied_toast">Линкот е копиран</string>
|
||
<!-- Content of a text field that is shown when the user has not yet set a username link -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_link_not_set_label">Нема поставен линк</string>
|
||
<!-- Content of a text field that is shown when the user is actively resetting the username link and waiting for the operation to finish -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_resetting_link_label">Линкот се ресетира…</string>
|
||
<!-- Title of a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_title">Да се ресетира QR кодот?</string>
|
||
<!-- Body of a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_body">Доколку го ресетирате вашиот QR код, вашите постоечки QR код и линк повеќе нема да функционираат.</string>
|
||
<!-- Label for the confirmation button on a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_confirm_button">Ресетираj</string>
|
||
<!-- Button label for a button that will reset your username and give you a new link -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_button_label">Ресетираj</string>
|
||
<!-- Button label for a button that indicates that the user is done changing the current setting -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_done_button_label">Готово</string>
|
||
<!-- Label for a tab that shows a screen to view your username QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_code_tab_name">Код</string>
|
||
<!-- Label for a tab that shows a screen to scan a QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_scan_tab_name">Скенирај</string>
|
||
<!-- Description text shown underneath the username QR code scanner -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_scan_description">Скенирајте го QR кодот на уредот на вашиот контакт.</string>
|
||
<!-- App bar title for the username QR code color picker screen -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_color_picker_app_bar_title">Боја</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to read a username QR code. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_invalid">QR кодот е невалиден.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when the username we looked up could not be found. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_not_found">Не е пронајден корисник со корисничкото име %1$s.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when the username we looked up could not be found and we also could not parse the username. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_not_found_no_username">Не можеше да се пронајде овој корисник.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we experienced a network error when looking up a username. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_network_error">Се случи мрежна грешка. Ве молиме обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because you had no internet. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_unavailable">Немате пристап до мрежа. Вашиот линк не беше ресетиран. Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because of a transient network issue. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_error">Се јави мрежна грешка додека се обидувавте да го ресетирате вашиот линк. Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because of an unknown error. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_unknown_error">Додека се обидувавте да го ресетирате вашиот линк се јави неочекувана грешка. Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we successfully reset you username link. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_success">Вашиот QR код и линк беа ресетирани и создадени се нов QR код и линк.</string>
|
||
<!-- Shown on the generated username qr code image to explain how to use it. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_scan_this_qr_code">Скенирај го овој QR код со твојот телефон за да разговараме на Signal.</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when scanning an image from the gallery for a username QR code and there is no qr code in the image. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_code_not_found">Не е пронајден QR код</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when scanning an image from the gallery for a username QR code and there is no qr code in the image. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_try_scanning_another_image_containing_a_signal_qr_code">Обидете се да скенирарате друга слика која содржи Signal QR код.</string>
|
||
|
||
<!-- Explanatory text at the top of a bottom sheet describing how username links work -->
|
||
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_title">Секој што го има линкот може да го види вашето корисничко име и да започне разговор со вас. Споделете го со луѓе на кои им верувате.</string>
|
||
<!-- A button label for a button that, when pressed, will copy your username link to the clipboard -->
|
||
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_copy_link">Копирајте го линк</string>
|
||
<!-- A button label for a button that, when pressed, will open a share sheet for sharing your username link -->
|
||
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_share">Сподели</string>
|
||
|
||
<!-- PendingParticipantsView -->
|
||
<!-- Displayed in the popup card when a remote user attempts to join a call link -->
|
||
<string name="PendingParticipantsView__would_like_to_join">Сака да се придружи…</string>
|
||
<!-- Displayed in a button on the popup card denoting that there are other pending requests to join a call link -->
|
||
<plurals name="PendingParticipantsView__plus_d_requests">
|
||
<item quantity="one">+%1$d барање</item>
|
||
<item quantity="other">+%1$d барања</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- PendingParticipantsBottomSheet -->
|
||
<!-- Title of the bottom sheet displaying requests to join the call link -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__requests_to_join_this_call">Барања за придружување на повикот</string>
|
||
<!-- Subtitle of the bottom sheet denoting the total number of people waiting -->
|
||
<plurals name="PendingParticipantsBottomSheet__d_people_waiting">
|
||
<item quantity="one">%1$d личност чека</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d лица чекаат</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Content description for rejecting a user -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__reject">Одбиј</string>
|
||
<!-- Content description for confirming a user -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__approve">Дозволи</string>
|
||
<!-- Button text to allow all participants to join the call -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__approve_all">Одобри ги сите</string>
|
||
<!-- Button text to deny all participants from joining the call -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__deny_all">Одбиј ги сите</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__title">Овозможете Безбедни резервни копии на Signal</string>
|
||
<!-- Body of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__body">Не губете ниту една порака кога ќе земете нов телефон или ќе ја реинсталирате Signal апликацијата.</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups that will take the user to the flow to enable backups -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__turn_on">Вклучи</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups that will simply dismiss the megaphone -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Text for a "toast" that pops up at the bottom of the user\'s screen after they respond "not now" to a prompt asking them to enable backups -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__toast_not_now">Можете да овозможите резервни копии во „Поставувања“</string>
|
||
|
||
<!-- Title of Megaphone B: upsell to enable backups when user has many messages -->
|
||
<string name="BackupMessagesUpsell__title">Никогаш не губете порака</string>
|
||
<!-- Body of Megaphone B: upsell to enable backups when user has many messages -->
|
||
<string name="BackupMessagesUpsell__body">Овозможете Безбедни резервни копии на Signal за да ги зачувате вашите пораки и медиумски датотеки.</string>
|
||
<!-- Primary button of Megaphone B -->
|
||
<string name="BackupMessagesUpsell__turn_on">Вклучи</string>
|
||
<!-- Secondary button of Megaphone B -->
|
||
<string name="BackupMessagesUpsell__not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- Title of Megaphone C: upsell to upgrade backups when user has lots of media -->
|
||
<string name="BackupMediaUpsell__title">Направете резервна копија од сите ваши медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Body of Megaphone C: upsell to upgrade backups when user has lots of media -->
|
||
<string name="BackupMediaUpsell__body">Платените претплатнички пакети на Безбедни резервни копии на Signal ги зачувуваат сите ваши медиумски датотеки, до 100 GB.</string>
|
||
<!-- Primary button of Megaphone C -->
|
||
<string name="BackupMediaUpsell__upgrade">Надградба</string>
|
||
<!-- Secondary button of Megaphone C -->
|
||
<string name="BackupMediaUpsell__not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- Title of Megaphone D: upsell backups when device storage is low -->
|
||
<string name="BackupStorageUpsell__title">Заштедете простор со платените пакети на резервни копии</string>
|
||
<!-- Body of Megaphone D: upsell backups when device storage is low -->
|
||
<string name="BackupStorageUpsell__body">Платените претплатнички пакети на Безбедните резервни копии можат да заштедат меморија со преместување на медумските датотеки во резервната копија.</string>
|
||
<!-- Primary button of Megaphone D when user has free tier backups -->
|
||
<string name="BackupStorageUpsell__upgrade">Надградба</string>
|
||
<!-- Primary button of Megaphone D when user has no backups -->
|
||
<string name="BackupStorageUpsell__turn_on">Вклучи</string>
|
||
<!-- Secondary button of Megaphone D -->
|
||
<string name="BackupStorageUpsell__not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- Title of the backup upsell bottom sheet promoting paid backup plans -->
|
||
<string name="BackupUpsellBottomSheet__title">Надградете за да направите резервна копија од сите медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Body of the backup upsell bottom sheet -->
|
||
<string name="BackupUpsellBottomSheet__body">Платените претплатнички пакети на Безбедни резервни копии на Signal ги зачувуваат сите медиумски датотеки кои ги испраќате и примате, до 100 GB. Никогаш не губете фотографија ниту видео кога ќе земете нов телефон или ќе ја реинсталирате Signal апликацијата.</string>
|
||
<!-- Label for the paid plan price shown in the feature card, e.g. "$1.99/month" -->
|
||
<string name="BackupUpsellBottomSheet__price_per_month">%1$s/месец</string>
|
||
<!-- Subtitle for the paid plan feature card -->
|
||
<string name="BackupUpsellBottomSheet__text_and_all_media">Текст + сите ваши медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Feature bullet: full text and media backup -->
|
||
<string name="BackupUpsellBottomSheet__full_text_media_backup">Целосна резервна копија на текстуални пораки и медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Feature bullet: 100GB storage -->
|
||
<string name="BackupUpsellBottomSheet__storage_100gb">100GB меморија</string>
|
||
<!-- Feature bullet: save on-device storage -->
|
||
<string name="BackupUpsellBottomSheet__save_on_device_storage">Заштедете простор на уредот</string>
|
||
<!-- Feature bullet: thanks for supporting Signal -->
|
||
<string name="BackupUpsellBottomSheet__thanks_for_supporting">Ви благодариме што го поддржувате Signal</string>
|
||
<!-- Primary button for the upsell bottom sheet. The %s is replaced by the subscription price, e.g. "$1.99/month" -->
|
||
<string name="BackupUpsellBottomSheet__subscribe_for">Претплатете се за %1$s/месечно</string>
|
||
<!-- Secondary/dismiss button for the upsell bottom sheet -->
|
||
<string name="BackupUpsellBottomSheet__no_thanks">Не, благодарам</string>
|
||
|
||
<!-- Title of the backup setup complete bottom sheet -->
|
||
<string name="BackupSetupCompleteBottomSheet__title">Сè е подготвено. Започнете со правење резервна копија сега.</string>
|
||
<!-- Body of the backup setup complete bottom sheet -->
|
||
<string name="BackupSetupCompleteBottomSheet__body">Ова може да потрае. Можете нормално да го користите Signal додека правите резервна копија.</string>
|
||
<!-- Label for the optimize storage toggle -->
|
||
<string name="BackupSetupCompleteBottomSheet__optimize_storage">Оптимизирај го Signal складирањето</string>
|
||
<!-- Subtitle for the optimize storage toggle -->
|
||
<string name="BackupSetupCompleteBottomSheet__optimize_subtitle">Постарите медиумските датотеки ќе бидат отстранети, но ќе може да се преземат од вашата резервна копија во кое било време.</string>
|
||
<!-- Primary button on the setup complete bottom sheet -->
|
||
<string name="BackupSetupCompleteBottomSheet__back_up_now">Направи резервна копија сега</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a megaphone shown to prompt the user to upgrade to the new local backups type -->
|
||
<string name="UseNewOnDeviceBackups__title">Користете нови резервни копии на уредот</string>
|
||
<!-- Body of a megaphone shown to prompt the user to upgrade to the new local backups type -->
|
||
<string name="UseNewOnDeviceBackups__body">Резервните копии на уредот сега зачувуваат побрзо и користат помалку податоци.</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone that will take the user to the upgrade flow -->
|
||
<string name="UseNewOnDeviceBackups__upgrade">Надградба</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone that will snooze the reminder to upgrade to the new local backups type -->
|
||
<string name="UseNewOnDeviceBackups__not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a megaphone shown to prompt the user to open Signal on their primary device -->
|
||
<string name="InactivePrimary__title">Open Signal on your phone</string>
|
||
<!-- Body of a megaphone shown to prompt the user to open Signal on their primary device -->
|
||
<string name="InactivePrimary__body">To keep your account active, open Signal on your primary device.</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone shown to prompt the user to open Signal on their primary device that will navigate to a support page -->
|
||
<string name="InactivePrimary__learn_more">Learn more</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone shown to prompt the user to open Signal on their primary device that will snooze the megaphone -->
|
||
<string name="InactivePrimary__got_it">Got it</string>
|
||
|
||
<!-- Text describing how to restore a backup displayed on the on-device backups screen -->
|
||
<string name="OnDeviceBackupsScreen__to_restore_a_backup">"За да вратите резервна копија, инсталирајте нова копија на Signal. Отворете ја апликацијата и допрете „Врати резервна копија“, потоа лоцирајте ја датотеката со резервната копија."</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a megaphone shown to prompt the user to verify their recovery key -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__title">Верифицирајте го клучот за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Body of a megaphone shown to prompt the user to verify their recovery key -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__body">Повремено ќе бараме да го потврдите клучот за да се осигураме дека сè уште го знаете</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone that will take users to the verify recovery key screen -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__verify">Верифицирај</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone that will snooze the reminder to verify their recovery key -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Snackbar text shown when the recovery key entered is correct. -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__backup_key_correct">Клучот за враќање резервни копии е точен. Чувајте го клучот на безбедно место.</string>
|
||
<!-- Snackbar text shown when the user chooses to snooze the recovery key reminder. -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__we_will_ask_again">Ќе ве прашаме повторно за една недела.</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_title">Сакате да се вклучат известувања на цел екран?</string>
|
||
<!-- Body of a megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_body">Не пропуштајте повик од вашите контакти и групи.</string>
|
||
<!-- Button on the megaphone megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls that starts the fix process -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_turn_on">Вклучи</string>
|
||
<!-- Button on the megaphone shown at the bottom of the chatlist when a user has disabled the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls that dismisses the megaphone -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Title of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_title">Вклучете ги известувањата на цел екран</string>
|
||
<!-- Subtitle of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_subtitle">За да добивате известувања за повици од вашите контакти и групи:</string>
|
||
<!-- Step 2 of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications, it indicates the name of the setting that needs to be re-enabled -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_step2">2. %1$s Вклучете ги известувањата на цел екран</string>
|
||
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, title for dialog -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__title">Месечната донација е откажана</string>
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, body for dialog. First placeholder is a payment related error message. Second placeholder is \'learn more\' -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__message">Вашата периодична месечна донација беше откажана. %1$s\n\nВашиот беџ повеќе нема да биде видлив на вашиот профил. %2$s</string>
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, learn more used in placeholder for body for dialog. -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, primary button to renew subscription with new data -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__renew_button">Обновете претплата</string>
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, second button to dismiss the dialog entirely -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__not_now_button">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- FindByActivity -->
|
||
<!-- Title of activity when finding by username -->
|
||
<string name="FindByActivity__find_by_username">Пронајдете со корисничко име</string>
|
||
<!-- Title of activity when finding by phone number -->
|
||
<string name="FindByActivity__find_by_phone_number">Пронајдете со телефонски број</string>
|
||
<!-- Title of screen to select a country code -->
|
||
<string name="FindByActivity__select_country_code">Изберете повикувачки број на земјата</string>
|
||
<!-- Entry placeholder for find by username -->
|
||
<string name="FindByActivity__username">Корисничко име</string>
|
||
<!-- Entry placeholder for find by phone number -->
|
||
<string name="FindByActivity__phone_number">Телефонски број</string>
|
||
<!-- Help text under user entry for find by username -->
|
||
<string name="FindByActivity__enter_username_description">Внесете корисничко име проследено со точка и низа броеви.</string>
|
||
<!-- Content description for next action button -->
|
||
<string name="FindByActivity__next">Следно</string>
|
||
<!-- Placeholder text for search input for selecting country code -->
|
||
<string name="FindByActivity__search">Барај</string>
|
||
<!-- Dialog title for invalid username -->
|
||
<string name="FindByActivity__invalid_username">Неважечко корисничко име</string>
|
||
<!-- Dialog title for invalid phone number -->
|
||
<string name="FindByActivity__invalid_phone_number">Невалиден телефонски број</string>
|
||
<!-- Dialog title when phone number is not a registered signal user -->
|
||
<string name="FindByActivity__invite_to_signal">Испрати покана за Signal</string>
|
||
<!-- Dialog title when username is not found -->
|
||
<string name="FindByActivity__username_not_found">Корисничкото име не е пронајдено</string>
|
||
<!-- Dialog body for invalid username. Placeholder is the entered username. -->
|
||
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_valid_username">%1$s не е важечко корисничко име. Проверете дали го имате внесено целосното корисничко име проследено со пар цифри.</string>
|
||
<!-- Dialog body for an invalid phone number. Placeholder is the entered phone number. -->
|
||
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_valid_phone_number">%1$s не е важечки телефонски број. Обидете се повторно со важечки телефонски број</string>
|
||
<!-- Dialog body for not found username -->
|
||
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" не е корисник на Signal. Ве молиме проверете го корисничкото име и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Dialog body for not found phone number -->
|
||
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_signal_user_would">%1$s не е Signal корисник. Дали сакате да испратите покана?</string>
|
||
<!-- Dialog action to invite the phone number to Signal -->
|
||
<string name="FindByActivity__invite">Покани</string>
|
||
<!-- Button label for a button that will launch a camera to scan a username QR code -->
|
||
<string name="FindByActivity__qr_scan_button">Скенирајте го QR кодот</string>
|
||
<!-- Content of a dialog indicating that we could not perform the requested action because we encountered a network error. -->
|
||
<string name="FindByActivity__network_error_dialog">Се случи мрежна грешка. Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
|
||
<!-- Title for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. -->
|
||
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_title">Неактивен поврзан уред</string>
|
||
<!-- Body for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. The string placeholder is the name of the device, and the number placeholder is the number of days before device is unlinked. -->
|
||
<plurals name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_body">
|
||
<item quantity="one">За „%1$s“ да остане поврзан, oтворете го Signal на тој уред во рок од %2$d ден.</item>
|
||
<item quantity="other">За „%1$s“ да остане поврзан, oтворете го Signal на тој уред во рок од %2$d дена.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button label for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. When clicked, the user will opt out of all future alerts. -->
|
||
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_dont_remind_button_label">Не ме потсетувај</string>
|
||
<!-- Button label for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. When clicked, the alert will be dismissed. -->
|
||
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_got_it_button_label">Во ред</string>
|
||
|
||
<!-- NicknameFragment -->
|
||
<!-- Title displayed at the top of the screen -->
|
||
<string name="NicknameActivity__nickname">Прекар</string>
|
||
<!-- Subtitle displayed under title -->
|
||
<string name="NicknameActivity__nicknames_amp_notes">Прекарите и белешките се складираат на Signal и се целосно шифрирани. Видливи се само за вас.</string>
|
||
<!-- Field label for given name -->
|
||
<string name="NicknameActivity__first_name">Име</string>
|
||
<!-- Content description for first name clear button -->
|
||
<string name="NicknameActivity__clear_first_name">Избриши го името</string>
|
||
<!-- Field label for family name -->
|
||
<string name="NicknameActivity__last_name">Презиме</string>
|
||
<!-- Content description for last name clear button -->
|
||
<string name="NicknameActivity__clear_last_name">Избриши го презимето</string>
|
||
<!-- Field label for note -->
|
||
<string name="NicknameActivity__note">Белешка</string>
|
||
<!-- Button label to save -->
|
||
<string name="NicknameActivity__save">Зачувај</string>
|
||
<!-- Dialog title for note and name deletion -->
|
||
<string name="NicknameActivity__delete_nickname">Да се избришат?</string>
|
||
<!-- Dialog message for note and name deletion -->
|
||
<string name="NicknameActivity__this_will_permanently_delete_this_nickname_and_note">Ова трајно ќе ги избрише прекарот и белешката.</string>
|
||
|
||
<!-- ViewNoteBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<!-- Sheet title -->
|
||
<string name="ViewNoteSheet__note">Белешка</string>
|
||
<!-- Content description for opening the note editor -->
|
||
<string name="ViewNoteSheet__edit_note">Изменете белешка</string>
|
||
|
||
<!-- BackupProgressService -->
|
||
<!-- Notification title shown while backup restore job is running -->
|
||
<string name="BackupProgressService_title">Се враќа резервната копија…</string>
|
||
<!-- Notification title shown while downloading backup restore data -->
|
||
<string name="BackupProgressService_title_downloading">Се преземаат податоците од резервната копија…</string>
|
||
|
||
<!-- BackupAlertBottomSheet -->
|
||
<!-- Sheet title when media backups have been disabled -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_backups_subscription_expired">Вашата претплата на резервни копии истече</string>
|
||
<!-- Sheet body part 1 when media backups have been disabled. Placeholder is the number of days until deletion. -->
|
||
<plurals name="BackupAlertBottomSheet__your_backup_plan_has_expired">
|
||
<item quantity="one">Вашиот претплатен пакет на резервни копии истече зашто не можеше да се обнови со вашиот тековен начин на плаќање. По %1$d ден, медиумските датотеки од вашата резервна копија ќе бидат избришани.</item>
|
||
<item quantity="other">Вашиот претплатен пакет на резервни копии истече зашто не можеше да се обнови со вашиот тековен начин на плаќање. По %1$d дена, медиумските датотеки од вашата резервна копија ќе бидат избришани.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Sheet body part 2 when media backups have been disabled. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__you_can_begin_paying_for_backups_again">Можете во кое било време да почнете одново да плаќате за резервни копии за да продолжите да правите резервни копии од сите ваши медиумски датотеки. </string>
|
||
<!-- Sheet title when user\'s media will be deleted today -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_your_backup_data_today">Преземете ги податоците од вашата резервна копија денес</string>
|
||
<!-- Sheet title when user\'s media will be deleted at the end of their grace period -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_your_backup_data">Преземете ги податоците од вашата резервна копија</string>
|
||
<!-- Sheet body part 1 when user\'s media will be deleted after grace period lapses -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__you_have_s_of_media_thats_not_on_this_device">Имате %1$s медиумски датотеки што не се на овој уред. Медиумските датотеки и прилози ќе бидат трајно избришани без платена претплата.</string>
|
||
<!-- Sheet title when user does not have enough space to download their backup. Placeholder is formatted byte size, for example 12GB. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__free_up_s_on_this_device">Ослободете %1$s на овој уред</string>
|
||
<!-- Sheet body part 1 when user does not have enough space to download their backup. Placeholder is the amount of space needed. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__to_finish_downloading_your_signal_backup">За да се заврши преземањето на вашата Signal резервна копија, потребен е простор за складирање од %1$s на вашиот уред.</string>
|
||
<!-- Sheet body part 2 when user does not have enough space to download their backup. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__to_free_up_space_offload">За да ослбодите простор, отстранете ги или избришете ги апликациите кои не ги користите или датотеките кои зафаќаат голем простор.</string>
|
||
<!-- Sheet title when user payment failed to process -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_backups_subscription_failed_to_renew">Вашата претплата на резервни копии не успеа да се обнови</string>
|
||
<!-- Sheet body when user payment failed to process -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__check_to_make_sure_your_payment_method">Проверете дали внесените податоци за начин на плаќање се ажурирани. Допрете на „Управување со претплатата“ и под „Начин на плаќање“ допрете на „Ажурирај“.</string>
|
||
<!-- Sheet title for when user falls out of grace period -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_backups_subscription_has_expired">Вашата претплата на резервни копии истече</string>
|
||
<!-- Sheet body part 1 for when user falls out of grace period -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_subscription_couldnt_be_renewed">Вашата претплата не можеше да се обнови со вашиот начин на плаќање. За да продолжите со правење резервна копија на медиумски датотеки потребна ви е активна претплата.</string>
|
||
<!-- Sheet body part 2 for when user falls out of grace period -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__youll_continue_to_have_access_to_the_free">Ќе продолжите да имате пристап до бесплатниот план на Безбедни резервни копии на Signal.</string>
|
||
<!-- Sheet title for generic backup error -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__couldnt_complete_backup">Не можеше да се направи резервна копија</string>
|
||
<!-- Sheet body for generic backup error. Placeholder is days since last backup. -->
|
||
<plurals name="BackupAlertBottomSheet__your_device_hasnt">
|
||
<item quantity="one">Вашиот уред нема направено резервна копија %1$d ден. Проверете дали уредот e поврзан на Wi-Fi и допрете на „Направи резервна копија сега“. </item>
|
||
<item quantity="other">Вашиот уред нема направено резервна копија %1$d дена. Проверете дали уредот e поврзан на Wi-Fi и допрете на „Направи резервна копија сега“.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Clickable text to learn more about the content of this bottom sheet -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Clickable text to enter contact support flow -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__contact_support">Контактирајте го тимот за корисничка поддршка</string>
|
||
<!-- Secondary action button text when user does not have enough free space to download their backup. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__skip_restore">Прескокни враќање</string>
|
||
<!-- Primary action button to open backups management screen -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__manage_backups">Управување со резервни копии</string>
|
||
<!-- Primary action button to start backup immediately -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__back_up_now">Направи резервна копија сега</string>
|
||
<!-- Primary action button when user doesn\'t have enough space -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__got_it">Во ред</string>
|
||
<!-- Primary action button to manage subscription in Google Play -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__manage_subscription">Управување со претплатата</string>
|
||
<!-- Primary action button text prompting user to subscriber. Placeholder is formatted price -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__subscribe_for_s_month">Претплатете се за %1$s/месечно</string>
|
||
<!-- Primary action button text prompting user to download their media -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_backup_now">Преземи резервна копија сега</string>
|
||
<!-- Secondary action button text to dismiss sheet, skipping media download -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__dont_download_backup">Не преземај резервна копија</string>
|
||
<!-- Secondary generic action button to dismiss sheet without performing an action -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Secondary action button to dismiss could not complete backup sheet -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__try_later">Обидете се подоцна</string>
|
||
<!-- Dialog title for last chance to download backup -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__media_will_be_deleted">Медиумските датотеки ќе бидат избришани</string>
|
||
<!-- Dialog message for last chance to download backup -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__the_media_stored_in_your_backup">Медиумските датотеки зачувани во вашата резервна копија ќе бидат трајно избришани денес. Ова ви е последна шанса да ги преземете.</string>
|
||
<!-- Dialog action to download now -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__download">Преземи</string>
|
||
<!-- Dialog action to not download now -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__dont_download">Не преземај</string>
|
||
<!-- Dialog action to skip media download -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__skip">Прескокни</string>
|
||
<!-- Dialog title for skipping media restore -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__skip_restore_question">Да се прескокне враќањето?</string>
|
||
<!-- Dialog text for skipping media restore -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__if_you_skip_restore_the">Ако го прескокнете враќањето, преостанатите медиумски датотеки и прилози во вашата резервна копија ќе може да се преземат подоцна кога ќе се ослободи простор за складирање.</string>
|
||
<!-- Dialog title when a backup fails to be created -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__backup_failed">Создавањето на резервна копија не успеа</string>
|
||
<!-- Dialog title when a backup redemption fails -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__couldnt_redeem_your_backups_subscription">Не можеше да се врати вашата претплата на резервни копии</string>
|
||
<!-- Dialog text for when a backup fails to be created and ways to fix it -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__an_error_occurred">Настана грешка и не можеше да се направи вашата резервна копија. Проверете дали ја користите последната верзија на Signal и обидете се повторно. Доколку проблемот продолжи, контактирајте со тимот за корисничка поддршка.</string>
|
||
<!-- Dialog text for when a backup fails to be created and ways to fix it. Used for out of remote storage space error. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__an_error_occurred_and">Настана грешка и не можеше да се направи вашата резервна копија. Доколку проблемот продолжи, контактирајте со тимот за корисничка поддршка.</string>
|
||
<!-- Dialog action button that will allow you to check for any Signal version updates -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__check_for_update">Проверете дали има нова верзија</string>
|
||
<!-- Backup redemption error sheet text line 1 -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__too_many_devices_have_tried">Премногу уреди се обидоа да ја вратат вашата претплата овој месец. Можно е да:</string>
|
||
<!-- Backup redemption error sheet bullet point 1 -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__reregistered_your_signal_account">Ја имате одново регистрирано корисничката сметка на Signal премногу пати.</string>
|
||
<!-- Backup redemption error sheet bullet point 2 -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__have_too_many_devices_using_the_same_subscription">Имате премногу уреди кои ја користат истата претплата.</string>
|
||
|
||
<!-- OnDeviceBackupsFragment -->
|
||
<!-- Snackbar message shown after successfully updating the on-device backups recovery key. -->
|
||
<string name="OnDeviceBackupsFragment__recovery_key_updated">Клучот за враќање резервни копии е ажуриран</string>
|
||
<!-- Toast message shown after selecting a folder to store on-device backups. Placeholder is the selected folder. -->
|
||
<string name="OnDeviceBackupsFragment__directory_selected">Избрана папка: %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- BackupStatus -->
|
||
<!-- Status title when user does not have enough free space to download their media. Placeholder is required disk space. -->
|
||
<string name="BackupStatus__free_up_s_of_space_to_download_your_media">Ослободете простор од %1$s за да ги вратите вашите медиумски датотеки.</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user is actively restoring media from a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__restoring_media">Враќање на медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user is canceling restore media from a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__cancel_restore_media">Се откажува враќањето на медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user has paused restore media from a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__restore_paused">Враќањето на медиумски датотеки е паузирано</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user has completed restoring restore media from a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__restore_complete">Враќањето е завршено</string>
|
||
<!-- Status action label for seeing more details about storage space -->
|
||
<string name="BackupStatus__details">Детали</string>
|
||
<!-- Status action label for resume restore from a paused state -->
|
||
<string name="BackupStatus__resume">Продолжи</string>
|
||
|
||
<!-- Status subtitle for banner when we are creating a backup file -->
|
||
<string name="BackupStatus__status_creating_backup">Се создава резервна копија…</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user is actively uploading backup data -->
|
||
<string name="BackupStatus__uploading_backup">Се прикачува резервната копија</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user is temporarily unable to upload a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__upload_paused">Создавањето резервна копија е паузирано</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user has finished creating a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__upload_complete">Резервната копија е завршена</string>
|
||
|
||
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for Wi-Fi -->
|
||
<string name="BackupStatus__status_waiting_for_wifi">Се чека Wi-Fi…</string>
|
||
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for internet in general -->
|
||
<string name="BackupStatus__status_no_internet">Нема интернет…</string>
|
||
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for low battery -->
|
||
<string name="BackupStatus__status_device_has_low_battery">Уредот има празна батерија</string>
|
||
<!-- Status subtitle for banner when restoring media. Placeholders are size already restored and total size to restore. e.g., 4.5MB of 100MB -->
|
||
<string name="BackupStatus__status_size_of_size">%1$s од %2$s</string>
|
||
<!-- Label for a context menu item that, when pressed, will hide a banner so it will no longer be shown. -->
|
||
<string name="BackupStatus__hide">Сокриј</string>
|
||
<!-- Label for a context menu item that, when pressed, will cancel the ongoing backup. -->
|
||
<string name="BackupStatus__cancel_upload">Откажете создавање на резервна копија</string>
|
||
|
||
<!-- BackupStatusRow -->
|
||
<!-- Content description for x icon at the end of the linear progress indicator -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__cancel_download">Откажете го преземањето</string>
|
||
<!-- Backup progress. Placeholders are size restored, size to restore, and percent, i.e. 50MB of 100MB (50%) -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__restoring_s_of_s_s">Се враќаат: %1$s од %2$s (%3$s%%)</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media pauses for Wi-Fi -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__restore_waiting_for_wifi">Враќањето е паузирано: се чека Wi-Fi…</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media pauses for internet -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__restore_no_internet">Враќањето е паузирано: нема интернет…</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media pauses for low battery -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__restore_device_has_low_battery">Враќањето е паузирано: уредот има слаба батерија</string>
|
||
<!-- Backup progress during deletion download. Placeholders are size restored, size to restore, and percent, i.e. 50MB of 100MB (50%) -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__downloading_s_of_s_s">Се преземаат: %1$s од %2$s (%3$s%%)</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media during deletion download pauses for Wi-Fi -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__download_waiting_for_wifi">Преземањето е паузирано: се чека Wi-Fi…</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media during deletion download pauses for internet -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__download_no_internet">Преземањето е паузирано: нема интернет…</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media during deletion download pauses for low battery -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__download_device_has_low_battery">Преземањето е паузирано: уредот има слаба батерија</string>
|
||
<!-- Notice that there is not enough free space to continue restore. Placeholder is required space, for example 1.6GB -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__not_enough_space">Нема доволно простор за складирање на вашата резервна копија. За да продолжите, ослободете простор од %1$s.</string>
|
||
<!-- Text row label to skip download -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__skip_download">Прескокнете го преземањето</string>
|
||
<!-- Text displayed when a backup could not be completed -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__your_last_backup">Не можеше да се заврши вашата последна резервна копија. Проверете дали вашиот телефон e поврзан на Wi-Fi и допрете на „Направи резервна копија сега“ за да се обидете повторно.</string>
|
||
<!-- Text displayed when a backup could not be completed and to check that they are on the latest version of Signal -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__your_last_backup_latest_version">Не можеше да се заврши вашата последна резервна копија. Проверете дали ја користите последната верзија на Signal и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Text displayed when a backup file exceeds the storage limit during upload. -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__backup_file_too_large">Бројот на пораки што ги имате го надминува ограничувањето за складирање. Избришете некои пораки и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Text displayed when we\'re not backing up all messages. The placeholder represents the cutoff date for the messages we\'re backing up. -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__not_backing_up_old_messages">Не се прави резервна копија од пораките испратени или примени пред %1$s .</string>
|
||
<!-- Text displayed when we failed to create a backup because of low disk space. -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__not_enough_disk_space">Вашата резервна копија не можеше да се заврши бидејќи немате доволно слободна меморија. Ослободете простор на вашиот уред и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Text displayed in a row to learn more about why a backup failed -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title to prompt resuming media restore over cellular -->
|
||
<string name="ResumeRestoreCellular_resume_using_cellular_title">Сакате да се продолжи користејќи мобилен интернет?</string>
|
||
<!-- Dialog message to prompt resuming media restore over cellular -->
|
||
<string name="ResumeRestoreCellular_resume_using_cellular_message">Враќањето на вашите медиумски датотеки користејќи мобилни податоци може да се наплати. Можете да се поврзете на Wi-Fi мрежа за автоматско продолжување.</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a dialog box prompting to confirm whether the user truly wants to cancel their backup. -->
|
||
<string name="CancelBackupDialog_title">Да се откаже создавањето на резервна копија?</string>
|
||
<!-- Body of a dialog box prompting to confirm whether the user truly wants to cancel their backup. -->
|
||
<string name="CancelBackupDialog_body">Откажувањето на создавањето на резервна копија нема да ја избрише вашата резервна копија. Можете да продолжите со создавање на вашата резервна копија во секое време од Поставувањата за резервна копија.</string>
|
||
<!-- Button on a dialog box that confirming backup cancellation. When pressed, this button will confirm canceling the currently-running backup (future backups are unaffected). -->
|
||
<string name="CancelBackupDialog_cancel_action">Откажете создавање на резервна копија</string>
|
||
<!-- Button on a dialog box that confirming backup cancellation. When pressed, this button will continue the backup rather than cancel it. -->
|
||
<string name="CancelBackupDialog_continue_action">Продолжете со создавање на резервна копија</string>
|
||
|
||
<!-- BackupsTypeSettingsFragment -->
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__google_play">Google Play</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__credit_or_debit_card">Кредитна или дебитна картичка</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__iDEAL">iDEAL</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__google_pay">Google Pay</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__bank_transfer">Трансфер на сметка</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__paypal">PayPal</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__unknown">Непознато</string>
|
||
<!-- Row title for entering payment history -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__payment_history">Историја на плаќања</string>
|
||
<!-- Row description detailing renewal information. First placeholder is formatted price. Second placeholder is formatted date. -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__s_month_renews_s">%1$s/месец · Се обновува на %2$s</string>
|
||
<!-- Row title to change or cancel subscription -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__change_or_cancel_subscription">Сменете ја или откажете ја претплатата</string>
|
||
|
||
<!-- GooglePlayServicesAvailability -->
|
||
<!-- Dialog title when Google Play services are missing from the device -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_missing_title">Недостасуваат услугите на Google Play</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that Google Play services are required for Signal Secure backups subscription -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_missing_message">За да се претплатите на Безбедни резервни копии треба да ги инсталирате услугите на Google Play на вашиот телефон.</string>
|
||
<!-- Dialog button text to install Google Play services -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__install_play_services">Инсталирајте услуги на Play</string>
|
||
<!-- Dialog title when Google Play services are currently updating -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_updating_title">Се ажурираат услугите на Google Play</string>
|
||
<!-- Dialog message asking user to wait while Google Play services finish updating -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_updating_message">За да се претплатите на Безбедни резервни копии почекајте да заврши ажурирањето на услугите на Google Play.</string>
|
||
<!-- Dialog title when Google Play services need to be updated -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_update_required_title">Ажурирајте ги услугите на Google Play</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that Google Play services need to be updated for Signal Secure backups -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_update_required_message">За да се претплатите на Безбедни резервни копии ажурирајте ги услугите на Google Play на вашиот телефон.</string>
|
||
<!-- Dialog button text to update Google Play services -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__update">Aжурирај</string>
|
||
<!-- Dialog title when Google Play services are disabled -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_disabled_title">За платените претплати потребен е Google Play</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that Google Play services must be enabled for subscriptions -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_disabled_message">За да се претплатите на Безбедни резервни копии овозможете ги услугите на Google Play на вашиот телефон и најавете се на Google Play Store. </string>
|
||
<!-- Dialog button text to learn more about enabling Google Play services -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when Google Play services is invalid and subscriptions are not available -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_invalid_message">Не можете да се претплатите на Безбедни резервни копии зашто вашиот телефон не ги поддржува услугите на Google Play. Контактирајте го производителот на телефонот за помош.</string>
|
||
|
||
<!-- ManageStorageSettingsFragment -->
|
||
<!-- Settings section title header show above manage settings options for automatic chat history management (deleting) -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_chat_limit">Максимален број на пораки во разговор</string>
|
||
<!-- Settings row title text that can be clicked to delete all messages and associated data from the device -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_delete_message_history">Избриши историја на пораки</string>
|
||
<!-- Warning message at the bottom of a settings screen indicating how messages will be deleted based on user\'s selection (time is a range like 30 days or 1 year etc) -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_keep_messages_duration_warning">Пораките постари од избраниот период ќе бидат трајно избришани.</string>
|
||
<!-- Warning message at the bottom of a settings screen indicating how messages will be deleted based on user\'s selection (limit is a number like 500 or 5,000) -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_chat_length_limit_warning">Пораките што ја надминуваат избраната должина ќе бидат трајно избришани.</string>
|
||
<!-- Setting title for syncing automated chat limit trimming (deleting messages automatically by length or date) to linked devices -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_apply_limits_title">Примени ги ограничувањата на поврзани уреди</string>
|
||
<!-- Setting description for syncing automated chat limit trimming (deleting messages automatically by length or date) to linked devices -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_apply_limits_description">Кога ограничувањето за максимален број на пораки во разговор е овозможено, ќе се бришат и пораките од поврзаните уреди.</string>
|
||
<!-- Setting section title header for storage optimization -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment__on_device_storage">Складирање на уредот</string>
|
||
<!-- Setting row title for storage optimization -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment__optimize_on_device_storage">Оптимизирај го складирањето на уредот</string>
|
||
<!-- Setting row explanation for storage optimization -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment__unused_media_will_be_offloaded">Медиумските датотеки кои не се користат ќе бидат отстранети, но ќе може да се преземат од вашата резервна копија во кое било време.</string>
|
||
<!-- Dialog message for paid tier pending dialog -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment__storage_optimization_can_only_be_used">Оптимизацијата на складирање може да се користи само со платена претплата на Безбедни резервни копии на Signal. Вашата претплата на резервни копии сè уште се обработува и сè уште не е активна. Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
|
||
<!-- UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet -->
|
||
<!-- Title on a bottom sheet, detailing that the user must upgrade to enable storage optimization -->
|
||
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__upgrade_to_enable_this_feature">Надградете за да ја овозможите оваа функција</string>
|
||
<!-- Subtitle of bottom sheet detailing that the user must upgrade to enable storage optimization -->
|
||
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__storage_optimization_can_only_be_used">Оптимизацијата на складирање може да се користи само со платена претплата на Безбедни резервни копии на Signal. Надградете го претплатничкиот пакет на резервни копии за да почнете да ја користите оваа функција.</string>
|
||
<!-- Primary action to launch upgrade flow. Placeholder is formatted price. -->
|
||
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__subscribe_for_s_month">Претплатете се за %1$s/месечно</string>
|
||
|
||
<!-- UpgradeToStartMediaBackupSheet -->
|
||
<!-- Title on a bottom sheet, detailing that in order to start backing up media, they need to upgrade to paid backup storage -->
|
||
<string name="UpgradeToStartMediaBackupSheet__this_media_is_no_longer_available">Оваа медиумска датотека повеќе не е достапна</string>
|
||
<!-- Subtitle of bottom sheet detailing that with their current plan, there is a limitation to how many days media is stored for. Placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="UpgradeToStartMediaBackupSheet__your_current_signal_backup_plan_includes">
|
||
<item quantity="one">Вашиот тековен претплатен пакет на резервни копии ги вклучува медиумските датотеки од последниот %1$d ден. За да имате резервна копија од сите ваши медиумските датотеки, надоградете го пакетот сега.</item>
|
||
<item quantity="other">Вашиот тековен претплатен пакет на резервни копии ги вклучува медиумските датотеки од последните %1$d дена. За да имате резервна копија од сите ваши медиумските датотеки, надоградете го пакетот сега.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Primary action to launch upgrade flow. Placeholder is formatted price. -->
|
||
<string name="UpgradeToStartMediaBackupSheet__subscribe_for_s_month">Претплатете се за %1$s/месечно</string>
|
||
|
||
<!-- MediaNoLongerAvailableSheet -->
|
||
<!-- Title on a bottom sheet explaining that the given media is no longer available. -->
|
||
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__this_media_is_no_longer_available">Оваа медиумска датотека повеќе не е достапна</string>
|
||
<!-- Body on a bottom sheet explaining that the user can enable backups -->
|
||
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__to_start_backing_up_all_your_media">За да започнете со правење резервни копии на сите ваши медиумски датотеки овозможете Безбедни резервни копии на Signal и одберете претплатнички пакет.</string>
|
||
<!-- Primary action button on bottom sheet -->
|
||
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__continue">Продолжи</string>
|
||
<!-- Secondary action button on bottom sheet -->
|
||
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- End group button label shown in confirmation dialogs -->
|
||
<string name="EndGroupDialog__end_group">Затвори ја групата</string>
|
||
<!-- Title of first end group confirmation dialog. %1$s is the group name -->
|
||
<string name="EndGroupDialog__end_s">Да се затвори групата „%1$s“?</string>
|
||
<!-- Body of first end group confirmation dialog -->
|
||
<string name="EndGroupDialog__members_will_no_longer_be_able_to_send">Членовите повеќе нема да можат да испраќаат пораки или да започнуваат повици во групата. Ќе бидат известени дека ја имате затворено групата и сè уште ќе имаат пристап до историјата на пораки.</string>
|
||
<!-- Body of second/final end group confirmation dialog -->
|
||
<string name="EndGroupDialog__this_will_end_the_group_permanently">Ова ќе ја затвори групата трајно. Сигурни сте дека сакате да продолжите?</string>
|
||
<!-- Progress message shown while ending a group -->
|
||
<string name="EndGroupDialog__ending_group">Групата се затвора…</string>
|
||
<!-- Message shown when ending a group fails -->
|
||
<string name="EndGroupDialog__ending_the_group_failed">Не можеше да се затвори групата. Проверете ја интернет врската и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Retry button shown when ending a group fails -->
|
||
<string name="EndGroupDialog__try_again">Обидете се повторно</string>
|
||
|
||
<!-- Title of bottom sheet shown when opening a terminated group for the first time, with admin name. %1$s is the admin\'s display name -->
|
||
<string name="TerminatedGroupBottomSheet__s_ended_the_group">%1$s ја затвори групата</string>
|
||
<!-- Title of bottom sheet shown when opening a terminated group for the first time, without admin name -->
|
||
<string name="TerminatedGroupBottomSheet__the_group_has_been_ended">Оваа група е затворена.</string>
|
||
<!-- Body of bottom sheet shown when opening a terminated group -->
|
||
<string name="TerminatedGroupBottomSheet__you_can_no_longer_send_and_receive">Повеќе не можете да испраќате и примате пораки или повици во оваа група.</string>
|
||
|
||
<!-- Educational bottom sheet dialog title shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
|
||
<string name="DeleteSyncEducation_title">Бришењето сега е синхронизирано на сите ваши уреди</string>
|
||
<!-- Educational bottom sheet dialog message shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
|
||
<string name="DeleteSyncEducation_message">Кога бришете пораки или разговори, тие ќе бидат избришани од вашиот телефон и сите поврзани уреди.</string>
|
||
<!-- Educational bottom sheet confirm/dismiss button text shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
|
||
<string name="DeleteSyncEducation_acknowledge_button">Во ред</string>
|
||
|
||
<!-- NoManualBackupBottomSheet -->
|
||
<!-- Title for bottom sheet, placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="NoManualBackupBottomSheet__no_backup_for_d_days">
|
||
<item quantity="one">Не е направена резервна копија %1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Не е направена резервна копија %1$d дена</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Body for bottom sheet, placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="NoManualBackupBottomSheet__you_have_not_completed_a_backup">
|
||
<item quantity="one">Немате направено резервна копија %1$d ден. За да се зачуваат вашите пораки и медиумски датотеки, напрaвете резервна копија сега.</item>
|
||
<item quantity="other">Немате направено резервна копија %1$d дена. За да се зачуваат вашите пораки и медиумски датотеки, напрaвете резервна копија сега.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- BackupsSettingsFragment -->
|
||
<!-- Subtitle for row for active backup, first placeholder is formatted amount, second is renewal date -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_s_month_renews_s">%1$s/месечно, се обновува на %2$s</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for active backup when price is not available, first placeholder is renewal date -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_renews_s">Се обновува на %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for active backup, placeholder is last date of backup -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_last_backup_s">Последна резервна копија %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for canceled backup -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment__subscription_canceled">Претплатата е откажана</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for no backup ever created -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_automatic_backups_with_signals">Автоматски резервни копии со безбедната и целосно шифрирана услуга за складирање на Signal.</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for backups that are active but subscription not found -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_subscription_not_found_on_this_device">"Не е пронајдена претплата на овој уред."</string>
|
||
<!-- Action button label to set up backups -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_set_up">Поставете</string>
|
||
<!-- Action button label to open remote backup settings -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_view_settings">Види поставувања</string>
|
||
|
||
<!-- RemoteBackupsSettingsFragment -->
|
||
<!-- Content description for canceling backup upload -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__cancel_upload">Откажете го прикачувањето</string>
|
||
<!-- Displayed on the title bar for Signal Secure Backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__secure_backups">Безбедни резервни копии</string>
|
||
<!-- Displayed on the title bar -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__signal_backups">Безбедни резервни копии на Signal</string>
|
||
<!-- Displayed as a label when remote backups are off -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__off">Исклучено</string>
|
||
<!-- Text shown in a popup indicating that the user needs to enter their screen lock -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__authenticatino_required">Потребна е автентикација</string>
|
||
<!-- Row label to launch payment history screen -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__payment_history">Историја на плаќања</string>
|
||
<!-- Section header for backup information -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_details">Детали за резервната копија</string>
|
||
<!-- Row label to allow the restoration of a backup to occur while on cellular connection -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__resume_download">Продолжете го преземањето</string>
|
||
<!-- Row label for backup size -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_size">Големина на резервната копија</string>
|
||
<!-- Row description for backup size when waiting for it to load in from the database -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__calculating">Се пресметува…</string>
|
||
<!-- Row label for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_frequency">Зачестеност на правење резервни копии</string>
|
||
<!-- The body of a pop-up dialog explaining that backups are performed every day. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_frequency_dialog_body">Секојдневно се прават резервни копии од твоите медиумски датотеки и пораки.</string>
|
||
<!-- Toggle row label for allowing backups to occur while on cellular connection -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_using_cellular">Правење резервна копија користејќи мобилен интернет</string>
|
||
<!-- Row label for viewing recovery key -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__view_backup_key">Видете го клучот за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Prompt title for unlocking device to view recovery key -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__unlock_to_view_backup_key">Отклучете за да го видите клучот за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Title of bottom sheet explaining that authentication is required to view your key -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__to_view_your_key">За да го видите клучот потврдете дека сте вие</string>
|
||
<!-- Row label for cancelling and deleting backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete_backup">Исклучи и избриши ги резервните копии</string>
|
||
<!-- Dialog title for explainer text to on how backup size works for free tier -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__free_tier_storage_title">Големина на резервната копија</string>
|
||
<!-- Dialog message for explainer text to on how backup size works for free tier -->
|
||
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_frequency_dialog_body">
|
||
<item quantity="one">Вашата резервна копија ги вклучува сите ваши текстуални пораки и медиумските датотеки од последниот %1$d ден. Големината ќе се менува како што се примаат нови медиумски датотеки и истекуваат старите медиумски датотеки.</item>
|
||
<item quantity="other">Вашата резервна копија ги вклучува сите ваши текстуални пораки и медиумските датотеки од последните %1$d дена. Големината ќе се менува како што се примаат нови медиумски датотеки и истекуваат старите медиумски датотеки.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup has been deleted and turned off -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_deleted_and_turned_off">Резервната копија е избришана и исклучена.</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup type is downgraded -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_type_changed_and_subcription_deleted">Видот на резервна копија е сменет и претплатата е откажана</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup subscription is cancelled -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__subscription_cancelled">Претплатата е откажана</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup is successfully downloaded -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__download_complete">Преземањето е завршено</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup will be created overnight -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_will_be_created_overnight">Резервната копија ќе се прави во текот на ноќта.</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when user rotates AEP -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__new_backup_key_created">Создаден е нов клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Text displayed in card when subscription is inactive -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__subscription_inactive">Претплатата не е активна</string>
|
||
<!-- Text displayed in card when free tier is inactive -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__you_turned_off_backups">Исклучивте правење резервни копии</string>
|
||
<!-- Title text in row detailing selected backup type -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_plan">Претплатен пакет на резервни копии</string>
|
||
<!-- Subtitle text in row detailing selected backup type displayed when backups are disabled -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_disabled">Резервните копии се оневозможени</string>
|
||
<!-- Format string for backup and cost. First placeholder is cost per month. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__s_per_month">%1$s/месец</string>
|
||
<!-- Displayed in card at top of screen while payment processing is pending -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__payment_pending">Плаќањето е во тек…</string>
|
||
<!-- Displayed in card while waiting for network -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__waiting_for_network">Се чека мрежа…</string>
|
||
<!-- String for free backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_backup_plan_is_free">Вашиот претплатен пакет на резервни копии е бесплатен</string>
|
||
<!-- Displays the date the subscription will renew. Placeholder is the date. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__renews_s">Се обновува на %1$s</string>
|
||
<!-- Displays the date the subscription will expire. Placeholder is the date. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__expires_on_s">Истекува на %1$s</string>
|
||
<!-- Displays the date the subscription expired. Placeholder is the date. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__expired_on_s">Истече на %1$s</string>
|
||
<!-- Displayed at the top of the screen when no backup is currently enabled -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_your_message_history">Направете резервна копија на вашата историја на пораки за да не губите податоци кога ќе земете нов телефон или ќе ја реинсталирате Signal апликацијата.</string>
|
||
<!-- Section header for other ways to back up -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__other_ways_to_backup">Други начини за правење резервна копија</string>
|
||
<!-- Row title for performing on-device backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__on_device_backups">Резервни копии на уредот</string>
|
||
<!-- Row label for performing on-device backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__save_your_backups_to">Зачувајте ги вашите резервни копии во папка на овој уред</string>
|
||
<!-- Button label to manage or cancel backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manage_or_cancel">Измени или откажи</string>
|
||
<!-- button label to upgrade backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__upgrade">Надградба</string>
|
||
<!-- Progress indicator subtext displayed when a backup is in progress -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__d_slash_d">%1$d/%2$d</string>
|
||
<!-- Title text in row detailing last backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__last_backup">Последна резервна копија</string>
|
||
<!-- Subtext describing when a backup took place. First placeholder is the day, second is time. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__s_at_s">%1$s во %2$s</string>
|
||
<!-- Subtext describing when a backup has never taken place. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__never">Никогаш</string>
|
||
<!-- Button label to perform a backup immediately -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_now">Направи резервна копија сега</string>
|
||
<!-- Dialog title when confirming whether to turn off and deleting backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete_backups">Исклучи и избриши ги резервните копии?</string>
|
||
<!-- Dialog message when confirming whether to turn off and delete backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_backup_will_be_deleted_and_no_new_backups_will_be_created">Вашата резервна копија ќе биде избришана и нема да се направат нови резервни копии. Медиумските датотеки зачувани во вашата резервна копија сега ќе се преземаат на вашиот телефон.</string>
|
||
<!-- Dialog message when confirming whether to turn off and delete backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_subscription_will_be_canceled">Вашата претплата ќе биде откажана и нема повторно да ви биде наплатено. Исто така, вашата резервна копија ќе биде избришана и нема да се направат нови резервни копии. Медиумските датотеки зачувани во вашата резервна копија сега ќе се преземаат на вашиот телефон.</string>
|
||
<!-- Confirmation action on dialog to turn off and delete backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete">Исклучи и избриши</string>
|
||
<!-- Text on dialog while user backup is being deleted -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__deleting_backup">Се брише резервната копија…</string>
|
||
<!-- Text on dialog when user backup is deleted -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_deleted">Резервната копија е избришана</string>
|
||
<!-- Subtitle for frequency option MANUAL for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__by_tapping_back_up_now">"Со допирање на „Направи резервна копија сега“"</string>
|
||
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__daily">Дневно</string>
|
||
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__weekly">Неделно</string>
|
||
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__monthly">Месечно</string>
|
||
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manually_back_up">Направете резервна копија рачно</string>
|
||
<!-- The body of an alert dialog shown when we detect the user may be confused by the lock screen -->
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_help_prompt_body">Ве молиме внесете го вашиот PIN, лозинка или шема за отклучување.</string>
|
||
<!-- Button label to re-enable backups (launches into checkout flow) -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__reenable_backups">Повторно овозможете правење резервни копии</string>
|
||
<!-- Notice displayed when backups have been disabled and deleted -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off">Резервните копии се оневозможени и вашите податоци беа избришани од услугата за безбедно складирање на Signal.</string>
|
||
<!-- Dialog title for dialog which alerts user their optimized media will be downloaded -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__downloading_your_backup">Се презема резервнатата копија</string>
|
||
<!-- Dialog message for dialog which alerts user their optimized media will be downloaded -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__depending_on_the_size">Во зависност од големината на резервната копија, ова може да потрае. Можете најнормално да го користите телефонот додека се прави резервната копија.</string>
|
||
<!-- Displayed in card when user has backups enabled but there is otherwise no subscription available. This can happen for example after a device transfer. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_subscription_was_not_found">Вашата претплата не беше пронајдена на овој уред. Обновете ја за да продолжите со користење на Безбедни резервни копии на Signal.</string>
|
||
<!-- Displayed in card when user has a signal subscription but the device doesn\'t see a google play billing subscription. Placeholder is days until subscription expiration. -->
|
||
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_subscription_on_this_device_is_valid">
|
||
<item quantity="one">Вашата претплата на овој уред е валидна во следниот %1$d ден. Обновете ја за да продолжите со користење на Безбедни резервни копии на Signal</item>
|
||
<item quantity="other">Вашата претплата на овој уред е валидна во следните %1$d дена. Обновете ја за да продолжите со користење на Безбедни резервни копии на Signal</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button label to start subscription resubscribe after cancellation -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__resubscribe">Претплатете се повторно</string>
|
||
<!-- Button label to start subscription renewal -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__renew">Обновете</string>
|
||
<!-- Button label to learn more about why subscription disappeared -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when creating a backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__processing_backup">Се обработува резервната копија…</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when preparing a backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__preparing_backup">Се подготвува резервната копија…</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when backup is paused because unmetered connectivity, such as WiFi, is unavailable. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__Waiting_for_Wifi">Се чека WiFi…</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when backup is paused because internet is unavailable. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__Waiting_for_internet_connection">Се чека поврзување на интернет…</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when processing messages for backup. First placeholder is completed count, second is approximate total count, third is percent completed. -->
|
||
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__processing_messages_progress_text">
|
||
<item quantity="one">Се обработува %1$s од %2$s порака (%3$d%%)</item>
|
||
<item quantity="other">Се обработуваат %1$s од ~%2$s пораки (%3$d%%)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displayed in row when backup is available for download and users subscription has expired. First placeholder is data size e.g. 12MB, second is days before expiration -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__you_have_s_of_backup_data">Имате %1$s податоци од резервна копија што не се на овој уред. Медиумските датотеки не може да се преземат без платена претплата.</string>
|
||
<!-- Display in a row when backup is available for download but the user has canceled the restore. Place holder is data size e.g. 12MB -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__you_have_s_of_backup_data_not_on_device">Имате %1$s резервни податоци што не се на овој уред. </string>
|
||
<!-- Displayed in row when backup is available for download to let user start download -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__download">Преземи</string>
|
||
<!-- Dialog title for skipping download of backed up media -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_download_question">Да се прескокне преземањето?</string>
|
||
<!-- Dialog body for skipping download of backed up media -->
|
||
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__if_you_skip_downloading">
|
||
<item quantity="one">Ако го прескокнете преземањето, преостанатите медиумските датотеки и прилози во вашата резервна копија ќе бидат избришани за %1$d ден.</item>
|
||
<item quantity="other">Ако го прескокнете преземањето, преостанатите медиумските датотеки и прилози во вашата резервна копија ќе бидат избришани за %1$d дена.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Dialog body for skipping download of backed up media during deletion -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__if_you_skip_downloading_the_remaining">Ако го прескокнете преземањето, преостанатите медиумските датотеки и прилози во вашата резервна копија ќе бидат трајно избришани. Овие податоци нема да може да се вратат.</string>
|
||
<!-- Dialog title for skipping download of in progress initial restore of backed up media -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_restore_question">Да се прескокне враќањето?</string>
|
||
<!-- Dialog message for skipping download of in progress initial restore of backed up media -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_restore_message">Ако го прескокнете враќањето, преостанатите медиумски датотеки и прилози во вашата резервна копија ќе може да се преземат подоцна.</string>
|
||
<!-- Positive dialog action to skip download -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip">Прескокни</string>
|
||
<!-- Positive dialog action to skip download during deletion -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_and_delete_permanently">Прескокнете и избришете трајно</string>
|
||
<!-- Dialog title for network error while trying to disable backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__couldnt_turn_off_and_delete_backups">Не можеше да се исклучи и да се избришат резервните копии</string>
|
||
<!-- Dialog body for network error while trying to disable backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__a_network_error_occurred">Се јави мрежна грешка. Проверете ја интернет врската и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Progress message when backup file is being uploaded. First placeholder and second placeholder are formatted byte sizes (2 MB) and third is percent completion. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__uploading_s_of_s_d">Се поставуваат: %1$s од %2$s (%3$d%%)</string>
|
||
<!-- Progress message when backup file is being uploaded. Placeholder is percent completion. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__uploading_d">Се поставуваат: %1$d%%</string>
|
||
<!-- Button label to see more details about redemption error -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__details">Детали</string>
|
||
<!-- Text displayed when there was an error deleting backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_but_there_was_an_error">Резервните копии беа оневозможени, но имаше грешка при бришењето на вашите податоци од услугата за безбедно складирање на Signal.</string>
|
||
<!-- Text displayed as the title in a card when backup fails to delete -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__failed_to_delete_backup">Неуспешно бришење на резервната копија</string>
|
||
<!-- Text displayed as the body in a card when backup fails to delete -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__an_error_occurred_please_contact_support">Настана грешка. Ве молиме контактирајте го тимот за поддршка.</string>
|
||
<!-- Text displayed while we are processing a backup delete but are or need to download optimized media -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_your_data_will_be">Резервните копии се оневозможени, вашите податоци ќе се преземаат на вашиот уред и потоа ќе бидат избришани од услугата за безбедно складирање на Signal.</string>
|
||
<!-- Text displayed while we are processing a backup delete -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_and_your_data">Резервните копии се оневозможени и вашите податоци ќе бидат избришани од услугата за безбедно складирање на Signal.</string>
|
||
<!-- Text displayed after we have deleted a user\'s backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_and_your_data_has_been_deleted">Резервните копии се оневозможени и вашите податоци беа избришани од услугата за безбедно складирање на Signal.</string>
|
||
<!-- Text displayed while downloading backup during deletion. First placeholder is amount downloaded, second is amount remaining, last is percentage. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__downloading_s_of_s_d">Се преземаат: %1$s од %2$s (%3$d%%)</string>
|
||
<!-- Text displayed when user is out of storage space. Placeholder is storage limit in human readable form (ex. 1GB) -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__youve_reached_the_s_storage_limit">Го достигнавте ограничувањето од %1$s што е вклучено во вашиот претплатен пакет на резервни копии. За да направите резервна копија на новите разговори и медиумски датотеки, ослободете простор.</string>
|
||
<!-- Button label to open storage management screen -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manage_storage">Управување со склад</string>
|
||
|
||
<!-- ReadyToTransferBottomSheet -->
|
||
<!-- Title for a bottom sheet letting people know that they can transfer their back to their new device -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__ready_to_transfer">Подготвено за пренос</string>
|
||
<!-- Body for bottom sheet telling the user to scan a QR code to continue transferring their backup to a new device -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__use_this_device_to_scan_qr">Користете го овој уред за да го скенирате QR кодот прикажан на уредот на којшто сакате да префрлате</string>
|
||
<!-- Button label to open QR scanner to scan a device and transfer a backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__scan_qr_code">Скенирајте го QR кодот</string>
|
||
|
||
<!-- BackupCreationProgressRow -->
|
||
<!-- Progress text shown while the backup database is being processed -->
|
||
<string name="BackupCreationProgressRow__processing_backup">Се обработува резервната копија…</string>
|
||
<!-- Progress text shown while the backup is being prepared (e.g. exporting accounts, recipients, etc.) -->
|
||
<string name="BackupCreationProgressRow__preparing_backup">Се подготвува резервната копија…</string>
|
||
<!-- Progress text shown while the backup is being finalized (e.g. cleaning up old files) -->
|
||
<string name="BackupCreationProgressRow__finalizing">Финализирање…</string>
|
||
<!-- Progress text shown while messages are being processed, with no count available yet -->
|
||
<string name="BackupCreationProgressRow__processing_messages">Се обработуваат пораките…</string>
|
||
<!-- Progress text shown while messages are being processed. %1$s is the formatted current count (e.g. "1,000"), %2$s is the formatted total count (e.g. "100,000"), %3$d is the percent complete (e.g. 42). -->
|
||
<string name="BackupCreationProgressRow__processing_messages_s_of_s_d">Се обработуваат пораките: %1$s од %2$s (%3$d%%)</string>
|
||
<!-- Progress text shown while media is being uploaded to the server. %1$d is the percent complete (e.g. 42). -->
|
||
<string name="BackupCreationProgressRow__uploading_media_d">Се поставуваат медиумските датотеки: %1$d%%</string>
|
||
<!-- Progress text shown while media is being exported to local storage. %1$d is the percent complete (e.g. 42). -->
|
||
<string name="BackupCreationProgressRow__exporting_media_d">Се извезуваат медиумските датотеки: %1$d%%</string>
|
||
|
||
<!-- LocalArchiveJob -->
|
||
<!-- Notification title shown while media attachments are being exported during a local backup -->
|
||
<string name="LocalArchiveJob__exporting_media">Се извезуваат медиумските датотеки…</string>
|
||
|
||
<!-- OnDeviceBackupsImprovementsScreen -->
|
||
<!-- Title displayed at the top of the screen explaining on-device backup improvements -->
|
||
<string name="OnDeviceBackupsImprovementsScreen__improvements_to_on_device_backups">Подобрувања на резервните копии на уредот</string>
|
||
<!-- Subtitle describing that the backup will be upgraded to a new format with a new recovery key -->
|
||
<string name="OnDeviceBackupsImprovementsScreen__your_on_device_backup_will_be_upgraded">Вашата резервна копија на уредот ќе биде надградена во нов формат со користење нов клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Feature description explaining backups are faster and use less data -->
|
||
<string name="OnDeviceBackupsImprovementsScreen__backups_now_save_faster">Резервните копии сега зачувуваат побрзо и користат помалку податоци</string>
|
||
<!-- Feature description explaining backups will be saved as a folder with many files -->
|
||
<string name="OnDeviceBackupsImprovementsScreen__your_backup_will_be_saved_as_a_folder">Вашата резервна копија ќе биде зачувана како папка со многу датотеки</string>
|
||
<!-- Feature description explaining backups remain end-to-end encrypted -->
|
||
<string name="OnDeviceBackupsImprovementsScreen__all_backups_remain_end_to_end_encrypted">Сите резервни копии остануваат целосно шифрирани</string>
|
||
<!-- Button text to continue to the next step -->
|
||
<string name="OnDeviceBackupsImprovementsScreen__continue">Продолжи</string>
|
||
|
||
<!-- OnDeviceBackupsSettingsScreen -->
|
||
<!-- Card text prompting user to update to a new recovery key for faster backups -->
|
||
<string name="OnDeviceBackupsSettingsScreen__update_to_a_new_recovery_key">Ажурирајте на нов клуч за враќање резервни копии за побрзо зачувување на резервни копии</string>
|
||
<!-- Button text to update to a new recovery key -->
|
||
<string name="OnDeviceBackupsSettingsScreen__update">Aжурирај</string>
|
||
|
||
<!-- UnifiedOnDeviceBackupsSettingsScreen -->
|
||
<string name="UnifiedOnDeviceBackupsSettingsScreen__view_recovery_key">Видете го клучот за враќање резервни копии</string>
|
||
|
||
<!-- DownloadYourBackupTodayDialog -->
|
||
<!-- Dialog title -->
|
||
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__download_your_backup_today">Преземете ја вашата резервна копија денес</string>
|
||
<!-- Dialog body. Placeholder is human readable byte count, for example 2.3 MB -->
|
||
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__you_have_s_of_backup_data">Имате %1$s податоци од резервна копија што не се на овој уред. Вашите медиумски датотеки и прилози ќе бидат трајно избришани без платена претплата.</string>
|
||
<!-- Dialog positive action label -->
|
||
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__download">Преземи</string>
|
||
<!-- Dialog negative action label -->
|
||
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__dont_download">Не преземај</string>
|
||
|
||
<!-- SubscriptionNotFoundBottomSheet -->
|
||
<!-- Displayed as a bottom sheet title -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__subscription_not_found">Претплатата не е пронајдена</string>
|
||
<!-- Displayed below title on bottom sheet -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__your_subscription_couldnt_be_restored">Вашата претплата не можеше да се врати.</string>
|
||
<!-- Displayed below title on bottom sheet -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__this_could_happen_if">Ова може да се случи ако:</string>
|
||
<!-- First item in a bulleted list of reasons -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__youre_signed_into_the_play_store_with_a_different_google_account">Се имате најавено во Play Store со различна корисничка сметка од Google.</string>
|
||
<!-- Second item in a bulleted list of reasons -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__you_transferred_from_an_iphone">Се префрливте од iPhone.</string>
|
||
<!-- Third item in a bulleted list of reasons -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__your_subscription_recently_expired">Вашата претплата има истечено неодамна.</string>
|
||
<!-- Note underneath bullet points -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__if_you_have_an_active_subscription_on">Ако имате активна претплата на вашиот стар телефон, предлагаме да ја откажете пред да се обнови.</string>
|
||
<!-- Action button label to acknowledge and dismiss sheet -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__got_it">Во ред</string>
|
||
<!-- Action button label to contact support -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__contact_support">Контактирајте го тимот за корисничка поддршка</string>
|
||
|
||
<!-- MessageBackupsFlowFragment -->
|
||
<!-- Body for network failure dialog in message backups checkout flow -->
|
||
<string name="MessageBackupsFlowFragment__a_network_failure_occurred">Имаше проблем со мрежата. Обидете се повторно подоцна.</string>
|
||
<!-- Toast message if this fragment encounters an in progress deletion -->
|
||
<string name="MessageBackupsFlowFragment__a_backup_deletion_is_in_progress">Во тек е бришење на резервна копија.</string>
|
||
|
||
<!-- MessageBackupsEducationScreen -->
|
||
<!-- Screen subtitle underneath large headline title -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__backup_your_messages_and_media">Направете резервна копија на вашите пораки и медиумски датотеки со користење на безбедната и целосно шифрирана услуга за складирање на Signal. Не губете ниту една порака кога ќе земете нов телефон или ќе ја реинсталирате Signal апликацијата.</string>
|
||
<!-- Backups feature label for e2e encryption -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__end_to_end_encrypted">Целосно шифрирано</string>
|
||
<!-- Backups feature label for informing the user that this feature is completely optional -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__optional_always">Секогаш незадолжително</string>
|
||
<!-- Backups feature label for informing the user that they can delete their backup at any time -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__delete_your_backup_anytime">Можете да ја избришете вашата резерва копија во секое време</string>
|
||
<!-- Action button label to proceed with backups activation -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__enable_backups">Вклучи резервна копија</string>
|
||
<!-- Action button label to learn more -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
|
||
<!-- MessageBackupsKeyEducationScreen -->
|
||
<!-- Screen headline -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__your_backup_key">Клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Screen headline shown when upgrading on-device backups to a new recovery key. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__your_new_recovery_key">Вашиот нов клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Screen headline shown when the user already has an on-device recovery key set. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__your_recovery_key">Вашиот клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Screen body part 1 -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__your_backup_key_is_a">Вашиот клуч за враќање резервни копии е код од 64 цифри којшто ви е потребен за да ги вратите податоците од резервната копија.</string>
|
||
<!-- Screen body part 2 -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__store_your_recovery">Чувајте го клучот за враќање резервни копии на безбедно место како на пример безбеден управувач со лозинки и не го споделувајте со други лица.</string>
|
||
<!-- Screen body part 3 -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__if_you_lose_it">Ако го изгубите нема да можете да ги вратите вашите пораки.</string>
|
||
<!-- Screen body shown when upgrading on-device backups to a new recovery key (part 1). -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__local_backup_upgrade_description">Вашиот клуч за враќање резервни копии е код од 64 знаци којшто ви овозможува да ги вратите сите видови резервни копии.</string>
|
||
<!-- Screen body shown when upgrading on-device backups to a new recovery key (part 2, bolded). -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__local_backup_upgrade_description_bold">Овој клуч ќе го замени клучот за вашите резервни копии на уредот.</string>
|
||
<!-- Screen body shown when enabling Signal Secure Backups while on-device backups are already enabled (part 1). -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__remote_backup_with_local_enabled_description">Вашиот клуч за враќање резервни копии е код од 64 знаци кој ви помага да ги вратите податоците од резервните копии кога ќе ја реинсталирате Signal апликацијата.</string>
|
||
<!-- Screen body shown when enabling Signal Secure Backups while on-device backups are already enabled (part 2, bolded). -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__remote_backup_with_local_enabled_description_bold">Овој клуч е ист како вашиот клуч за враќање резервни копии на уредот.</string>
|
||
<!-- Screen body shown when enabling on-device backups while Signal Secure Backups are already enabled (part 2, bolded). -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__local_backup_with_remote_enabled_description_bold">Овој клуч е ист како вашиот клуч за враќање на безбедни резервни копии на Signal.</string>
|
||
<!-- Label shown above a list of actions that the recovery key can be used for. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__use_this_key_to">Користете го овој клуч за:</string>
|
||
<!-- Row label indicating that the recovery key can be used to restore an on-device backup. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__restore_on_device_backup">Да ја вратите вашата безбедна резервна копија на уредот</string>
|
||
<!-- Row label indicating that the recovery key can be used to restore a Signal Secure Backup. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__restore_a_signal_secure_backup">Вратете безбедна резервна копија на Signal</string>
|
||
<!-- Row label indicating that the recovery key can be used to restore a Signal Secure Backup. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__restore_your_signal_secure_backup">Да ја вратите вашата безбедна Signal резервна копија</string>
|
||
<!-- Action button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__view_recovery_key">Видете го клучот за враќање резервни копии</string>
|
||
|
||
<!-- MessageBackupsKeyRecordScreen -->
|
||
<!-- Screen headline -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__record_your_backup_key">Зачувајте го клучот за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Screen subhead -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__this_key_is_required_to_recover">Овој клуч е потребен за враќање на вашата корисничка сметка и податоците. Чувајте го овој клуч на безбедно место. Ако го изгубите, нема да може да ја вратите вашата корисничка сметка.</string>
|
||
<!-- Screen subhead shown when the recovery key is shared between Signal Secure Backups and on-device backups. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__this_key_is_the_same_as_your_on_device_recovery_key">Овој клуч е ист како вашиот клуч за враќање резервни копии на уредот. Потребен е за враќање на вашата корисничка сметка и податоците.</string>
|
||
<!-- Copy to clipboard button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__copy_to_clipboard">Копирај на таблата со исечоци</string>
|
||
<!-- Label for the button to save a recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__save_to_password_manager">Зачувајте во управувачот со лозинки</string>
|
||
<!-- Dialog title confirming that the user wants to save a recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__confirm_save_to_password_manager_title">Да се зачува во управувачот со лозинки?</string>
|
||
<!-- Dialog message confirming that the user wants to save a recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__confirm_save_to_password_manager_body">Чувајте го клучот за враќање резервни копии само во управувач со лозинки за кој верувате дека е безбеден. Signal не препорачува кој управувач со лозинки е најдобар за вас.</string>
|
||
<!-- ID used when saving the recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__backup_key_password_manager_id">Безбедни резервни копии на Signal</string>
|
||
<!-- Message shown after the recovery key is successfully saved to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__save_to_password_manager_success">Зачувано во управувачот со лозинки</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when there is an error saving the recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__cant_save_to_password_manager_title">Не може да се зачува во управувачот со лозинки</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when there is an error saving the recovery key because no compatible password manager was detected. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__missing_password_manager_message">Немате поставено управувач со лозинки или управувачот со лозинки што го користите не е поддржан.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when there is an error saving the recovery key because the user previously chose not to save Signal passwords to their password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__password_save_prompt_disabled_message">Претходно избравте да не ги зачувувате лозинките за Signal во управувачот со лозинки на Google. Во поставувањата на управувачот со лозинки на Google, отстранете го Signal од „Одбиени веб-локации и апликации“ и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Label for a button that navigates to the device settings -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__go_to_settings">Оди во поставувањата</string>
|
||
<!-- Action button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__next">Следно</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__keep_your_key_safe">Чувајте го клучот на безбедно место</string>
|
||
<!-- Bottom sheet subtitle -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__signal_will_not">Signal нема да може да ви помогне да ги вратите податоците од резервната копија ако го заборавите вашиот клуч. Чувајте го на безбедно место и не го споделувајте со други лица.</string>
|
||
<!-- Checkbox label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__ive_recorded_my_key">Имам запис од мојот клуч</string>
|
||
<!-- Sheet action button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__continue">Продолжи</string>
|
||
<!-- Sheet secondary action button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__see_key_again">Повторно видете го клучот</string>
|
||
<!-- Action label to rotate AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__create_new_key">Создајте нов клуч</string>
|
||
<!-- Dialog title for confirming you need to disable optimized storage and download media to rotate AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__download_media">Преземете ги медиумските датотеки</string>
|
||
<!-- Dialog body for confirming you need to disable optimized storage and download media to rotate AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__to_create_a_new_backup_key">За да создадете нов клуч за враќање резервни копии мора да ја исклучите опцијата „Оптимизирај складирање“ и да почекате додека не се преземат вашите медиумски датотеки. Кога ќе заврши преземањето ќе можете да создадете нов клуч.</string>
|
||
<!-- Action label to turn off optimized storage and download media -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__turn_off_and_download">Исклучете и преземете</string>
|
||
<!-- Bottom Sheet title for creating a new AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__create_a_new_backup_key">Создајте нов клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Bottom Sheet body for creating a new AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__creating_a_new_key_is_only_necessary">Создавањето нов клуч е потребно само ако некој друг го знае вашиот клуч. Ќе треба повторно да ја вчитате вашата резервна копија, вклучувајќи ги и медиумските датотеки. Ако ја користите опцијата „Оптимизирај складирање“ ќе треба одново да ги преземете преместените медиумски датотеки.</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when user attempts to exit backup setup before completion -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__exit_backup_setup">Сакате да излезете од поставувањето на резервната копија?</string>
|
||
<!-- Dialog body warning user that backup setup is incomplete -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__you_have_not_finished_setting_up_backups">Не го завршивте поставувањето на резервни копии и не е создадена резервна копија. Можете да овозможите резервни копии во Поставувања.</string>
|
||
<!-- Dialog confirmation button to exit backup setup -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__exit_backup_setup_confirm">Излез од поставувањето на резервната копија</string>
|
||
|
||
<!-- BackupKeyDisplayFragment -->
|
||
<!-- Dialog title when exiting before confirming new key -->
|
||
<string name="BackupKeyDisplayFragment__cancel_key_creation_question">Да се откаже создавањето на клуч?</string>
|
||
<!-- Dialog body when exiting before confirming new key -->
|
||
<string name="BackupKeyDisplayFragment__your_new_backup_key">Вашиот нов клуч за враќање резервни копии нема да биде создаден ако не го потврдите.</string>
|
||
<!-- Dialog button to continue confirming new recovery key-->
|
||
<string name="BackupKeyDisplayFragment__confirm_key">Потврдете го клучот</string>
|
||
<!-- Dialog button to cancel new key creation -->
|
||
<string name="BackupKeyDisplayFragment__cancel_key_creation">Откажете го создавањето на клучот</string>
|
||
|
||
<!-- Confirm key title -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__confirm_your_backup_key">Потврдете го клучот за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Confirm your key subtitle -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__enter_the_backup_key_that_you_just_recorded">Внесете го клучот за враќање резервни копии што го запишавте сега</string>
|
||
<!-- Confirm your key text entry hint text -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__backup_key">Клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Confirm your key text entry error text -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__incorrect_backup_key">Неточен клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Confirm your key button text to return to record key screen. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__see_key_again">Повторно видете го клучот</string>
|
||
<!-- Confirm your key button text to move onto next screen in flow -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__next">Следно</string>
|
||
|
||
<!-- Verify your key title -->
|
||
<string name="VerifyBackupPinScreen__enter_your_backup_key">Внесете го клучот за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Verify your key subtitle -->
|
||
<string name="VerifyBackupPinScreen__enter_the_backup_key_that_you_recorded">Внесете го кодот од 64 знаци што го впишавте кога овозможивте резервни копии.</string>
|
||
<!-- Button text when you forget your recovery key -->
|
||
<string name="VerifyBackupPinScreen__forgot_key">Го заборавивте клучот?</string>
|
||
|
||
<!-- MessagesBackupsTypeSelectionScreen -->
|
||
<!-- Screen headline -->
|
||
<string name="MessagesBackupsTypeSelectionScreen__choose_your_backup_plan">Одберете претплатен пакет на резервни копии</string>
|
||
<!-- Screen subhead -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__all_backups_are_end_to_end_encrypted">Сите резервни копии се целосно шифрирани. Signal е непрофитна организација—плаќањето за резервни копии ни помага да ја исполниме нашата мисија.</string>
|
||
<!-- Screen subhead highlighted read-more button -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Primary action button label without a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__subscribe">Претплатете се</string>
|
||
<!-- Primary action button label when selecting the free backup tier without a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__choose_free_plan">Одберете бесплатен претплатен пакет</string>
|
||
<!-- Primary action button label when selecting the paid backup tier without a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__subscribe_for_x_month">Претплатете се за %1$s/месечно</string>
|
||
<!-- Primary action button label when selecting a backup tier with a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__change_backup_type">Променете го видот на резервна копија</string>
|
||
<!-- Primary action button label when selecting paid tier when Google Play API isn\'t available -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__more_about_this_plan">Повеќе за овој претплатен пакет</string>
|
||
<!-- Secondary action button label when selecting a backup tier with a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__cancel_subscription">Откажете претплата</string>
|
||
<!-- MessageBackupsType block amount for free tier -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__free">Бесплатно</string>
|
||
<!-- MessageBackupsType block amount for paid tier when no pricing is available -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__paid">Платен</string>
|
||
<!-- MessageBackupsType block amount for paid tier. Placeholder is formatted currency amount. -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__s_month">%1$s/месец</string>
|
||
<!-- Title for free tier -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__text_plus_all_your_media">Текст + сите ваши медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Title for paid tier. Placeholder is days of media retention. -->
|
||
<plurals name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__text_plus_d_days_of_media">
|
||
<item quantity="one">Текст + медиумски датотеки од %1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Текст + медиумски датотеки од %1$d дена</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Description text for text history feature -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__full_text_message_backup">Целосна резервна копија на текстуални пораки</string>
|
||
<!-- Description text for paid tier media retention -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__full_media_backup">Целосна резервна копија на медиумски датотеки</string>
|
||
<!-- Description text for storage space for paid tier media. Placeholder 1 is for byte amount, placeholder 2 is for a photo count estimate -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__s_of_storage_s_photos">%1$s простор за складирање (%2$s фотографии)</string>
|
||
<!-- Description text for thanks -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__thanks_for_supporting_signal">Ви благодариме што го поддржувате Signal!</string>
|
||
<!-- Description text for free tier media retention. Placeholder is retention day count. -->
|
||
<plurals name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__last_d_days_of_media">
|
||
<item quantity="one">Медиумски датотеки од последниот %1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Медиумски датотеки од последните %1$d дена</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text designating that an option is your current plan -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__current_plan">Тековна претплата</string>
|
||
<!-- Dialog title when user can\'t upgrade plan due to missing Google Services -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__cant_upgrade_plan">Не може да се надгради претплатниот пакет</string>
|
||
<!-- Dialog body text explaining Google Services requirement for backup subscription -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__to_subscribe_to_signal_secure_backups">За да се претплатите на Безбедни резервни копии треба да ги имате овозможено услугите на Google на вашиот телефон и да сте најавени на Google Play Store.</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmBackupCancellationDialog -->
|
||
<!-- Dialog title -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_cancellation">Потврдете го откажувањето</string>
|
||
<!-- Dialog body -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__you_wont_be_charged_again">Нема да ви се наплати повторно. Резервните копии ќе бидат исклучени на крајот од вашиот претплатнички период. По тој датум, ќе имате 30 дена да ги преземете медиумските датотеки од кои моментално правите резервни копии.</string>
|
||
<!-- Action button label to cancel subscription and download now -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_and_download_now">Потврдете и преземете сега</string>
|
||
<!-- Action button label to cancel subscription and download later -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_and_download_later">Потврдете и преземете подоцна</string>
|
||
<!-- Action button label to keep current subscription -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__keep_subscription">Задржете ја претплатата</string>
|
||
|
||
<!-- Accessible content description for the reminder view, describing the icon in the view. -->
|
||
<string name="ReminderView_icon_content_description">Икона за потсетник</string>
|
||
|
||
<!-- Row title for restore/transfer using a previous registered phone/device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_i_have_my_old_phone">Го имам мојот стар телефон</string>
|
||
<!-- Row subtitle for restore/transfer using a previous registered phone/device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_scan_qr">Скенирајте QR-код од вашата тековна корисничка сметка на Signal за да започнете брзо</string>
|
||
|
||
<!-- Row title for restore/transfer without using a previous device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_i_dont_have_my_old_phone">Го немам мојот стар телефон</string>
|
||
<!-- Row subtitle for restore/transfer without using a previous device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_reinstalling">Или ако го реинсталирате Signal на истиот уред</string>
|
||
|
||
<!-- Screen title for selecting which restore method to use during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__restore_or_transfer_account">Вратете или пренесете ја вашата корисничка сметка</string>
|
||
<!-- Screen subtitle for selecting which restore method to use during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__get_your_signal_account">Пренесете ја вашата Signal корисничка сметка и историјата на пораки на овој уред.</string>
|
||
<!-- Option title for restoring via signal secure backups -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__restore_signal_backup">Вратете податоци од Signal резервна копија</string>
|
||
<!-- Option subtitle for restoring via signal secure backups -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__restore_your_text_messages_and_media_from">Вратете ги вашите текстуални пораки и медиумски датотеки од вашиот пакет на резервни копии на Signal.</string>
|
||
<!-- Option title for restoring via a local backup file or folder -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__restore_on_device_backup">Вратете резервна копија од уредот</string>
|
||
<!-- Option subtitle fdor restoring via a local backup file or folder -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__restore_your_messages_from">Вратете ги вашите пораки од резервна копија сочувана на вашиот уред.</string>
|
||
<!-- Option title for restoring via a local backup file -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_a_backup_file">Од резервна копија</string>
|
||
<!-- Option subtitle for restoring via a local backup -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__choose_a_backup_youve_saved">Изберете резервна копија што сте ја зачувале</string>
|
||
<!-- Option title for restoring via device transfer -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_your_old_phone">Од вашиот стар телефон</string>
|
||
<!-- Option subtitle for restoring via device transfer -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__transfer_directly_from_old">Пренесете директно од вашиот стар Android</string>
|
||
<!-- Dialog title shown as a warning when skipping restore during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__skip_restore_title">Да се прескокне враќањето?</string>
|
||
<!-- Dialog message shown as a warning when skipping restore during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__skip_restore_warning">Ако сега го прескокнете враќањето нема да можете да го направите тоа подоцна. Ако повторно ги овозможите резервните копии откако ќе го прескокнете враќањето, вашата тековна резервна копија ќе биде заменета со вашата нова историја на пораки.</string>
|
||
<!-- Dialog confirm text shown as a warning when skipping restore during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__skip_restore">Прескокни враќање</string>
|
||
|
||
<!-- Screen title for restore via local backup -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackup_title">Вратете податоци од локална резервна копија</string>
|
||
<!-- Screen subtitle for restore via local backup -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackup_subtitle">Вратете ги вашите пораки од резервната копија сочувана на вашиот уред. Ако не ги вратите сега нема да можете да го направите тоа подоцна.</string>
|
||
|
||
<!-- Screen title for manual entry of recovery key material for restoring via signal secure backups -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_title">Внесете го клучот за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Screen subtitle for manual entry of recovery key material for restoring via signal secure backups -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_subtitle">Вашиот клуч за враќање резервни копии е код од 64 знаци кој ви помага да си ги вратите корисничката сметка и податоците.</string>
|
||
<!-- Button to skip entering recovery key and resuming normal registration flow -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_no_backup_key">Немате клуч за враќање резервни копии?</string>
|
||
<!-- Recovery key text field hint -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key">Клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Recovery key not known bottom sheet info paragraph 1 -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_no_key_paragraph_1">Резервните копии не може да се вратат без нивниот код за враќање од 64 знаци. Ако го имате изгубено клучот за враќање резервни копии, Signal не може да ви помогне да си ја вратите резервната копија.</string>
|
||
<!-- Recovery key not known bottom sheet info paragraph 2 -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_no_key_paragraph_2">Ако го имате вашиот стар уред можете да го видите клучот за враќање резервни копии во Поставувања > Резервни копии. Потоа допрете на „Види го клучот за враќање резервни копии“.</string>
|
||
<!-- Recovery key not known bottom sheet button to learn more about it -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Recovery key not known bottom sheet button to skip recovery key entry and resume normal reregistration -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_skip_and_dont_restore">Прескокнете и не враќајте</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when entered AEP doesn\'t work to register with provided e164 -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_title">Неточен клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when entered AEP doesn\'t work to register with provided e164 -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_message">Проверете дали се регистрирате со истиот телефонски број и клучот за враќање резервни копии од 64 знаци што го зачувавте кога овозможивте Безбедни резервни копии на Signal. Резервните копии не може да се вратат без овој клуч.</string>
|
||
<!-- Dialog positive button text to try entering their recovery key again -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_try_again">Обидете се повторно</string>
|
||
<!-- Dialog negative button text to get help with recovery key -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_help">Помош за клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Text field error text when the recovery key provided has been confirmed invalid -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_error">Неточен клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Text field error text when the recovery key is too long -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_too_long_error">Предолго (%1$d/%2$d)</string>
|
||
<!-- Text field error when the recovery key is invalid -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_invalid_backup_key_error">Неважечки клуч за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Dialog title shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_not_found">Резервната копија не е пронајдена</string>
|
||
<!-- Dialog message shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_you_entered_is_correct_but_no_backup">Клучот за враќање резервни копии што го имате внесено е точен, но нема резервна копија поврзана со него. Ако сè уште го имате стариот телефон, проверете дали се овозможени резервните копии и дaли е направена резервна копија и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_incorrect_or_backups_not_enabled">Можно е да сте го внеле погрешно клучот за враќање резервни копии, или немате направено барем една резервна копија на вашиот стар уред.\n\nПроверете дали се регистрирате со истиот телефонски број и клучот за враќање резервни копии што го зачувавте кога овозможивте Безбедни резервни копии на Signal и потврдете дека вашиот стар уред има направено резервна копија.</string>
|
||
<!-- Dialog message shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_check_rate_limited">Немате веќе обиди за внесување на клуч за враќање резервни копии. За ваша безбедност, бројот на обиди е ограничен. Почекаjте еден час и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Dialog button shown during registration and trying to restore a remote backup to instead skip said backup process -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_skip_restore">Прескокни враќање</string>
|
||
<!-- Dialog title text when encountering backup restore network error -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_cant_restore_backup">Не може да се врати резервната копија</string>
|
||
<!-- Dialog body text when encountering backup restore network error -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_your_backup_cant_be_restored_right_now">Вашата резервна копија не може да се врати во моментов. Проверете ја интернет врската и обидете се повторно. </string>
|
||
<!-- Dialog button text to contact support on network error -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_contact_support">Контактирајте го тимот за корисничка поддршка</string>
|
||
|
||
<!-- Email subject when contacting support on a restore backup network issue -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_network_failure_support_email">Грешка поради проблеми со поврзаност при правење резервна копија на Signal Android</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EnterBackupKey_network_failure_support_email_filter" translatable="false">Android SignalBackups Import Failed</string> -->
|
||
<!-- Email subject when contacting support on a permanent backup import failure -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_permanent_failure_support_email">Трајно неуспешно враќање на резервна копија за Signal Android</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EnterBackupKey_permanent_failure_support_email_filter" translatable="false">Android SignalBackups Import Permanent Failure</string> -->
|
||
|
||
<!-- EnterLocalBackupKeyScreen: Screen title for entering recovery key for local backup restore -->
|
||
<string name="EnterLocalBackupKeyScreen__enter_your_recovery_key">Внесете го клучот за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- EnterLocalBackupKeyScreen: Screen subtitle explaining what the recovery key is -->
|
||
<string name="EnterLocalBackupKeyScreen__your_recovery_key_is_a_64_character_code">Вашиот клуч за враќање резервни копии е код од 64 знаци кој ви помага да си ги вратите корисничката сметка и податоците.</string>
|
||
<!-- EnterLocalBackupKeyScreen: Button text when user does not have a recovery key -->
|
||
<string name="EnterLocalBackupKeyScreen__no_recovery_key">Немате клуч за враќање резервни копии?</string>
|
||
<!-- EnterLocalBackupKeyScreen: Button to proceed to next step -->
|
||
<string name="EnterLocalBackupKeyScreen__next">Следно</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreLocalBackupDialog: Error message when the selected archive fails to load -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupDialog__failed_to_load_archive">Не успеа да се вчита архивата. Изберете друг директориум.</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupDialog: Dismiss button for dialog -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupDialog__ok">Во ред</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupDialog: Title of the dialog asking the user to confirm skipping backup restore -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupDialog__skip_restore">Да се прескокне враќањето?</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupDialog: Body of the dialog warning the user about the consequences of skipping backup restore -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupDialog__skip_restore_body">Ако сега го прескокнете враќањето нема да можете да го направите тоа подоцна. Ако повторно ги овозможите резервните копии откако ќе го прескокнете враќањето, вашата тековна резервна копија ќе биде заменета со вашата нова историја на пораки.</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupDialog: Confirm button label for the skip restore dialog -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupDialog__skip_restore_confirm">Прескокни враќање</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupDialog: Title of the dialog asking the user to confirm restoring a backup from a different account -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupDialog__restore_to_new_account">Да се врати на нова корисничка сметка?</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupDialog: Body of the dialog warning the user that the backup was created with a different account and they will lose group memberships -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupDialog__restore_to_new_account_body">Резервната копија што ја враќате беше создадена со друга корисничка сметка. Можете да ја вратите оваа резервна копија на нова корисничка сметка, но повеќе нема да бидете член на која било од групите што се вратени.</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupDialog: Confirm button label for the restore to new account dialog -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupDialog__restore">Врати</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Toast message when backup restore fails -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__backup_restore_failed">Враќањето на резервната копија не успеа</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Screen title shown during restore -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__restoring_backup">Се враќа резервната копија</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Screen subtitle explaining restore duration -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__depending_on_the_size">Во зависност од големината на вашата резервна копија, ова може да потрае неколку минути.</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Status text while restoring messages -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__restoring_messages">Се враќаат пораките…</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Status text while finalizing restore -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__finalizing">Финализирање…</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Status text when restore is complete -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__restore_complete">Враќањето е завршено</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Status text when restore fails -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__restore_failed">Враќањето не успеа</string>
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Progress text showing bytes read of total with percentage, e.g. "1.2 MB of 5.0 MB (24%)" -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__s_of_s_d_percent">%1$s од %2$s (%3$d)</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Title for the dialog shown when backup restore fails and is not recoverable -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__cant_restore_backup">Не може да се врати резервната копија</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Body for the dialog shown when backup restore fails and is not recoverable -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__error_occurred_while_restoring">Настана грешка при враќање на вашата резервна копија. Вашата резервна копија не може да се врати. Ве молиме контактирајте го тимот за поддршка за помош.</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Label for the button that opens the contact support form -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__contact_support">Контактирајте го тимот за корисничка поддршка</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Title for the dialog shown when the restored backup belongs to a different account -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__turn_on_on_device_backups">Да се вклучат резервни копиии на уредот?</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Body for the dialog shown when the restored backup belongs to a different account, prompting the user to re-enable on-device backups -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__to_continue_using_on_device_backups">За да продолжите да користите резервни копии на уредот, треба да ги овозможите за оваа корисничка сметка и да го зачувате вашиот нов клуч за враќање резервни копии. Ова можете да го направите во кое било време преку Поставувања > Резервни копии.</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Confirm button label for the dialog prompting the user to re-enable on-device backups -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__turn_on_now">Вклучи сега</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Dismiss button label for the dialog prompting the user to re-enable on-device backups -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Body text for the dialog shown after a successful restore, prompting the user to choose a backup folder -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__choose_a_folder_for_backups">За да продолжите да користите резервни копии на уредот, одберете папка на вашиот уред каде што ќе се зачуваат новите резервни копии.</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Positive button label for the dialog shown after a successful restore; keeps the current backup folder -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__use_current_folder">Користете ја тековната папка</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Neutral button label for the dialog shown after a successful restore; opens folder picker to select a different backup location -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__choose_new_folder">Одберете нова папка</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreLocalBackupActivity: Negative button label for the dialog shown after a successful restore; disables on-device backups -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackupActivity__disable_backups">Исклучете резервни копии</string>
|
||
|
||
<!-- SelectInstructionsSheet: Title for the select backup folder instruction sheet -->
|
||
<string name="SelectInstructionsSheet__select_your_backup_folder">Изберете ја вашата папка за резервни копии</string>
|
||
<!-- SelectInstructionsSheet: Instruction to tap the select this folder button -->
|
||
<string name="SelectInstructionsSheet__tap_select_this_folder">Допрете „Избери ја оваа папка“</string>
|
||
<!-- SelectInstructionsSheet: Instruction not to select individual files -->
|
||
<string name="SelectInstructionsSheet__do_not_select_individual_files">Не избирајте поединечни датотеки</string>
|
||
<!-- SelectInstructionsSheet: Title for the select backup file instruction sheet -->
|
||
<string name="SelectInstructionsSheet__select_your_backup_file">Изберете ја вашата датотека за резервни копии</string>
|
||
<!-- SelectInstructionsSheet: Instruction to tap the backup file saved to device -->
|
||
<string name="SelectInstructionsSheet__tap_on_the_backup_file">Допрете ја датотеката за резервна копија што сте ја зачувале на вашиот уред</string>
|
||
<!-- SelectInstructionsSheet: Subtitle explaining how to access backup after tapping continue -->
|
||
<string name="SelectInstructionsSheet__after_tapping_continue">Откако ќе допрете „Продолжи“, еве како да пристапите до вашата резервна копија:</string>
|
||
<!-- SelectInstructionsSheet: Instruction to select the top-level backup folder -->
|
||
<string name="SelectInstructionsSheet__select_the_top_level_folder">Изберете ја главната папка каде што е зачувана вашата резервна копија</string>
|
||
<!-- SelectInstructionsSheet: Continue button text -->
|
||
<string name="SelectInstructionsSheet__continue_button">Продолжи</string>
|
||
|
||
<!-- SelectLocalBackupScreen: Screen title for restoring on-device backup -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupScreen__restore_on_device_backup">Вратете резервна копија од уредот</string>
|
||
<!-- SelectLocalBackupScreen: Screen subtitle explaining the restore process -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupScreen__restore_your_messages_from_the_backup_folder">Вратете ги вашите пораки од папката со резервни копии сочувана на вашиот уред. Ако не ги вратите сега нема да можете да го направите тоа подоцна.</string>
|
||
<!-- SelectLocalBackupScreen: Button to initiate backup restoration -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupScreen__restore_backup">Обнови последна копија</string>
|
||
<!-- SelectLocalBackupScreen: Button to choose an earlier backup when current is latest -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupScreen__choose_an_earlier_backup">Изберете постара резервна копија</string>
|
||
<!-- SelectLocalBackupScreen: Button to choose a different backup -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupScreen__choose_a_different_backup">Изберете друга резервна копија</string>
|
||
<!-- SelectLocalBackupScreen: Label for latest backup card -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupScreen__your_latest_backup">Вашата најнова резервна копија:</string>
|
||
<!-- SelectLocalBackupScreen: Label for non-latest backup card -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupScreen__your_backup">Вашата резервна копија:</string>
|
||
|
||
<!-- SelectLocalBackupSheet: Title for backup selection bottom sheet -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupSheet__choose_a_backup_to_restore">Изберете резервна копија за враќање</string>
|
||
<!-- SelectLocalBackupSheet: Subtitle warning about choosing an older backup -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupSheet__choosing_an_older_backup">Избирање на постара резервна копија може да доведе до губење на пораки или медиумски датотеки.</string>
|
||
<!-- SelectLocalBackupSheet: Continue button text -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupSheet__continue_button">Продолжи</string>
|
||
|
||
<!-- SelectLocalBackupTypeScreen: Screen title for selecting backup type -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupTypeScreen__restore_on_device_backup">Вратете резервна копија од уредот</string>
|
||
<!-- SelectLocalBackupTypeScreen: Screen subtitle explaining restore options -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupTypeScreen__restore_your_messages_from_the_backup">Вратете ги вашите пораки од резервната копија сочувана на вашиот уред. Ако не ги вратите сега нема да можете да го направите тоа подоцна.</string>
|
||
<!-- SelectLocalBackupTypeScreen: Button for users who saved backup as single file -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupTypeScreen__i_saved_my_backup_as_a_single_file">Ја зачував мојата резервна копија како единечна датотека</string>
|
||
<!-- SelectLocalBackupTypeScreen: Card title for choosing backup folder -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupTypeScreen__choose_backup_folder">Изберете папка за резервни копии</string>
|
||
<!-- SelectLocalBackupTypeScreen: Card description for choosing backup folder -->
|
||
<string name="SelectLocalBackupTypeScreen__select_the_folder_on_your_device">Изберете ја папката на вашиот уред каде што е зачувана вашата резервна копија</string>
|
||
|
||
<!-- Email subject when contacting support on a create backup failure -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet_network_failure_support_email">Грешка поради проблеми со поврзаност при извезување резервна копија на Signal Android</string>
|
||
<!-- Email filter when contacting support on a create backup failure -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BackupAlertBottomSheet_export_failure_filter" translatable="false">Android SignalBackups Export Failed</string> -->
|
||
|
||
<!-- Title of dialog asking to submit debuglogs -->
|
||
<string name="ContactSupportDialog_submit_debug_log">Сакате да испратите запис за отстранување грешки?</string>
|
||
<!-- Body of dialog explaining what debug logs are and that they are optional to submit -->
|
||
<string name="ContactSupportDialog_your_debug_logs">Вашите записи за дебагирање ни помагаат побрзо да го решиме вашиот проблем. Поднесувањето на записите не е задолжително.</string>
|
||
<!-- Button option to submit debug log when contacting support -->
|
||
<string name="ContactSupportDialog_submit_with_debug">Испратете со запис за дебагирање</string>
|
||
<!-- Button option to not submit debug log when contacting support -->
|
||
<string name="ContactSupportDialog_submit_without_debug">Испратете без запис за дебагирање</string>
|
||
|
||
<!-- Title for restore via qr screen -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_title">Скенирајте го овој код со вашиот стар телефон</string>
|
||
<!-- First instruction on what to do with restore via qr code -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_instruction_1">Отворете го Signal на вашиот стар уред</string>
|
||
<!-- Second instruction on what to do with restore via qr code -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_instruction_2">Допрете ја иконата на камерата </string>
|
||
<!-- Third instruction on what to do with restore via qr code -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_instruction_3">Скенирајте го овој код со камерата</string>
|
||
<!-- Error message shown when qr code could not be loaded -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_qr_code_error">Не може да се генерира QR-код</string>
|
||
<!-- Status message shown when qr code already scanned by other device -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_qr_code_scanned">Скенирано на стар уред</string>
|
||
<!-- Error button text to retry getting a qr code -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_retry">Обидете се повторно</string>
|
||
<!-- Error message shown when register after receiving the provisioning message failed -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_registration_error">Настана грешка и вашата корисничка сметка не можеше да се пренесе. Обидете се одново со повторно скенирање на QR-кодот.</string>
|
||
|
||
<!-- Old device Transfer account screen title -->
|
||
<string name="TransferAccount_title">Префрли сметка</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account screen body message with learn more placeholder -->
|
||
<string name="TransferAccount_body">Вашата корисничка сметка ќе биде пренесена на нов уред. Овој уред ќе може да ги види вашите групи и контакти, да има пристап до вашите разговори и да испраќа пораки во ваше име. %1$s</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account learn more placed into TransferAccount_body -->
|
||
<string name="TransferAccount_learn_more">Дознајте повеќе</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account button text to confirm transfer account to new device -->
|
||
<string name="TransferAccount_button">Префрли сметка</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account footnote text describing e2e encryption for all data -->
|
||
<string name="TransferAccount_messages_e2e">Пораките и информациите за разговорите се заштитени со целосно шифрирање на сите уреди</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account screen title for system dialog shown to confirm OS device authentication (fingerprint, pattern, pin, etc.) -->
|
||
<string name="TransferAccount_unlock_to_transfer">Отклучете за да ја пренесете корисничката сметка</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account bottom sheet dialog title -->
|
||
<string name="TransferAccount_continue_on_your_other_device">Продолжете на вашиот друг уред</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account bottom sheet dialog body -->
|
||
<string name="TransferAccount_continue_on_your_other_device_details">Продолжете со пренесување на вашата корисничка сметка на другиот уред.</string>
|
||
|
||
<!-- Prepare Device screen title for quick restore flow -->
|
||
<string name="PrepareDevice_title">Вашиот уред се подготвува</string>
|
||
<!-- Prepare Device screen body text explaining backup recommendation -->
|
||
<string name="PrepareDevice_body">Направете резервна копија сега пред да пренесете. Можеби сте примиле пораки за кои сè уште не е направена резервна копија.</string>
|
||
<!-- Prepare Device screen last backup text format, %1$s is the date and %2$s is the time -->
|
||
<string name="PrepareDevice_last_backup">Вашата последна резервна копија беше направена на %1$s во %2$s.</string>
|
||
<!-- Prepare Device screen back up now button -->
|
||
<string name="PrepareDevice_back_up_now">Направи резервна копија сега</string>
|
||
<!-- Prepare Device screen skip and continue button -->
|
||
<string name="PrepareDevice_skip_and_continue">Прескокнете и продолжете</string>
|
||
<!-- A string describing the last time the user\'s backup was made. The placeholder represents a date-time. An example would be "Your last backup was made on July 18, 2025 at 9:00am." -->
|
||
<string name="PrepareDevice_last_backup_description">Вашата последна резервна копија беше направена на %1$s. </string>
|
||
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog title -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_restore_complete">Завршете на вашиот друг уред</string>
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog message -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_restore_complete_message">Вашата Signal корисничка сметка и пораките се подготвени за да бидат вратени на другиот ваш уред. Signal сега е неактивен на овој уред.</string>
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog title after device transfer -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_transfer_complete">Трансферот е завршен</string>
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog message after device transfer -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_transfer_complete_message">Вашата Signal корисничка сметка и пораките беа пренесени на другиот ваш уред. Signal сега е неактивен на овој уред.</string>
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog button text to dismiss sheet -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_button">Во ред</string>
|
||
|
||
<!-- No Backup to Restore screen title -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_title">Нема податоци од резервна копија што може да се вратат</string>
|
||
<!-- No Backup to Restore screen subtitle -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_subtitle">Бидејќи се префрлате од iPhone на Android, единствен начин да ги пренесете вашите пораки и медиумски датотеки е да овозможите Безбедни резервни копии на Signal на вашиот стар уред.</string>
|
||
<!-- No Backup to Restore step 1 to enable backups on old device -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_step1">Отворете го Signal на вашиот стар уред</string>
|
||
<!-- No Backup to Restore step 2 to enable backups on old device -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_step2">Допрете на Поставувања > Резервни копии</string>
|
||
<!-- No Backup to Restore step 3 to enable backups on old device -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_step3">Овозможете резервни копии и почекајте да се направи вашата резервна копија</string>
|
||
<!-- No backup to Restore tonal cta to skip restore -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_skip_restore">Прескокни враќање</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title when the recovery key change limit is reached -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__limit_reached_title">Достигнато е ограничувањето на бројот на клучеви за враќање резервни копии</string>
|
||
<!-- Dialog body when the recovery key change limit is reached -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__limit_reached_body">Успешно создадовте нов клуч за враќање резервни копии, но за да се спречи злоупотреба, бројот на нови клучеви што можете да ги создадете е ограничен. Нема да можете да создадете друг клуч 7 дена. Чувајте го вашиот клуч за враќање резервни копии на безбедно место.</string>
|
||
<!-- Dialog title when the recovery key change limit is exhausted and you cannot create a new key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__limit_exceeded_title">Не може да се создаде нов клуч</string>
|
||
<!-- Dialog body when the recovery key change limit is exhausted and you cannot create a new key. Placeholder is number of days remaining until they can create a new key. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__limit_exceeded_body">Го исцрпивте бројот на нови клучеви што можете да ги создадете. Ќе можете да создадете нов клуч за враќање резервни копии за 7 дена. Ако сметате дека некој би можел да пристапи до вашата резервна копија, можете да изберете „Исклучи и избриши резервна копија“.</string>
|
||
<!-- Button to acknowledge and dismiss dialog -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__ok">Во ред</string>
|
||
<!-- Accessibility label for close search button in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__close_search_content_description">Затворете го пребарувањето</string>
|
||
<!-- Accessibility label for clear search query in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__clear_search_content_description">Исчисти пребарување</string>
|
||
<!-- Accessibility label for more options button in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__more_options_content_description">Повеќе опции</string>
|
||
<!-- Accessibility label for more options button in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__notification_profile_content_description">Профил за известување</string>
|
||
<!-- Accessibility label for more options button in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__proxy_content_description">Proxy</string>
|
||
<!-- Accessibility label for search filter button in MainToolbar -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MainToolbar__search_filter_content_description" translatable="false">Search filter</string> -->
|
||
|
||
<!-- SearchFilterBottomSheet: Title -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SearchFilterBottomSheet__filter_search" translatable="false">Filter search</string> -->
|
||
<!-- SearchFilterBottomSheet: Start date label -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SearchFilterBottomSheet__start_date" translatable="false">Start date</string> -->
|
||
<!-- SearchFilterBottomSheet: End date label -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SearchFilterBottomSheet__end_date" translatable="false">End date</string> -->
|
||
<!-- SearchFilterBottomSheet: Author label -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SearchFilterBottomSheet__author" translatable="false">Author</string> -->
|
||
<!-- SearchFilterBottomSheet: Placeholder for unset date -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SearchFilterBottomSheet__not_set" translatable="false">Not set</string> -->
|
||
<!-- SearchFilterBottomSheet: Placeholder for unset author -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SearchFilterBottomSheet__anyone" translatable="false">Anyone</string> -->
|
||
<!-- SearchFilterBottomSheet: Apply button -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SearchFilterBottomSheet__apply" translatable="false">Apply</string> -->
|
||
<!-- SearchFilterBottomSheet: Clear button -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SearchFilterBottomSheet__clear" translatable="false">Clear</string> -->
|
||
<!-- SearchFilterBottomSheet: Select date dialog title -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SearchFilterBottomSheet__select_date" translatable="false">Select date</string> -->
|
||
|
||
<!-- Accessibility label for a button displayed in the toolbar to return to the previous screen. -->
|
||
<string name="DefaultTopAppBar__navigate_up_content_description">Оди нагоре</string>
|
||
|
||
<!-- Accessibility label describing the action that occurs when clicking a checkbox. -->
|
||
<string name="SignalCheckbox_accessibility_on_click_label">Смени</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing a checked checkbox. -->
|
||
<string name="SignalCheckbox_accessibility_checked_description">Означено</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing an unchecked checkbox. -->
|
||
<string name="SignalCheckbox_accessibility_unchecked_description">Неозначено</string>
|
||
|
||
<!-- Notification title for when user is out of remote storage -->
|
||
<string name="Notification_backup_storage_full">Исполнет е просторот за складирање резервни копии</string>
|
||
<!-- Notification body for when user is out of remote storage -->
|
||
<string name="Notification_youve_reached_your_backup_storage_limit">Го достигнавте ограничувањето за складирање резервни копии. Ослободете простор во Signal за да продолжите со правење резервни копии на разговори и медиумски датотеки.</string>
|
||
<!-- Notification title for when initial backup failed -->
|
||
<string name="Notification_backup_failed">Создавањето на резервна копија не успеа</string>
|
||
<!-- Notification body for when initial backup failed -->
|
||
<string name="Notification_an_error_occurred_and_your_backup">Настана грешка и не можеше да се направи вашата резервна копија. Допрете за повеќе детали.</string>
|
||
<!-- Notification title for when manual backup hasn\'t been created within threshold. Placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="Notification_no_backup_for_d_days">
|
||
<item quantity="one">Не е направена резервна копија %1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Не е направена резервна копија %1$d дена</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Notification body for when manual backup hasn\'t been created within threshold. Placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="Notification_you_have_not_completed_a_backup">
|
||
<item quantity="one">Немате направено резервна копија %1$d ден. Направете резервна копија сега.</item>
|
||
<item quantity="other">Немате направено резервна копија %1$d дена. Направете резервна копија сега.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Polls -->
|
||
<!-- Caption in poll message to select an option -->
|
||
<string name="Poll__select_one">Анкета · Изберете еден одговор</string>
|
||
<!-- Caption in poll message to select one or more options -->
|
||
<string name="Poll__select_multiple">Анкета · Изберете еден одговор или повеќе</string>
|
||
<!-- Caption in poll message once a poll has ended -->
|
||
<string name="Poll__final_results">Анкета · Конечни резултати</string>
|
||
<!-- Caption in poll message that no votes have been cast -->
|
||
<string name="Poll__no_votes">Нема гласови</string>
|
||
<!-- Button in poll message to view current votes for a poll -->
|
||
<string name="Poll__view_votes">Прикажи гласови</string>
|
||
<!-- Button in poll message to view the poll after it has ended -->
|
||
<string name="Poll__view_poll">Видете ја анкетата</string>
|
||
<!-- Toast message shown if we cannot find the poll -->
|
||
<string name="Poll__unable_poll">Анкетата не е пронајдена</string>
|
||
<!-- Button in poll message to view results for a poll after it ends -->
|
||
<string name="Poll__view_results">Видете ги одговорите</string>
|
||
<!-- Quote preview when replying to a poll. %1$s is the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__poll_question">Анкета: %1$s</string>
|
||
<!-- Notification message sent when a poll ends. %1$s is the creator. %2$s is the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__poll_end">%1$s ја затвори анкетата: „%2$s“</string>
|
||
<!-- Thread body message when a poll ends. %1$s is the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__you_poll_end">Ја затворивте анкетата: „%1$s“</string>
|
||
<!-- Notification message sent when someone votes in the poll. %1$s is the voter. %2$s is the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__poll_voted">%1$s гласаше во анкетата: „%2$s“</string>
|
||
<!-- Option in settings to configure notifications for polls -->
|
||
<string name="Poll__poll">Анкети</string>
|
||
<!-- Title of screen that shows the poll results of a poll after it has ended-->
|
||
<string name="Poll__poll_results">Резултати од анкетата</string>
|
||
<!-- Title of screen that shows the poll details of a poll -->
|
||
<string name="Poll__poll_details">Детали за анкетата</string>
|
||
<!-- Header text displaying the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__question">Прашање</string>
|
||
<!-- Text displaying how many votes, %1$d, an option has gotten -->
|
||
<plurals name="Poll__num_votes">
|
||
<item quantity="one">%1$d глас</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d гласови</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Content description to describe the icon that is shown next to the winning option when the poll ends -->
|
||
<string name="Poll__poll_winner">Победник</string>
|
||
<!-- Text that when pressed will end the poll -->
|
||
<string name="Poll__end_poll">Затворете ја анкетата</string>
|
||
<!-- Button that once pressed will show all of the voters for a poll -->
|
||
<string name="Poll__see_all">Видете ги сите</string>
|
||
<!-- Dialog title when a poll fails to end -->
|
||
<string name="Poll__couldnt_end_poll">Не можеше да се затвори анкетата</string>
|
||
<!-- Dialog body when a poll fails to end and to try again -->
|
||
<string name="Poll__check_connection">Проверете ја интернет врската и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Dialog title when you go to end a poll -->
|
||
<string name="Poll__end_poll_title">Да се затвори анкетата?</string>
|
||
<!-- Dialog body when you go to end a poll -->
|
||
<string name="Poll__end_poll_body">Членовите на овој разговор повеќе нема да можат да гласаат во оваа анкета.</string>
|
||
<!-- Body used in dialog when we are waiting for network -->
|
||
<string name="Poll__waiting_for_network">Се чека мрежа…</string>
|
||
<!-- Header when creating a new poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__new_poll">Нова анкета</string>
|
||
<!-- Section text to enter in a question for a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__question">Прашање</string>
|
||
<!-- Hint text for question field when creating a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__ask_a_question">Поставете прашање</string>
|
||
<!-- Section text to enter in options for a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__options">Опции</string>
|
||
<!-- Hint text for the option field, where %1$d is the option number (max 10) -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__option_n">Опција %1$d</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the polls drag and drop handle used to reorder the list. -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__drag_handle">Рачка за влечење и спуштање</string>
|
||
<!-- Text next to button to allow the poll to allow for multiple votes -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__allow_multiple_votes">Дозволете повеќе одговори</string>
|
||
<!-- Snackbar text to add a question and two options before creating a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__add_question_option">Додајте прашање и најмалку 2 опции</string>
|
||
<!-- Snackbar text to add two options before creating a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__add_option">Додајте барем 2 опции</string>
|
||
<!-- Snackbar text to add a question before creating a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__add_question">Додајте прашање</string>
|
||
|
||
<!-- Bottom sheet title telling users to scan a qr code -->
|
||
<string name="QuickRestoreInfoDialog__scan_qr_code">Скенирајте го QR кодот</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description telling users how to scan a qr code -->
|
||
<string name="QuickRestoreInfoDialog__use_this_device_to_scan_qr_code">Користете го овој уред за да го скенирате QR кодот прикажан на уредот на којшто сакате да префрлате</string>
|
||
<!-- Confirmation button to dismiss bottom sheet dialog -->
|
||
<string name="QuickRestoreInfoDialog__okay">Во ред</string>
|
||
|
||
<!-- CallQualityIssue -->
|
||
<!-- Label for general audio issue category -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__audio_issue">Проблем со аудиото</string>
|
||
<!-- Label for general video issue category -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__video_issue">Проблем со видеото</string>
|
||
<!-- Label for call dropped issue -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__call_droppped">Повикот се прекина</string>
|
||
<!-- Label for other/custom issues not covered by predefined categories -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__something_else">Нешто друго</string>
|
||
<!-- Label for audio stuttering/choppy audio issue -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__audio_stuttering">Се прекинуваше аудиото</string>
|
||
<!-- Label for audio cutting out/dropping issue -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__audio_cut_out">Аудиото се прекина</string>
|
||
<!-- Label for echo heard by the user -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__i_heard_echo">Слушнав ехо</string>
|
||
<!-- Label for echo heard by other call participants -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__others_heard_echo">Другите слушнаа ехо</string>
|
||
<!-- Label for poor video quality issue -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__poor_video_quality">Лош квалитет на видеото</string>
|
||
<!-- Label for low video resolution issue -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__low_resolution">Ниска резолуција</string>
|
||
<!-- Label for camera malfunction issue -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__camera_did_not_work">Камерата не работеше</string>
|
||
|
||
<!-- CallQualitySomethingElseScreen -->
|
||
<!-- Title for the "Something else" call quality issue screen -->
|
||
<string name="CallQualitySomethingElseScreen__title">Опишете го проблемот</string>
|
||
<!-- Label for text field where user describes their call quality issue -->
|
||
<string name="CallQualitySomethingElseScreen__describe_your_issue">Опишете го вашиот проблем</string>
|
||
<!-- Privacy notice explaining that issue details will be kept private and used to improve Signal calls -->
|
||
<string name="CallQualitySomethingElseScreen__privacy_notice">Ве молиме наведете ги сите детали релевантни за проблемот. Сè што ќе споделите овде ќе остане приватно и ќе се користи само за подобрување на повиците на Signal.</string>
|
||
<!-- Button to save the call quality issue description -->
|
||
<string name="CallQualitySomethingElseScreen__save">Зачувај</string>
|
||
<!-- Content description for the back navigation button -->
|
||
<string name="CallQualitySomethingElseScreen__back">Назад</string>
|
||
|
||
<!-- CallQualitySheet -->
|
||
<!-- Title asking user how their call was -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__how_was_your_call">Како беше вашиот повик?</string>
|
||
<!-- Subtitle explaining that feedback helps improve Signal and no PII is stored -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__how_was_your_call_subtitle">Ова ни помага да ги подобриме повиците на Signal. Нема да се чуваат никакви лични информации што можат да ве идентификуваат.</string>
|
||
<!-- Button label indicating the call had issues -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__had_issues">Имав проблеми</string>
|
||
<!-- Button label indicating the call was great -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__great">Супер</string>
|
||
<!-- Title asking what issues the user experienced -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__what_issues_did_you_have">Какви проблеми имавте?</string>
|
||
<!-- Instruction to select all applicable issues -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__select_all_that_apply">Изберете ги сите што одговараат</string>
|
||
<!-- Placeholder text for describing a custom issue -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__describe_your_issue">Опишете го вашиот проблем</string>
|
||
<!-- Button to continue to the next step -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__continue">Продолжи</string>
|
||
<!-- Title asking user to help improve Signal -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__help_us_improve">Помогнете ни да се подобриме</string>
|
||
<!-- First part of description explaining diagnostics help improve call quality -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__help_us_improve_description_prefix">Поднесувањето ќе ги сподели вашите коментари заедно со</string>
|
||
<!-- Clickable text to launch diagnostic fragment -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__diagnostic_information_about_your_call">дијагностички информации за вашиот повик</string>
|
||
<!-- End of description explaining diagnostics help improve call quality -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__help_us_improve_description_suffix">Можете исто така да споделите запис за отстранување грешки за да ни помогнете да го подобриме квалитетот на повиците.</string>
|
||
<!-- Text explaining the debug log -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__information_shared_with_us">Информациите споделени со нас содржат информации за апликацијата од ниско ниво и не ја вклучуваат содржината на вашите повици.</string>
|
||
<!-- Link text to view debug log -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__view_debug_log">Видете го записот за отстранување грешки</string>
|
||
<!-- Toggle label for sharing debug log -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__share_debug_log">Споделете запис за дебагирање</string>
|
||
<!-- Privacy notice explaining what debug logs contain and why they are helpful -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__debug_log_privacy_notice">Записите за дебагирање содржат информации за апликацијата од ниско ниво и не откриваат никаква содржина на вашите пораки.</string>
|
||
<!-- Button to submit the call quality feedback -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__submit">Испрати</string>
|
||
<!-- Displayed as a snackbar after submitting feedback -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__thanks_for_your_feedback">Ви благодариме за коментарите!</string>
|
||
<!-- Content description for the thumbs down button indicating user had issues with the call -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__had_issues_content_description">Имав проблеми со повикот</string>
|
||
<!-- Content description for the thumbs up button indicating the call was great -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__great_content_description">Повикот беше одличен</string>
|
||
<!-- Dialog body shown when feedback submission fails due to network issues -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__your_feedback_failed_to_send">Вашите коментари не се испратија.</string>
|
||
<!-- Dialog button to retry sending feedback after a failure -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__try_again">Обидете се повторно</string>
|
||
|
||
<!-- Message body when someone pins a message where %1$s is the name of the person -->
|
||
<string name="PinnedMessage__s_pinned_a_message">%1$s закачи порака</string>
|
||
<!-- Message body when you pin a message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__you_pinned_a_message">Закачивте порака на врвот</string>
|
||
<!-- Button body to go to the pinned message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__go_to_message">Одете до пораката</string>
|
||
<!-- Toast shown when a pinned message is not found -->
|
||
<string name="PinnedMessage__not_found">Пораката не е пронајдена</string>
|
||
<!-- Content description for the pin icon -->
|
||
<string name="PinnedMessage__pinned">Закачени</string>
|
||
<!-- Caption shown when the pinned message is a photo -->
|
||
<string name="PinnedMessage__photo">Слика</string>
|
||
<!-- Caption shown when the pinned message is a video -->
|
||
<string name="PinnedMessage__video">Видео</string>
|
||
<!-- Caption shown when the pinned message is a sticker -->
|
||
<string name="PinnedMessage__sticker">Стикер</string>
|
||
<!-- Caption shown when the pinned message is a voice message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__voice">Гласовна порака</string>
|
||
<!-- Caption shown when the pinned message is a gif -->
|
||
<string name="PinnedMessage__gif">GIF</string>
|
||
<!-- Caption shown when the pinned message is a view once media -->
|
||
<string name="PinnedMessage__view_once">Еднократно видлива медиумска датотека</string>
|
||
<!-- Context menu option to unpin the message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__unpin_message">Откачи</string>
|
||
<!-- Context menu option to view all the message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__view_all_messages">Видете ги сите пораки</string>
|
||
<!-- Text to unpin all messages -->
|
||
<string name="PinnedMessage__unpin_all_messages">Отстранете ги сите закачени пораки</string>
|
||
<!-- Title of bottom sheet when pinning a disappearing message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__disappearing_message_title">Закачување на исчезнувачки пораки</string>
|
||
<!-- Body of bottom sheet when pinning a disappearing message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__disappearing_message_body">Исчезнувачките пораки ќе бидат откачени кога нивниот тајмер ќе истече и пораката ќе се отстрани од разговорот.</string>
|
||
<!-- Confirmation button for bottom sheet -->
|
||
<string name="PinnedMessage__got_it">Во ред</string>
|
||
<!-- Content description of disappearing timer icon -->
|
||
<string name="PinnedMessage__disappearing_message_content_description">Исчезнувачка порака</string>
|
||
<!-- Title of bottom sheet -->
|
||
<string name="PinnedMessage__pinned_messages">Закачени пораки</string>
|
||
<!-- Context menu option to unpin message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__unpin">Откачи</string>
|
||
<!-- Title of dialog to unpin all messages -->
|
||
<string name="PinnedMessage__unpin_title">Да се отстранат сите закачени пораки?</string>
|
||
<!-- Body of dialog to unpin all messages -->
|
||
<string name="PinnedMessage__unpin_body">Ќе се отстранат закачените пораки за сите членови.</string>
|
||
<!-- Dialog title when failing to pin a message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__couldnt_pin">Не можеше да се закачи пораката</string>
|
||
<!-- Dialog title when failing to unpin a message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__couldnt_unpin">Не можеше да се откачи пораката</string>
|
||
<!-- Dialog title when failing to unpin all messages -->
|
||
<string name="PinnedMessage__couldnt_unpin_all">Не можеа да се откачат пораките</string>
|
||
<!-- Dialog body when failing to pin a message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__check_connection">Проверете ја интернет врската и обидете се повторно.</string>
|
||
|
||
<!-- Group member label screen title. -->
|
||
<string name="GroupMemberLabel__title">Ознака на член</string>
|
||
<!-- Group member label text field placeholder. -->
|
||
<string name="GroupMemberLabel__label_text_placeholder">Додајте ја вашата ознака</string>
|
||
<!-- Group member label preview section header. -->
|
||
<string name="GroupMemberLabel__preview_section_header">Преглед</string>
|
||
<!-- Sample message shown in the group member label message preview. -->
|
||
<string name="GroupMemberLabel__preview_sample_message">Здраво!</string>
|
||
<!-- Group member label save button label. -->
|
||
<string name="GroupMemberLabel__save">Зачувај</string>
|
||
<!-- Description explaining the group member labels feature. -->
|
||
<string name="GroupMemberLabel__description">Додајте ознака на член за да се опишете себеси или вашата улога во оваа група. Ознаките се видливи само во оваа група.</string>
|
||
<!-- Error message shown when the group member label fails to save due to a network error. -->
|
||
<string name="GroupMemberLabel__error_cant_save_no_network">Ознаката не можеше да се зачува. Проверете ја вашата мрежа и обидете се повторно.</string>
|
||
<!-- Error message shown when trying to edit a member label without adequate permission. -->
|
||
<string name="GroupMemberLabel__error_no_edit_permission">Само администраторите можат да додаваат ознаки на членови во оваа група.</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the button to open the group member label emoji picker. -->
|
||
<string name="GroupMemberLabel__accessibility_select_emoji">Изберете емотикон</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the group member label close screen button. -->
|
||
<string name="GroupMemberLabel__accessibility_close_screen">Затворете го екранот</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the group member label text field clear button. -->
|
||
<string name="GroupMemberLabel__accessibility_clear_label">Отстранете ја ознаката</string>
|
||
<!-- Section header for the list of group members who have labels set. -->
|
||
<string name="GroupMemberLabel__group_members_with_labels">Членови на групата со ознаки</string>
|
||
|
||
<!-- Title for the member labels education sheet. -->
|
||
<string name="MemberLabelsEducation__title">Ознаки на членови</string>
|
||
<!-- Body for the member labels education sheet. -->
|
||
<string name="MemberLabelsEducation__body">Употреби ознака на член за да се опишеш себеси или твојата улога во оваа група. Ознаките на членовите се видливи само во оваа група.</string>
|
||
<!-- Button to set a new member label. -->
|
||
<string name="MemberLabelsEducation__set_label">Поставете ознака на член</string>
|
||
<!-- Button to edit an existing member label. -->
|
||
<string name="MemberLabelsEducation__edit_label">Измени ја твојата ознака</string>
|
||
|
||
<!-- Title for screen shown to let the user know that displaying their member label will take priority over their about text. -->
|
||
<string name="MemberLabelsAboutOverride__title">Приказ на ознака на членови</string>
|
||
<!-- Body for screen shown to let the user know that displaying their member label will take priority over their about text. -->
|
||
<string name="MemberLabelsAboutOverride__body">Во оваа група, вашата ознака на член ќе се прикаже покрај вашата фотографија, наместо делот „За“.</string>
|
||
|
||
<!-- Label for internal-only section showing groups with same members -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AddGroupDetailsFragment__groups_with_same_members" translatable="false">Groups with same members (Labs)</string> -->
|
||
|
||
<!-- Title of the sheet shown when a local backup restore could not be completed -->
|
||
<string name="CouldNotCompleteBackupRestoreSheet__title">Не може да се врати резервната копија</string>
|
||
|
||
<!-- Body of the sheet shown when a local backup restore could not be completed, explaining the likely cause -->
|
||
<string name="CouldNotCompleteBackupRestoreSheet__body_error">Настана грешка и вашата резервна копија не може да биде вратена. Ова може да е поради тоа што папката со резервна копија била преместена на вашиот уред додека се враќаше вашата резервна копија.</string>
|
||
|
||
<!-- Body of the sheet shown when a local backup restore could not be completed, explaining how to try again -->
|
||
<string name="CouldNotCompleteBackupRestoreSheet__body_retry">За да се обидете повторно, деинсталирајте и одново инсталирајте Signal на овој уред, па изберете „Врати или пренеси“.</string>
|
||
|
||
<!-- EOF -->
|
||
</resources>
|