mirror of
https://github.com/signalapp/Signal-Android.git
synced 2026-04-18 15:56:24 +01:00
8908 lines
731 KiB
XML
8908 lines
731 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<!--
|
||
~ Copyright 2024 Signal Messenger, LLC
|
||
~ SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-only
|
||
-->
|
||
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
|
||
<resources>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_failed_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/8768161836954</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="export_account_data_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5538911756954</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="pending_transfer_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360031949872#pending</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_faq_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360031949872#donate</string> -->
|
||
|
||
<!-- First placeholder is productId, second placeholder is app package -->
|
||
<string name="backup_subscription_management_url">https://play.google.com/store/account/subscriptions?sku=%1$s&package=%2$s</string>
|
||
|
||
<string name="yes">是</string>
|
||
<string name="no">否</string>
|
||
<string name="delete">刪除</string>
|
||
<string name="please_wait">請稍候…</string>
|
||
<string name="save">儲存</string>
|
||
<string name="note_to_self">給自己的筆記</string>
|
||
|
||
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a weather/climate application. -->
|
||
<string name="app_icon_label_weather">天氣</string>
|
||
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a note-taking application.-->
|
||
<string name="app_icon_label_notes">筆記</string>
|
||
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in a news/journalism application. -->
|
||
<string name="app_icon_label_news">新聞</string>
|
||
<!-- Alternate label for the Signal Application in the device\'s home screen launcher, as in waves of the ocean. -->
|
||
<string name="app_icon_label_waves">波浪</string>
|
||
|
||
<!-- AlbumThumbnailView -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
|
||
|
||
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
|
||
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal 正在更新中…</string>
|
||
|
||
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
|
||
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">你還沒有建立密碼!</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">停用密碼嗎?</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">這將會永久性地解鎖 Signal 與訊息通知。</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">停用</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">與伺服器的連線發生錯誤!</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN 碼是註冊鎖定所必需的。如要停用 PIN 碼,請先關閉註冊鎖定功能。</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN 碼已建立。</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN 碼已停用。</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">記錄付款回復短語</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">紀錄短語</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">在停用PIN碼之前,你必須記錄你的付款回復詞語以確保可以回復你的付款帳戶。</string>
|
||
<!-- The title of a dialog letting the user know they have to rotate their recovery key if they want to disable PINs -->
|
||
<string name="AdvancedPinSettingsFragment_rotate_aep_dialog_title">建立新的恢復金鑰</string>
|
||
<!-- The body of a dialog letting the user know they have to rotate their recovery key if they want to disable PINs -->
|
||
<string name="AdvancedPinSettingsFragment_rotate_aep_dialog_body">你必須先建立並記下新的恢復金鑰,才能停用 PIN 碼。</string>
|
||
<!-- The confirmation button for a dialog letting the user know they have to rotate their recovery key if they want to disable PINs. If they click the button, they will be taken to a flow to rotate their key. -->
|
||
<string name="AdvancedPinSettingsFragment_rotate_aep_dialog_positive_button">建立金鑰</string>
|
||
|
||
<!-- NumericKeyboardView -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
|
||
<!-- Back button on numeric keyboard -->
|
||
<string name="NumericKeyboardView__backspace">退格鍵</string>
|
||
|
||
<!-- DraftDatabase -->
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(圖片)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(音訊)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(影片)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(位置)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(回覆)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(語音留言)</string>
|
||
|
||
<!-- AttachmentKeyboard -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">圖片庫</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_file">檔案</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_contact">聯絡人</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_location">位置</string>
|
||
<!-- Text for a button that will allow users to create a poll -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_poll">投票</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal 需要獲取權限以顯示你的相片和影片</string>
|
||
<!-- Text for a button prompting users to allow Signal access to their gallery storage -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_allow_access">允許存取</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_payment">付款</string>
|
||
<!-- Text in a button that allows users to manage which media Signal has access to -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_manage">管理</string>
|
||
<!-- Option in menu to select more photos that Signal will have access to -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_select_more_photos">選擇更多相片</string>
|
||
<!-- Option in menu to go to settings -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_go_to_settings">移到設定</string>
|
||
<!-- Text explaining that Signal has limited access to photos -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_signal_has_limited_access">Signal 對相片或影片的存取權有限</string>
|
||
<!-- Text shown when user has given no photos for Signal to access and an explanation on how to change those permissions -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_no_photos_found">未找到相片,請選擇要在此處顯示的相片和影片或變更權限</string>
|
||
|
||
<!-- MediaGalleryFragment -->
|
||
<!-- Text describing that no photos or videos are currently found in the gallery and that Signal can only access media that the user allows -->
|
||
<string name="MediaGalleryFragment__no_photos_found">未找到相片或影片。Signal 只能取用你選擇的相片和影片。</string>
|
||
|
||
<!-- AttachmentManager -->
|
||
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">找不到合適的應用程式來選擇媒體檔案。</string>
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal 需要儲存的權限,以存取照片、影片或聲音檔。但是現在被設定為永久拒絕存取。請到應用程式設定中,選擇「權限」及開啟「儲存」。</string>
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal 需要聯絡人的權限以存取聯絡人資訊,但是現在被設定為永久拒絕存取。請到應用程式設定中,選取「權限」,並啟用「聯絡人」的權限。</string>
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal 需要位置的權限以存取位置資訊,但是現在被設定為永久拒絕存取。請到應用程式設定中,選取「權限」,並啟用「位置」的權限。</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title asking users for location permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_allow_access_location">允許存取你的位置</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give location permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_to_send_location">要傳送你的位置:</string>
|
||
<!-- Alert dialog description asking for location permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_allow_signal_access_location">允許 Signal 存取權以發送你的位置。</string>
|
||
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for location access -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_needs_location_access">Signal 需要位置存取權以傳送你的位置。</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for gallery storage permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_allow_storage">允許存取儲存空間</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give gallery storage permission -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_to_show_photos">顯示相片和影片:</string>
|
||
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for storage access -->
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_needs_storage_access">Signal 需要存取權以顯示你的相片和影片。</string>
|
||
|
||
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
|
||
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s 尚未啟動付款 </string>
|
||
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
|
||
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">你想向他們傳送啟動付款的請求嗎?</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to send request -->
|
||
<string name="AttachmentManager__send_request">傳送請求</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
|
||
<string name="AttachmentManager__cancel">取消</string>
|
||
|
||
<!-- AttachmentUploadJob -->
|
||
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">上傳多媒體檔案中…</string>
|
||
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">壓縮影片中…</string>
|
||
|
||
<!-- UploadAttachmentToArchiveJob -->
|
||
<!-- Notification message displayed when uploading large backup attachments to the archive CDN. -->
|
||
<string name="UploadAttachmentToArchiveJob_uploading_media">正在備份媒體…</string>
|
||
|
||
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
|
||
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">正在檢查訊息…</string>
|
||
|
||
<!-- Fcm notifications -->
|
||
<!-- Notification we show when there may be messages for you, but we cannot connect to the server to check -->
|
||
<string name="FcmFetchManager__you_may_have_messages">你有新訊息</string>
|
||
|
||
<!-- BlockedUsersActivity -->
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">被封鎖的使用者</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">新增被封鎖的使用者</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__cannot_block_yourself">不能封鎖你自己</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">已封鎖的聯絡人將無法撥電話或傳訊息給你。</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">沒有被封鎖的使用者</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">要封鎖使用者嗎?</string>
|
||
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" 將無法給你打電話或向你傳送訊息。</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__block">封鎖</string>
|
||
|
||
<!-- CreditCardFragment -->
|
||
<!-- Title of fragment -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__credit_or_debit_card">信用卡或簽帳金融卡</string>
|
||
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">請輸入付款卡詳情。Signal 不會收集或保存你的個人資料。</string>
|
||
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__card_number">付款卡號碼</string>
|
||
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">MM/YY</string>
|
||
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">付款卡號碼無效</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">付款卡已過期</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">代碼太短</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">代碼太長</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">代碼無效</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">月份無效</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__year_required">必須填寫年份</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">年份無效</string>
|
||
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with one-time payment -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__donate_s">捐款 %1$s</string>
|
||
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with subscription payment -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__donate_s_month">每月捐款 %1$s</string>
|
||
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with backups payment. Placeholder is formatted price. -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__pay_s_month">每月捐款 %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- OneTimeDonationPreference -->
|
||
<!-- Preference title with placeholder for amount. -->
|
||
<string name="OneTimeDonationPreference__one_time_s">單次 %1$s</string>
|
||
<!-- Preference subtitle when donation is pending -->
|
||
<string name="OneTimeDonationPreference__donation_pending">捐款正待處理</string>
|
||
<!-- Preference subtitle when donation is processing -->
|
||
<string name="OneTimeDonationPreference__donation_processing">捐款正在處理中</string>
|
||
|
||
<!-- BlockUnblockDialog -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">封鎖並離開%1$s嗎?</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">要封鎖%1$s嗎?</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">你將不再收到來自該群組的訊息或更新,並且成員將無法再次將你新增到該群組。</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">群組成員將無法再次將你新增到該群組中。</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">群組成員將能夠再次將你新增到該群組。</string>
|
||
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">你將能夠互相發訊息和打電話,並且你的姓名和照片將與他們共享。</string>
|
||
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">你們將可以互相傳送訊息。</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">被封鎖的人將無法給你打電話或向你傳送訊息。</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">被封鎖的人將無法向你傳送訊息。</string>
|
||
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">封鎖取得 Signal 更新和新聞的通知。</string>
|
||
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">繼續取得 Signal 更新和新聞的通知。</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">解除封鎖%1$s嗎?</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block">封鎖</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">封鎖並離開</string>
|
||
<!-- Dialog button label to report as spam and block the person -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">舉報垃圾訊息並封鎖</string>
|
||
<!-- Dialog title for reporting spam -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_title">是否舉報垃圾訊息?</string>
|
||
<!-- Dialog button to report as spam only -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam">舉報垃圾訊息</string>
|
||
<!-- Dialog message when reporting spam of an individual (1:1 conversation) -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_description">Signal 將收到通知,此人可能正在發送垃圾訊息。Signal 不能看到任何聊天內容。</string>
|
||
<!-- Dialog message when reporting spam of a group and we can determine the group member that invited you, placeholder is a name -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_group_named_adder">Signal 將收到通知,邀請你加入此群組的 %1$s 可能正在發送垃圾訊息。Signal 不能看到任何聊天內容。</string>
|
||
<!-- Dialog message when reporting spam of a group and we cannot determine the group member that invited you -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_group_unknown_adder">Signal 將收到通知,邀請你加入此群組的人可能正在發送垃圾訊息。Signal 不能看到任何聊天內容。</string>
|
||
|
||
<!-- BucketedThreadMedia -->
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Today">今天</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">昨天</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">本週</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">本月</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Large">大</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">中</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Small">小</string>
|
||
|
||
<!-- CallInfoView -->
|
||
<!-- Unknown people row text when the only people in the call are unknowns -->
|
||
<plurals name="CallInfoView__d_people">
|
||
<item quantity="other">%1$d 人</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Unknown people row, placeholder is the number of unknown people in the call -->
|
||
<plurals name="CallInfoView__plus_d_people">
|
||
<item quantity="other">+%1$d 人</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Unknown people row icon content description -->
|
||
<string name="CallInfoView__more_information">更多資訊</string>
|
||
<!-- Unknown people row info dialog message -->
|
||
<string name="CallInfoView__before_joining_a_call">加入通話之前,你只能看到電話聯絡人、與你同群組的成員或與你進行 1:1 聊天者的姓名。加入通話後,你將看到所有姓名和照片。</string>
|
||
<!-- Unknown people row info dialog action to close the dialog -->
|
||
<string name="CallInfoView__got_it">我知道了</string>
|
||
|
||
<!-- CameraFragment -->
|
||
<!-- Toasted when user device does not support video recording -->
|
||
<string name="CameraFragment__video_recording_is_not_supported_on_your_device">你的裝置不支援錄製影片</string>
|
||
|
||
<!-- CameraXFragment -->
|
||
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">輕觸一下拍照,長按錄製影片</string>
|
||
<!-- Accessibility content description to describe the capture button when taking an image/video -->
|
||
<string name="CameraXFragment_capture_description">擷取</string>
|
||
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">切換相機</string>
|
||
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">開啟相簿</string>
|
||
<!-- Button text asking for access to camera permissions -->
|
||
<string name="CameraXFragment_allow_access">允許存取</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for camera and microphone permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_allow_access_camera_microphone">允許存取你的相機及麥克風</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for camera permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_allow_access_camera">允許存取你的相機</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_allow_access_microphone">允許連接你的麥克風</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs camera access in order to take photos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_allow_camera">要拍攝相片,請允許 Signal 存取相機。</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs camera access in order to take photos and videos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_and_video_allow_camera">請授予 Signal 使用相機的權限,才能拍攝照片和影片</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs camera and microphone access in order to take photos and videos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_and_video_allow_camera_microphone">要拍照及錄影,請允許 Signal 存取相機及麥克風。</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs microphone access to take videos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_videos_with_sound">要錄製有聲影片,請允許 Signal 存取你的麥克風。</string>
|
||
<!-- Text explaining why Signal needs camera access to scan QR codes -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_scan_qr_code_allow_camera">要掃描二維碼,請允許 Signal 存取相機。</string>
|
||
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs camera permissions when capturing photos -->
|
||
<string name="CameraXFragment_signal_needs_camera_access_capture_photos">Signal 需要相機存取權限以拍攝相片</string>
|
||
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs camera permissions when scanning QR codes -->
|
||
<string name="CameraXFragment_signal_needs_camera_access_scan_qr_code">Signal 需要相機存取權限以掃描二維碼</string>
|
||
<!-- Toast dialog explaining why Signal needs microphone permissions -->
|
||
<string name="CameraXFragment_signal_needs_microphone_access_video">Signal 需要麥克風存取權限以錄製影片</string>
|
||
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give camera permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos">要在 Signal 拍攝相片:</string>
|
||
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give camera and microphone permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_photos_videos">要在 Signal 拍照及錄影:</string>
|
||
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give microphone permission -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_capture_videos">要錄製有聲影片:</string>
|
||
<!-- Dialog description that explains the steps needed to give Signal camera permissions -->
|
||
<string name="CameraXFragment_to_scan_qr_codes">要掃描二維碼:</string>
|
||
|
||
<!-- CameraContacts -->
|
||
<string name="CameraContacts_recent_contacts">最近的聯絡人</string>
|
||
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal 聯絡人</string>
|
||
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal 群組</string>
|
||
<!-- A warning shown in a toast when -->
|
||
<plurals name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">
|
||
<item quantity="other">你可以分享最多 %1$d 個聊天。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">選擇 Signal 收件人</string>
|
||
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">沒有 Signal 聯絡人</string>
|
||
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">你只能使用相機按鈕將照片傳送到 Signal 聯絡人。 </string>
|
||
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">找不到你要找的人?</string>
|
||
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">邀請一個聯絡人來使用 Signal</string>
|
||
<string name="CameraContacts__menu_search">搜尋</string>
|
||
|
||
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
|
||
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">要關閉審查規避嗎?</string>
|
||
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">你現可直接連線到 Signal 服務以享有更佳體驗。</string>
|
||
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">關閉</string>
|
||
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">不用了,謝謝</string>
|
||
|
||
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">更新 Signal</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">不再支援此版本的應用程式。 要繼續傳送和接收訊息,請更新到最新版本。</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">更新</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">不更新</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">警告</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">你的Signal版本已過期。你可以查看訊息歷史記錄,但是只有在更新後才能傳送或接收訊息。</string>
|
||
|
||
<!-- CommunicationActions -->
|
||
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">找不到網路瀏覽器。</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_send_email">傳送電子郵件</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">手機通話正在進行中。</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">開始語音通話嗎?</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_cancel">取消</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_call">撥打</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_insecure_call">不安全的電話</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">電信商可能會收取額外的費用。你撥出的號碼未在Signal中註冊。 該電話將通過你的電信商撥出,而不是通過網際網路撥出。</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_cant_join_call">無法加入通話</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_this_call_link_is_no_longer_valid">此通話連結已失效。</string>
|
||
<!-- Title on dialog when call link url cannot be parsed -->
|
||
<string name="CommunicationActions_invalid_link">無效的連結</string>
|
||
<!-- Message on dialog when call link url cannot be parsed -->
|
||
<string name="CommunicationActions_this_is_not_a_valid_call_link">這不是有效的通話連結。在嘗試加入之前,請確保整個連結是完整且正確的。</string>
|
||
<!-- Displayed in a snackbar when the user is already in a call -->
|
||
<string name="CommunicationActions__you_are_already_in_a_call">你已經在通話中</string>
|
||
<!-- Title on dialog when quick restore qr code is scanned in system camera -->
|
||
<string name="CommunicationActions__transfer_dialog_title">要轉移帳戶至新的裝置嗎?</string>
|
||
<!-- Message on dialog when quick restore qr code is scanned in system camera -->
|
||
<string name="CommunicationActions__transfer_dialog_message">要將此帳戶轉移至新裝置,輕按「繼續」並用 Signal 相機再次掃描二維碼。請確保只掃描直接來自 Signal 的二維碼。</string>
|
||
<string name="CommunicationActions__dont_transfer">不要轉移</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
|
||
|
||
<!-- ContactsCursorLoader -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">最近的聊天</string>
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">聯絡人</string>
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_groups">群組</string>
|
||
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">群組成員</string>
|
||
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">我的限時動態</string>
|
||
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_new">新增</string>
|
||
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader__chats">聊天</string>
|
||
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader__messages">訊息</string>
|
||
<!-- Header for conversation search section labeled "Chat types" -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader__chat_types">聊天類型</string>
|
||
|
||
<!-- ContactsDatabase -->
|
||
<string name="ContactsDatabase_message_s">傳送訊息給 %1$s</string>
|
||
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal 語音通話 %1$s</string>
|
||
<string name="ContactsDatabase_signal_video_call_s">Signal 視訊通話 %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- ContactNameEditActivity -->
|
||
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">名字</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">姓</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">前綴名</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">後綴名</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">中間名</string>
|
||
|
||
<!-- ContactShareEditActivity -->
|
||
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
|
||
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">傳送聯絡人</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">住家</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">行動電話</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">工作電話</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">其他</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">選擇的聯絡人無效</string>
|
||
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
|
||
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">編輯名稱</string>
|
||
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
|
||
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">頭像</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationItem -->
|
||
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">未傳送,請點擊以獲得詳細資訊</string>
|
||
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">部分發送,請點擊以了解細節。</string>
|
||
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">傳送失敗</string>
|
||
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s 已經離開群組。</string>
|
||
<string name="ConversationItem_send_paused">傳送已暫停</string>
|
||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">改用未加密的簡訊作為遞補方式?</string>
|
||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">改用未加密的多媒體訊息作為遞補方式?</string>
|
||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">由於對方已經不再是 Signal 的使用者,當前訊息<b>不會</b>被加密。\n\n傳送不加密的訊息?</string>
|
||
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">找不到合適的應用程式來開啟媒體檔案。</string>
|
||
<string name="ConversationItem_copied_text">已複製 %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationItem_from_s">來自 %1$s</string>
|
||
<!-- Footer shown in legacy SMS message where %s is the name of the recipient the message is going to -->
|
||
<string name="ConversationItem_to_s">至 %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationItem_read_more">讀取更多</string>
|
||
<!-- Footer shown at the end of long body messages to download more of it -->
|
||
<string name="ConversationItem_download_more">下載更多</string>
|
||
<string name="ConversationItem_pending">等待中</string>
|
||
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">此訊息已被刪除。</string>
|
||
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">你已刪除此訊息。</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">無法下載訊息。%1$s 需要再次傳送。</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">無法下載圖像。%1$s 需要再次傳送。</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">無法下載影片。%1$s 需要再次傳送。</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">無法下載訊息。你需要再次傳送。</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">無法下載圖像。你需要再次傳送。</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">無法下載影片。你需要再次傳送。</string>
|
||
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. The timestamp represents a message that has been edited within the last minute. -->
|
||
<string name="ConversationItem_edited_now_timestamp_footer">已編輯 現在</string>
|
||
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. This is displayed when the edit has occurred between 1-59 minutes ago. -->
|
||
<string name="ConversationItem_edited_relative_timestamp_footer">%1$s 前已編輯</string>
|
||
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. This is displayed when the edit occurred at least 1 hour ago. -->
|
||
<string name="ConversationItem_edited_absolute_timestamp_footer">%1$s 前已編輯</string>
|
||
<!-- Displayed if the link preview in the conversation item is for a call link call -->
|
||
<string name="ConversationItem__join_call">加入通話</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationActivity -->
|
||
<string name="ConversationActivity_add_attachment">新增附檔</string>
|
||
<!-- Accessibility text associated with image button to send an edited message. -->
|
||
<string name="ConversationActivity_send_edit">發送已編輯訊息</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_compose_message">撰寫訊息</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">抱歉,無法成功設定你指定的附檔。</string>
|
||
<!-- Toast shown when user is unable to find the recipient when sending a message -->
|
||
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">收件人並不是一個有效的簡訊或電子郵件地址!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">訊息內容是空的!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_group_members">群組成員</string>
|
||
<!-- Warning dialog text shown to user if they try to send a message edit that is too old where %1$d is replaced with the amount of hours, e.g. 3 -->
|
||
<plurals name="ConversationActivity_edit_message_too_old">
|
||
<item quantity="other">編輯只能在你傳送此訊息後的 %1$d 小時內應用。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Warning dialog text shown to user if they try to edit a message too many times. Where %1$d is replaced with the number of edits -->
|
||
<plurals name="ConversationActivity_edit_message_too_many_edits">
|
||
<item quantity="other">只有 %1$d 項編輯能套用到此訊息。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">無效的收件人!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">新增到主畫面</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">不支援的通話</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">您使用的裝置看來不支援撥號通話功能。</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">不安全的簡訊</string>
|
||
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">不安全的簡訊 (%1$s)</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">不安全的多媒體訊息</string>
|
||
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal 訊息</string>
|
||
<!-- The content description for button to send a message in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationActivity_send_message_content_description">傳送訊息</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">我們要不要切換到 Signal %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">請選擇聯絡人</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">當前訊息的附檔類型已經超越大小限制。</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">無法錄製音訊!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">你不再是該成員,因此無法向該群組傳送訊息。</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">只有%1$s能傳送訊息。</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_admins">管理員</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">給管理員留言</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">無法發起群組通話</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">只有該群組的管理員才能通話。</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">您的裝置上沒有應用程式可以處理這個連結</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">你的加入要求已傳送到群組管理員。 他們採取行動時會通知你。</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_cancel_request">取消要求</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
|
||
<string name="ConversationActivity_allow_access_microphone">允許連接你的麥克風</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions -->
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_to_send_audio_messages">傳送語音訊息:</string>
|
||
<!-- Alert dialog description asking for microphone permission in order to send voice messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity_to_send_voice_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">如要傳送語音訊息,請允許 Signal 存取你的麥克風。</string>
|
||
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for microphone access -->
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_microphone_access_voice_message">Signal 需要麥克風存取權限以錄製語音訊息。</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal 需要麥克風的權限來傳送語音訊息,但是現在系統設定為總是拒絕 Signal。請到 Signal 的應用程式設定中,點選「權限」,並啟用「麥克風」的權限。</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal 需要麥克風和相機的權限來打電話給 %1$s,但是現在系統設定為總是拒絕 Signal。請到 Signal 的應用程式設定中,點選「權限」,並啟用麥克風和相機的權限。</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">請授予 Signal 使用相機的權限,才能拍攝照片和影片</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal 需要相機的權限來拍攝照片或是影片 ,但是現在系統設定為總是拒絕 Signal。請到 Signal 的應用程式設定中,點選「權限」,並啟用相機的權限。</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal 需要使用相機的權限來拍攝照片和影片</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">開啟麥克風權限以擷取帶有音效的影片。</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal需要麥克風權限才能錄製影片,但已被拒絕。 請繼續進行應用程式設定,選擇“權限”,然後啟用“麥克風”和“相機”。</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal 需要麥克風權限以錄製影片。</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_no">否</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_search_position">第 %1$d 個,共 %2$d 個</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_no_results">查無結果</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">貼圖包已安裝</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">新! 用貼圖說出來</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_cancel">取消</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">刪除聊天?</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">刪除並離開群組嗎?</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">此聊天將從你的所有裝置上刪除。</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">你將離開此群組,及它將從你所有的裝置上被刪除。</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete">刪除</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">刪除並離開</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions for a voice call -->
|
||
<string name="ConversationActivity__to_start_call">要開始通話:</string>
|
||
<!-- Alert dialog description asking for microphone permission in order to start a voice call -->
|
||
<string name="ConversationActivity__to_call_signal_needs_access_to_your_microphone">若要開始通話,請允許 Signal 存取你的麥克風。</string>
|
||
<!-- Toast text explaining Signal\'s need for microphone access for a voice call -->
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_microphone_access_voice_call">Signal 需要麥克風存取權限才能發起通話。</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_join">加入</string>
|
||
<!-- Button text for an active group call but the call is currently full and unjoinable -->
|
||
<string name="ConversationActivity_full">已滿</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">傳送媒體檔時出錯</string>
|
||
|
||
<!-- Message shown when opening an MMS group conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported">Signal 不再支援短訊功能。</string>
|
||
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Signal 不再支援短訊功能。邀請 %1$s 加入 Signal 以繼續對話。</string>
|
||
<!-- Message shown when opening a conversation with an unregistered user who used to be on Signal -->
|
||
<string name="ConversationActivity__this_person_is_no_longer_using_signal">此人不再使用 Signal。邀請他們加入 Signal 以繼續對話。</string>
|
||
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">邀請至 Signal</string>
|
||
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
|
||
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">我們稍後會再次提醒你。</string>
|
||
<!-- Toast message shown when trying to record a voice message during an ongoing call -->
|
||
<string name="ConversationFragment_cannot_record_voice_message_during_call">無法在通話期間錄製語音訊息。</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationAdapter -->
|
||
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
|
||
<item quantity="other">%1$d 則未讀訊息</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- ConversationFragment -->
|
||
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
|
||
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">找不到聯絡人 App。</string>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
|
||
<item quantity="other">刪除已選訊息?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">儲存?</string>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
|
||
<item quantity="other">保存所有的 %1$d 媒體至存儲將會允許您設備上的其它軟體開啓它們。\n\n繼續嗎?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
|
||
<item quantity="other">正在保存 %1$d 個附檔</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
|
||
<item quantity="other">儲存%1$d附檔到儲存空間中…</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Checkbox shown in dialog to not show the dialog again in future cases -->
|
||
<string name="ConversationFragment_dont_show_again">不再顯示</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_pending">暫待等候中…</string>
|
||
<!-- Describes how the message was sent when looking at a message detail. Previously, messages could be through other means like SMS -->
|
||
<string name="ConversationFragment_push">數據 (Signal)</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_mms">多媒體訊息</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_sms">簡訊</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_deleting">正在刪除</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">刪除訊息中…</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">為我刪除</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">為大家刪除</string>
|
||
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">刪除此裝置</string>
|
||
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages that will be sync\'d to other devices -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete">刪除</string>
|
||
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">從所有裝置中刪除</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">如果聊天中的每個人都使用最新版本的Signal,則該訊息將被刪除。 他們將能夠看到你刪除了一則訊息。</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">無法找到原始訊息</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">原始訊息已不存在</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">開啟訊息失敗</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">你可以在任何訊息上向右滑動以快速回覆</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">你可以在任何訊息上向左滑動以快速回覆</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_view_once_media_is_deleted_after_sending">閱後即焚媒體在發送後被刪除</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">你已經看過這個訊息</string>
|
||
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">你可在此聊天中為自己新增筆記。若你的帳戶有任何已連結裝置,新的筆記將會進行同步處理。</string>
|
||
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d個群組成員有相同的名稱。</string>
|
||
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">點按以查看</string>
|
||
<!-- The body of a banner that can show up at the top of a chat, letting the user know that you have two contacts with the same name -->
|
||
<string name="ConversationFragment__review_banner_body">此人與另一聯絡人同名</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_contact_us">與我們聯繫</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_verify">驗證</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_not_now">稍後</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">你與 %1$s 的安全碼已變更</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">你與 %1$s 的安全碼已變更,可能是因為對方重新安裝了 Signal 或更換了裝置。輕觸「驗證」以確認新的安全碼。這是可選的。</string>
|
||
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
|
||
<string name="ConversationFragment__block_request">要封鎖請求嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
|
||
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s 將無法透過群組連結加入或請求加入此群組。不過仍可手動新增對方至此群組中。</string>
|
||
<!-- Dialog confirm block request button -->
|
||
<string name="ConversationFragment__block_request_button">封鎖請求</string>
|
||
<!-- Dialog cancel block request button -->
|
||
<string name="ConversationFragment__cancel">取消</string>
|
||
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
|
||
<string name="ConversationFragment__blocked">已封鎖</string>
|
||
<!-- Action shown to allow a user to update their application because it has expired -->
|
||
<string name="ConversationFragment__update_build">更新 Signal</string>
|
||
<!-- Action shown to allow a user to re-register as they are no longer registered -->
|
||
<string name="ConversationFragment__reregister_signal">重新註冊 Signal</string>
|
||
<!-- Label for a button displayed in the conversation toolbar to return to the previous screen. -->
|
||
<string name="ConversationFragment__content_description_back_button">導向返回。</string>
|
||
<!-- Label for a button displayed in the conversation toolbar to open the main screen of the app. -->
|
||
<string name="ConversationFragment__content_description_launch_signal_button">開啟 Signal</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when more than one contact in a group conversation is no longer verified -->
|
||
<string name="ConversationFragment__no_longer_verified">已無驗證</string>
|
||
<!-- Button shown in conversation header when in a message request state and no groups in common to show new message safety tips -->
|
||
<string name="ConversationFragment_safety_tips">安全提示</string>
|
||
<!-- Menu option to report spam in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_report_spam">舉報垃圾訊息</string>
|
||
<!-- Menu option to block in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_block">封鎖</string>
|
||
<!-- Menu otpion to accept a message request in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_accept">接受</string>
|
||
<!-- Menu option to delete an entire chat in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_chat">刪除聊天</string>
|
||
<!-- Menu option to unblock in a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_unblock">解除封鎖</string>
|
||
<!-- Dialog title shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
|
||
<string name="ConversationFragment_reported_spam">已舉報垃圾訊息</string>
|
||
<!-- Dialog message shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
|
||
<string name="ConversationFragment_reported_spam_message">Signal 剛收到通知,此人可能正在發送垃圾訊息。Signal 不能看到任何聊天內容。</string>
|
||
<!-- Toast shown after reporting spam and tapping the conversation item -->
|
||
<string name="ConversationFragment_reported_as_spam">已舉報垃圾訊息</string>
|
||
<!-- Toast shown after reporting and blocking a conversation -->
|
||
<string name="ConversationFragment_reported_as_spam_and_blocked">已舉報垃圾訊息並封鎖</string>
|
||
<!-- Dialog message shown after accepting a message request and tapping on options from the conversation event -->
|
||
<string name="ConversationFragment_you_accepted_a_message_request_from_s">你已接受來自 %1$s 的訊息請求。如果這是個錯誤,你可以選擇以下操作。</string>
|
||
<!-- Text shown in conversation header when in a message request state and to carefully review the user -->
|
||
<string name="ConversationFragment_review_carefully">仔細檢查</string>
|
||
<!-- Text shown in conversation header when in a message request state that profile names are not verified. Placeholder will be \'Profile names\' -->
|
||
<string name="ConversationFragment_profile_names_not_verified">%1$s 未經驗證</string>
|
||
<!-- Text shown in conversation header when in a message request state that group names are not verified. Placeholder will be \'Group names\' -->
|
||
<string name="ConversationFragment_group_names_not_verified">%1$s 未經驗證</string>
|
||
<!-- Placeholder text shown in conversation header that when clicked will open a dialog about profile names -->
|
||
<string name="ConversationFragment_profile_names">個人檔案名稱</string>
|
||
<!-- Placeholder text shown in conversation header that when clicked will open a dialog about group names -->
|
||
<string name="ConversationFragment_group_names">群組名稱</string>
|
||
<!-- Snackbar toast message shown when a profile cannot be downloaded and to try again. -->
|
||
<string name="ConversationFragment_photo_failed">下載相片失敗。請再試一次。</string>
|
||
<!-- Dialog for how to long to keep a messaged pinned for -->
|
||
<string name="ConversationFragment__keep_pinned">釘選時長…</string>
|
||
<!-- Dialog option to keep message pin for 24 hours -->
|
||
<string name="ConversationFragment__24_hours">24 小時</string>
|
||
<!-- Dialog option to keep message pin for 7 days -->
|
||
<string name="ConversationFragment__7_days">7天</string>
|
||
<!-- Dialog option to keep message pin for 30 days -->
|
||
<string name="ConversationFragment__30_days">30天</string>
|
||
<!-- Dialog option to keep message pin forever -->
|
||
<string name="ConversationFragment__forever">永久</string>
|
||
<!-- Dialog title when replacing the oldest pin -->
|
||
<string name="ConversationFragment__replace_title">要取代最舊的釘選訊息嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog body when replacing the oldest pin -->
|
||
<string name="ConversationFragment__replace_body">正在釘選的訊息會取代最舊的訊息</string>
|
||
<!-- Dialog button when replacing the oldest pin -->
|
||
<string name="ConversationFragment__replace">取代</string>
|
||
|
||
<!-- Title of Safety Tips bottom sheet dialog -->
|
||
<string name="SafetyTips_title">安全提示</string>
|
||
<!-- Dialog subtitle when showign tips for a 1:1 conversation -->
|
||
<string name="SafetyTips_subtitle_individual">接受陌生人的訊息請求時要小心。注意:</string>
|
||
<!-- Dialog subtitle when showing tips for a group conversation -->
|
||
<string name="SafetyTips_subtitle_group">請仔細檢視請求。你的聯絡人或與你聊天的人都不在此群組中。以下是一些需要注意的事項:</string>
|
||
<!-- Button text to move to the previous tip-->
|
||
<string name="SafetyTips_previous_tip">上一個提示</string>
|
||
<!-- Button text to move to the next tip -->
|
||
<string name="SafetyTips_next_tip">下一個提示</string>
|
||
<!-- Title of tip 0 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip0_title">假名稱和帳戶</string>
|
||
<!-- Message of tip 0 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip0_message">Signal 永遠不會聯絡你來索取你的註冊碼或 PIN 碼。請小心那些冒充他人的請求。個人檔案名稱由其帳戶持有人選擇,並未經過驗證。</string>
|
||
<!-- Title of tip 1 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip1_title">加密貨幣或金錢詐騙</string>
|
||
<!-- Message of tip 1 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip1_message">如果陌生人發送了有關加密貨幣(如比特幣)或提供賺錢機會的訊息,請小心— 這可能是垃圾訊息。</string>
|
||
<!-- Title of tip 2 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip2_title">模糊或不相關的訊息</string>
|
||
<!-- Message of tip 2 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip2_message">垃圾訊息發送者通常會以「你好」等簡單訊息開始吸引你。如你作出回應,他們便可能會進一步與你互動。</string>
|
||
<!-- Title of tip 3 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip3_title">帶有連結的訊息</string>
|
||
<!-- Message of tip 3 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip3_message">請小心來自陌生人帶有網站連結的訊息。切勿點按來自你不信任之人的連結。</string>
|
||
<!-- Title of tip 4 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip4_title">虛假企業和機構</string>
|
||
<!-- Message of tip 4 -->
|
||
<string name="SafetyTips_tip4_message">請小心與你聯絡的企業或政府機構。涉及稅務機關、快遞公司等訊息可能是垃圾訊息。</string>
|
||
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that profile names are chosen by the account holder. Placeholder will be \'Profile names\' -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__profile_names_on_signal">Signal 上的 %1$s 由其帳戶持有人選擇。</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that profile names are not verified. -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__profile_names_arent_verified">個人檔案名稱未經驗證</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that accounts can impersonate other people and to be cautious -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__be_cautious_of_accounts">請小心那些冒充他人的帳戶</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that personal information should not be shared with strangers -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__dont_share_personal">不要與不認識的人分享個人資料</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that group names are chosen by the group members. Placeholder will be \'Group names\' -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__group_names_on_signal">%1$s 由群組成員選擇。</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that groups can impersonate organizations and to be cautious -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__be_cautious_of_groups">請小心那些冒充其他組織和企業的群組</string>
|
||
<!-- Bottom sheet text explaining that profile names of group members are not verified -->
|
||
<string name="ProfileNameBottomSheet__profile_names_in_groups">群組中成員的個人檔案名稱未經驗證</string>
|
||
|
||
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">清除篩選器</string>
|
||
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">沒有未讀聊天訊息</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
|
||
<item quantity="other">要刪除已選取的聊天嗎?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
|
||
<item quantity="other">這將永久刪除共 %1$d 個選取的聊天。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Dialog message shown when deleting one to many conversations from the chat list and the user has a linked device -->
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations_linked_device">
|
||
<item quantity="other">這將從你所有裝置中永久刪除共 %1$d 則已選的聊天。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationListFragment_deleting">正在刪除</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">
|
||
<item quantity="other">刪除已選取的聊天…</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個聊天已封存</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationListFragment_undo">復原</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個聊天已移動到收件匣</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
|
||
<item quantity="other">已讀</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
|
||
<item quantity="other">未讀</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationListFragment_pin">釘選</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_unpin">取消釘選</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_mute">靜音對話</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_unmute">取消靜音</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_select">選擇</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_archive">封存</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_unarchive">解除封存</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_delete">刪除</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_select_all">全選</string>
|
||
<!-- Screen title shown when selecting multiple items from a list like conversation threads or call logs. -->
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
|
||
<item quantity="other">%1$d 已選擇</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Context menu option to add a chat to a folder -->
|
||
<string name="ConversationListFragment_add_to_folder">新增至資料夾</string>
|
||
<!-- Context menu option to remove a chat from a folder -->
|
||
<string name="ConversationListFragment_remove_from_folder">從資料夾中移除</string>
|
||
|
||
<!-- Bottom sheet title when choosing a folder to add a chat to -->
|
||
<string name="AddToFolderBottomSheet_choose_a_folder">選擇資料夾</string>
|
||
<!-- Toast shown when a chat has been added to a folder, where %s is the name of the folder -->
|
||
<string name="AddToFolderBottomSheet_added_to_s">已新增至「%1$s 」</string>
|
||
<!-- Toast shown when a user tries to add chats to a folder, but the folder already has those chats. %s is the name of the folder -->
|
||
<plurals name="AddToFolderBottomSheet_these_chat_are_already_in_s">
|
||
<item quantity="other">這些聊天已經在「 %1$s」</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">通知描述</string>
|
||
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">在此處開啟或關閉你的通知描述。</string>
|
||
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s 開啟了</string>
|
||
<!-- -->
|
||
<string name="ConversationListFragment_username_recovered_toast">你的二維碼和連結已重設,你的用戶名稱為 %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationListItem -->
|
||
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">金鑰交換訊息</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationListItemAction -->
|
||
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">已封存聊天 (%1$d)</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationTitleView -->
|
||
<string name="ConversationTitleView_verified">已驗證</string>
|
||
<string name="ConversationTitleView_you">你</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationTypingView -->
|
||
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
|
||
|
||
<!-- Title for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
|
||
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__relink_your_devices">重新連結裝置</string>
|
||
<!-- Description for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
|
||
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">取消註冊裝置時,你新增的裝置已解除連結。請前往「設定」重新連結裝置。</string>
|
||
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to navigate to the Devices page in the settings. -->
|
||
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__open_settings">開啟設定</string>
|
||
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to dismiss the pop up. -->
|
||
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__later">稍後</string>
|
||
|
||
<!-- CreateGroupActivity -->
|
||
<string name="CreateGroupActivity__select_members">選擇成員</string>
|
||
|
||
<!-- CreateProfileActivity -->
|
||
<string name="CreateProfileActivity__profile">個人資訊</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">頭像照片設定出現錯誤</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">個人資訊設定出現問題</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">設定你的資訊</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">與你收發訊息的使用者、聯絡人和群組將會看到你的個人檔案及相關的變更內容。</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">設定頭像</string>
|
||
|
||
<!-- ProfileCreateFragment -->
|
||
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
|
||
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">與你收發訊息的使用者、聯絡人和群組將會看到你的個人檔案。</string>
|
||
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
|
||
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">誰能用手機號碼找到我?</string>
|
||
|
||
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
|
||
<!-- Toolbar title for this screen -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">誰能用手機號碼找到我?</string>
|
||
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has_your">任何擁有你電話號碼的人都會看到你在使用 Signal,並可以開始與你聊天。</string>
|
||
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_will_be_able">除非你向對方傳送訊息或與對方已有聊天記錄,否則沒有人能看到你使用 Signal。</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseBackupFragment -->
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">從備份來還原?</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">從本機備份還原你的訊息及媒體,如果現在不還原,你將無法在之後進行還原。</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">從備份還原圖示</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">選擇備份</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">了解更多</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">沒有可用的檔案瀏覽器</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreBackupFragment -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">回復完成</string>
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">要繼續使用備份,請選擇一個資料夾。 新備份將保存到該位置。</string>
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">選擇資料夾</string>
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">稍後</string>
|
||
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">找不到備份。</string>
|
||
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">無法讀取備份。</string>
|
||
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">備份的副檔名不良。</string>
|
||
|
||
<!-- CreateBackupBottomSheet -->
|
||
<!-- Bottom sheet title -->
|
||
<string name="CreateBackupBottomSheet__you_are_all_set">一切準備就緒。立即開始你的備份。</string>
|
||
<!-- Bottom sheet paid message -->
|
||
<string name="CreateBackupBottomSheet__depending_on_the_size">視備份的大小而定,這可能需要一段較長的時間。備份期間,你可以如常使用手機。</string>
|
||
<!-- Bottom sheet free message -->
|
||
<string name="CreateBackupBottomSheet__free_tier">當你發送和接收訊息時,媒體會加入備份。</string>
|
||
|
||
<!-- Headline text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails. -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Cant_restore_media">無法還原媒體</string>
|
||
<!-- Help text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails, displayed while the app is calculating the amount of disk space required. -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Your_device_does_not_have_enough_free_space_placeholder">你的裝置沒有足夠的可用空間。釋放儲存空間來還原你的媒體。\n\n如果你選擇「跳過還原」,備份內的媒體將在你的裝置下次完成新備份時被刪除。</string>
|
||
<!-- Help text for a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails, displayed once the app knows how much disk space is required. The placeholder is a filesize, such as "1.23 GB." -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Your_device_does_not_have_enough_free_space">你的裝置沒有足夠的可用空間。釋放 %1$s 的空間來還原你的媒體。\n\n如果你選擇「跳過還原」,備份內的媒體將在你的裝置下次完成新備份時被刪除。</string>
|
||
<!-- Confirmation button to dismiss bottom sheet dialog without aborting the restoration process. -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Okay">確定</string>
|
||
<!-- Negative button on a bottom sheet dialog shown when the restoration of the media backup fails. This aborts the restoration process. -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Skip_restore">跳過還原</string>
|
||
<!-- Accessibility content description for the "Backup Error" icon -->
|
||
<string name="RestoreMediaFailedBottomSheet__Backup_error_icon_content_description">備份錯誤圖示</string>
|
||
|
||
<!-- Banner text that is displayed at the top of the app when trying to restore more media than the device\'s memory has space for. -->
|
||
<string name="RestoreMediaErrorBanner__Free_up_storage_space">釋放儲存空間來還原你的媒體。</string>
|
||
<!-- Banner text that is displayed at the top of the app when trying to restore more media than the device\'s memory has space for. The placeholder is a filesize, such as "1.23 GB." -->
|
||
<string name="RestoreMediaErrorBanner__Free_up_of_space">釋放 %1$s 的空間來還原你的媒體。</string>
|
||
|
||
<!-- Remote media restoration in-process status title. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Restoring_media">正在還原媒體</string>
|
||
<!-- Remote media restoration in-process description. The first to placeholders are filesizes, such as "865 MB" and "2.3 GB". The final placeholder is a whole number representing the percentage progress. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Progress_filesize">共 %2$s 中的 %1$s (%3$d%%)</string>
|
||
<!-- Remote media restoration paused status title. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Restoring_media_paused">還原媒體已暫停</string>
|
||
<!-- Remote media restoration paused status description for when the restore is paused because unmetered connectivity, such as WiFi, is unavailable. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Waiting_for_Wifi">正在等待 WiFi…</string>
|
||
<!-- Remote media restoration paused status description for when the restore is paused because internet is unavailable. -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Waiting_for_internet_connection">正在等待網絡連線…</string>
|
||
<!-- Remote media restoration paused status description for when the device\'s battery is low -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__low_battery">低電量。為你的裝置充電。</string>
|
||
<!-- Remote media restoration call to action when the device is out of space. The placeholder string is a file size, such as "1.23 GB". -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Free_up_space">釋放 %1$s 的空間來還原你的媒體。</string>
|
||
<!-- Button label to abort media restoration -->
|
||
<string name="RestoreMediaReminder__Skip_restore">跳過還原</string>
|
||
|
||
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">聊天備份</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">備份使用密碼加密並儲存在你的裝置上。</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">建立備份</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">上次備份:%1$s</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">備份資料夾</string>
|
||
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">備份時間</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">驗證備份碼</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">測試你的備份碼,並驗證其是否相符</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">開啟</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">關閉</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"要回復備份,請安裝新的Signal。 打開應用程式,然後點擊“還原備份”,然後找到一個備份檔案。%1$s"</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">了解更多</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">正在進行中…</string>
|
||
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">正在驗證備份內容…</string>
|
||
<!-- Progress of backup where %d is the number of files completed so far -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d到目前為止…</string>
|
||
<!-- Show percentage of completion of backup -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">目前進度%1$s%%…</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">為了要建立備份,Signal 需要外部空間的權限,但是已被永久拒絕。請到應用程式設定,選擇「權限」及開啟「儲存」。</string>
|
||
<!-- Title of dialog shown when picking the time to perform a chat backup -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__set_backup_time">設定備份時間</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- CustomDefaultPreference -->
|
||
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">使用自訂:%1$s</string>
|
||
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">使用預設:%1$s</string>
|
||
<string name="CustomDefaultPreference_none">無</string>
|
||
|
||
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">拍照需要相機權限。</string>
|
||
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">查看你的照片庫需要儲存權限。</string>
|
||
|
||
<!-- DateUtils -->
|
||
<string name="DateUtils_just_now">現在</string>
|
||
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$d 分鐘前</string>
|
||
<string name="DateUtils_today">今天</string>
|
||
<string name="DateUtils_yesterday">昨天</string>
|
||
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
|
||
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s 在 %2$s</string>
|
||
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
|
||
<string name="DateUtils_tomorrow">明天</string>
|
||
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
|
||
<string name="DateUtils_tonight">今晚</string>
|
||
<!-- Used when showing the time a device was linked. %1$s is replaced with the date while %2$s is replaced with the time. e.g. on Jan 15 at 9:00pm -->
|
||
<plurals name="DateUtils_date_time_at">
|
||
<item quantity="other">在 %1$s %2$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Used when showing the time a device was linked. e.g. at 9:00pm -->
|
||
<plurals name="DateUtils_time_at">
|
||
<item quantity="other">在 %1$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Scheduled Messages -->
|
||
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">已排程訊息</string>
|
||
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
|
||
<string name="ScheduledMessages_pick_time">選擇日期及時間</string>
|
||
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
|
||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">已排程訊息</string>
|
||
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
|
||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">當你傳送已排程訊息時,請確保裝置在傳送時開啟並連線至互聯網。否則,你的訊息將在裝置重新連線時才會傳送。</string>
|
||
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
|
||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">好的</string>
|
||
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
|
||
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">重新啟動訊息排程:</string>
|
||
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">選擇日期</string>
|
||
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">選擇時間</string>
|
||
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">設定傳送時間</string>
|
||
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">排定傳送時間</string>
|
||
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">所有時間均為%2$s (%1$s)</string>
|
||
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">所選的時間已經過去。系統將立即傳送訊息。</string>
|
||
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">立即傳送</string>
|
||
|
||
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">立即傳送</string>
|
||
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">重新排程</string>
|
||
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">刪除</string>
|
||
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">要刪除所選的已排程訊息嗎?</string>
|
||
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">正在刪除已排程訊息…</string>
|
||
|
||
<!-- DecryptionFailedDialog -->
|
||
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">聊天會話已刷新</string>
|
||
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal使用點對點加密,有時可能需要刷新你的聊天對話。 這不會影響你聊天的安全性,但是你可能錯過了此聯絡人的訊息,可以要求他們重新傳送。</string>
|
||
|
||
<!-- LinkDeviceFragment -->
|
||
<!-- Description for how Signal will work with a linked device (eg desktop, iPad) -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__use_signal_on_desktop_ipad">在桌面電腦或 iPad 上使用此 Signal 帳戶。</string>
|
||
<!-- Button prompting users to link a new device to their account -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__link_a_new_device">連結新的裝置</string>
|
||
<!-- Text explaining that on linked devices, messages will be encrypted where %s will be replaced with an image-->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__messages_and_chat_info_are_protected">%1$s所有裝置上的訊息和聊天資訊均受端對端加密的保護</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title explaining how Signal works on a linked device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__signal_on_desktop_ipad">在桌面電腦或 iPad 上的 Signal</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description explaining that messages on linked devices are private -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__all_messaging_is_private">所有在已連結裝置上的訊息均為私密</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description explaining that future messages on linked devices will be in sync with your phone but previous messages will not appear -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__signal_messages_are_synchronized">連結後,Signal 的訊息會與手機上的 Signal 同步。您過往的訊息歷史紀錄將不會顯示。</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description explaining that for non-desktop/iPad devices, they should go to %s to download Signal where %s is Signal\'s website -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__on_other_device_visit_signal">在你想連結的裝置上,前往 %1$s 以安裝 Signal</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkDeviceFragment__signal_download_url" translatable="false">signal.org/download</string> -->
|
||
<!-- Header title listing out current linked devices -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__my_linked_devices">我的已連結裝置</string>
|
||
<!-- Dialog confirmation to unlink a device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__unlink">解除連結</string>
|
||
<!-- Toast message indicating a device has been unlinked, where %s is the name of the device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__s_unlinked">已解除連結「%1$s」</string>
|
||
<!-- Toast message indicating a device has been successfully linked, where %s is the name of the device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__s_linked">已連結「%1$s」</string>
|
||
<!-- Progress dialog message indicating that a device is currently being linked with an account -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__linking_device">正在連結裝置…</string>
|
||
<!-- Toast message shown after a device has been linked -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__device_approved">裝置已核准</string>
|
||
<!-- Progress dialog message indicating that the list of linked devices is currently loading -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__loading">載入中…</string>
|
||
<!-- Progress dialog message indicating that you are syncing messages to your linked device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__syncing_messages">同步訊息…</string>
|
||
<!-- Text message shown when the user has no linked devices -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__no_linked_devices">沒有已連結裝置</string>
|
||
<!-- Title on biometrics prompt explaining what biometrics are being used for -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__unlock_to_link">解鎖以連結裝置</string>
|
||
<!-- Title on bottom sheet explaining our usage of biometrics to link a device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__before_linking">在連結之前,請確認這是你本人</string>
|
||
<!-- Body of bottom sheet explaining that users should use their device pin or biometrics and not their Signal pin -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__tap_continue_and_enter_phone">輕按繼續並輸入手機的鎖定密碼以確認。請勿輸入你的 Signal PIN 碼。</string>
|
||
<!-- Button that dismisses the bottom sheet -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__continue">繼續</string>
|
||
<!-- Option on button to contact support -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__contact_support">聯絡支援</string>
|
||
<!-- Title of dialog asking users if they want to submit debug logs when contacting support -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__submit_debug_log">要提交除錯日誌嗎?</string>
|
||
<!-- Body of dialog explaining what debug logs are and that they are optional to submit -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__your_debug_logs">你的錯誤偵測紀錄將幫助我們盡快的解決你的問題。上傳你的紀錄是選擇性的。</string>
|
||
<!-- Button option to submit debug log when contacting support -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__submit_with_debug">上傳錯誤偵測紀錄</string>
|
||
<!-- Button option to not submit debug log when contacting support -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__submit_without_debug">上傳不含錯誤偵測紀錄</string>
|
||
<!-- Button option to dismiss dialog -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__cancel">取消</string>
|
||
<!-- Email subject when contacting support on a linked device syncing issue -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__link_sync_failure_support_email">Android 匯出 (Link&Sync) 失敗</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkDeviceFragment__link_sync_failure_support_email_filter" translatable="false">Android Link&Sync Export Failed</string> -->
|
||
<!-- Title of a dialog letting the user know that syncing messages to their linked device failed -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_title">訊息同步失敗</string>
|
||
<!-- Body of a dialog letting the user know that syncing messages to their linked device failed -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_body">你的訊息無法轉移到已連結裝置。你可以嘗試重新連結並再次轉移,或繼續而不轉移訊息紀錄。</string>
|
||
<!-- Body of a dialog letting the user know that syncing messages to their linked device failed but the device was still able to be linked -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_body_unretryable">你的裝置已成功連結,但無法轉移訊息。</string>
|
||
<!-- Text button in a dialog that, when pressed, will redirect to the Signal support page -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="LinkDeviceFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007320551</string> -->
|
||
<!-- Text button of a button in a dialog that, when pressed, will restart the process of linking a device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_retry_button">重試</string>
|
||
<!-- Text button of a button in a dialog that, when pressed, will ignore syncing errors and link a new device without syncing message content -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__sync_failure_dismiss_button">不轉移並繼續</string>
|
||
<!-- Option in context menu to edit the name of a linked device -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__edit_name">編輯名稱</string>
|
||
<!-- Toast shown when the process of linking a device has been cancelled -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__linking_cancelled">連結已取消</string>
|
||
<!-- Message shown in progress dialog telling users to avoid closing the app while messages are being synced -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__do_not_close">請勿關閉應用程式</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when a device is unlinked -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__device_unlinked">裝置已解除連結</string>
|
||
<!-- Dialog body shown when a device is unlinked where %1$s is the date and time the device was originally linked (eg Jan 15 at 9:00pm) -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__the_device_that_was"> %1$s 連結的裝置已解除連結。</string>
|
||
<!-- Button to dismiss dialog -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__ok">確定</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when you don\'t have enough storage space -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__not_enough_storage_space">儲存空間不足</string>
|
||
<!-- Dialog message body explaining that you need to free storage space or transfer without sending over message -->
|
||
<string name="LinkDeviceFragment__you_dont_have_enough">你的裝置沒有足夠的儲存空間來轉移訊息。請釋放一些空間然後再試,或在不轉移訊息之下連結你的裝置。</string>
|
||
|
||
<!-- EditDeviceNameFragment -->
|
||
<!-- App bar title when editing the name of a device -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__edit">編輯裝置名稱</string>
|
||
<!-- Text hint shown when entering in a new device name -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__device_name">裝置名稱</string>
|
||
<!-- Button to save name change -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__save">儲存</string>
|
||
<!-- Toast message shown when a device name was successfully changed -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__device_name_updated">裝置名稱已更新</string>
|
||
<!-- Toast message shown when a device name could not be changed and to try again later -->
|
||
<string name="EditDeviceNameFragment__unable_to_change">無法變更裝置名稱。請稍後再試。</string>
|
||
|
||
<!-- AddLinkDeviceFragment -->
|
||
<!-- Description text shown on the QR code scanner when linking a device -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__scan_the_qr_code">掃描顯示在裝置上的二維碼以進行連結。</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title telling users to scan a qr code -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__scan_qr_code">掃描 QR code</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description telling users how to scan a qr code -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__use_this_device_to_scan_qr_code">使用此裝置來掃描你想連結的裝置上所顯示的二維碼</string>
|
||
<!-- Confirmation button to dismiss bottom sheet dialog -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__okay">好的</string>
|
||
<!-- Dialog text describing the consequences of linking a device -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__this_device_will_see_your_groups_contacts">該裝置將能夠查看你的群組和聯絡人,連接你的聊天以及以你的名字傳送訊息。</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title telling users to complete the linking process on the other device -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__finish_linking_on_other_device">在另一部裝置上完成連結</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description telling users to complete the linking process -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__finish_linking_signal">在你的另一部裝置上完成 Signal 連結。</string>
|
||
<!-- Title of dialog when the QR code being scanned is invalid -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__linking_device_failed">裝置連結失敗</string>
|
||
<!-- Text shown in a dialog when the QR code being scanned is invalid -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__this_qr_code_not_valid">這個 QR 碼無效。請確定您正在掃描要連接的裝置上顯示的QR碼。</string>
|
||
<!-- Button in dialog to retry linking a device with a qr code -->
|
||
<string name="AddLinkDeviceFragment__retry">重試</string>
|
||
|
||
<!-- LinkDeviceSyncBottomSheet -->
|
||
<!-- Option in bottom sheet to transfer message history -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_transfer">轉移訊息紀錄</string>
|
||
<!-- Description in bottom sheet of what transferring message history will do -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_transfer_your_text">轉移你的文字訊息和最近 45 天的媒體</string>
|
||
<!-- Description in bottom sheet of what transferring message history will do -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_transfer_your_text_and_all_media">轉移你的文字訊息和媒體</string>
|
||
<!-- Option in bottom sheet to not transfer message history -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_dont_transfer">不要轉移</string>
|
||
<!-- Description in bottom sheet of what not transferring history will do -->
|
||
<string name="LinkDeviceSyncBottomSheet_no_old_messages">任何舊訊息或媒體將不會轉移到你的已連結裝置</string>
|
||
|
||
<!-- Title of notification telling users that a device was linked to their account -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceNotification__you_linked_new_device">你已連結新的裝置</string>
|
||
<!-- Message body of notification telling users that a device was linked to their account. %1$s is the time it was linked -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceNotification__a_new_device_was_linked">新裝置已 %1$s 連結至你的帳戶。請點按來檢視。</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceListActivity -->
|
||
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">解除和「%1$s」的連結?</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">如果取消連結此裝置,它將不能再接受或傳送訊息。</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">網路連線失敗</string>
|
||
<!-- Button label on an alert dialog. The dialog informs the user they have network issues. If pressed, we will retry the network request. -->
|
||
<string name="DeviceListActivity_try_again">再試一次</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">取消連結裝置中…</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">取消連結裝置</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_network_failed">網路失敗!</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceListItem -->
|
||
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">未命名的裝置</string>
|
||
<string name="DeviceListItem_linked_s">已連結 %1$s</string>
|
||
<string name="DeviceListItem_last_active_s">最後活躍 %1$s</string>
|
||
<string name="DeviceListItem_today">今天</string>
|
||
|
||
<!-- DocumentView -->
|
||
<string name="DocumentView_unnamed_file">無名稱的檔案</string>
|
||
<string name="DocumentView_document_file">文件檔案</string>
|
||
|
||
<!-- DozeReminder -->
|
||
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">為缺少的 Play 服務優化</string>
|
||
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">這個裝置不支援 Play 服務。輕觸關閉,因為系統電池效能最佳化會防止 Signal 在閒置時取得訊息。</string>
|
||
|
||
<!-- ExpiredBuildReminder -->
|
||
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">此版本的 Signal 已過期。立即更新以傳送和接收訊息。</string>
|
||
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">立即更新</string>
|
||
|
||
<!-- A message in a banner shown at the top of the screen indicating that the user must upgrade their device to use signal. -->
|
||
<string name="DeprecatedSdkBanner_body">Signal 不再適用於此裝置。若要再次使用 Signal,請將你的裝置更新至較新版本的 Android,或切換至較新的裝置。</string>
|
||
|
||
<!-- Title of notification telling users to update Signal -->
|
||
<string name="DeprecatedNotificationJob_update_signal">更新 Signal</string>
|
||
<!-- Message body of notification telling users that this current version of Signal has expired. If pressed, we will direct them to the website APK or PlayStore page -->
|
||
<string name="DeprecatedNotificationJob_this_version_of_signal_has_expired">此版本的 Signal 已過期。輕按更新以傳送和接收訊息。</string>
|
||
|
||
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
|
||
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個待處理的成員要求。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">檢視</string>
|
||
|
||
<!-- GcmRefreshJob -->
|
||
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal 持續發生傳輸異常!</string>
|
||
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal 無法順利與 Google Play Services 註冊,Signal 訊息與通話已經停用,請嘗試在設定 > 進階中重新註冊。</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- GiphyActivity -->
|
||
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">在下載完整解析度的 GIF 時發生錯誤</string>
|
||
|
||
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
|
||
|
||
<!-- AddToGroupActivity -->
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_member">新增成員嗎?</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">新增「%1$s」到「%2$s」嗎?</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">「%1$s」已加入「%2$s」。</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">新增到群組</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">無法將此人新增到舊群組中。</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add">新增</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">新增到群組</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_search">搜尋</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
|
||
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">選擇新的管理員</string>
|
||
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">完成</string>
|
||
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">你離開了「%1$s」。</string>
|
||
|
||
<!-- GroupMembersDialog -->
|
||
<string name="GroupMembersDialog_you">你</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 access levels -->
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">任何人</string>
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">所有成員</string>
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">僅限管理員</string>
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">沒有人</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
|
||
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
|
||
</array>
|
||
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
|
||
</array>
|
||
|
||
<!-- GV2 invites sent -->
|
||
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個邀請已送出</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Dialog message shown when you are attempting to add a single contact to a group and you don\'t have enough information about them to do it automatically, so must do it via an invite instead. Placeholder is name/username/phone number. -->
|
||
<string name="GroupManagement_invite_single_user">「%1$s」不能由你自動新增到此群組中。\n\n他們已獲邀請加入,並且在他們接受之前不會看到任何群組訊息。</string>
|
||
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">你無法將這些使用者自動新增到此群組。\n\n他們已被邀請加入群組,並且在他們接受之前不會看到任何群組訊息。</string>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">什麼是新群組?</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">新群組具有@提及和群組管理員等功能,並且將來會支援更多功能。</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">升級之前,所有訊息歷史記錄和媒體均已保留。</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">你將需要接受邀請才能再次加入該群組,並且在你接受之前,你將不會收到群組訊息。</string>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
|
||
<item quantity="other">這些成員將需要接受邀請才能再次加入該群組,並且在他們接受之前不會收到群組訊息:</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
|
||
<item quantity="other">這些成員已從群組中刪除,並且只有在升級後才能重新加入:</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">升級為新版群組</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">升級此群組</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">新群組具有@提及和群組管理員等功能,並且將來會支援更多功能。</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">升級之前,所有訊息歷史記錄和媒體檔案都將保留。</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">網路錯誤。請稍後再試。</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">升級失敗。</string>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
|
||
<item quantity="other">這些成員將須要接受邀請才能再次加入該群組,並且在他們接受之前不會收到群組訊息:</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
|
||
<item quantity="other">這些成員無法加入新版群組,因此將從該群組中刪除:</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個成員無法將重新新增到新群組中。你要立即新增他們嗎?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
|
||
<item quantity="other">新增成員</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">不用了,謝謝</string>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
|
||
<item quantity="other">要新增成員嗎?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
|
||
<item quantity="other">這些成員在升級後無法自動新增到新版群組中:</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
|
||
<item quantity="other">新增成員</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
|
||
<item quantity="other">新增成員失敗。請稍後再試。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
|
||
<item quantity="other">無法新增成員。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- LeaveGroupDialog -->
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">離開群組?</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">你將無法在此群組中寄出或收到訊息。</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_leave">離開</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">選擇新的管理員</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">在你離開之前,你必須為此群組至少選擇一個新管理員。</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">選擇管理員</string>
|
||
|
||
<!-- LinkPreviewView -->
|
||
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">沒有可用的連結預覽</string>
|
||
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">此群組連結無效</string>
|
||
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
|
||
<!-- Description for Call Link url previews -->
|
||
<string name="LinkPreviewView__use_this_link_to_join_a_signal_call">使用此連結以加入 Signal 通話</string>
|
||
|
||
<!-- LinkPreviewRepository -->
|
||
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個成員</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
|
||
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title">我們注意到通知延遲了。要提交除錯日誌嗎?</string>
|
||
<!-- Message for dialog asking user to submit logs for debugging a crash -->
|
||
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__message">除錯日誌可協助我們診斷並修正問題,而且不包含識別資料。</string>
|
||
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
|
||
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title_crash">Signal 遇到了問題。要提交除錯日誌嗎?</string>
|
||
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for a situation where they\'re not able to connect to the signal service -->
|
||
<string name="PromptLogsSlowNotificationsDialog__title_connectivity_warning">你可能收不到訊息。要提交除錯日誌嗎?</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- Title for dialog asking user to submit logs for debugging slow notification issues -->
|
||
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__title">由於電池效能最佳化,通知可能會延遲</string>
|
||
<!-- Message explaining that battery saver may delay notifications -->
|
||
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__message">你可以停用 Signal 的電池效能最佳化設定,以確保訊息通知不會延遲。</string>
|
||
|
||
<!-- Title in bottom sheet that states that notifications for this device could be delayed -->
|
||
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__notifications_may_be_delayed">由於電池效能最佳化,通知可能會延遲</string>
|
||
<!-- Message in bottom sheet prompting users to fix potential issues by disabling battery optimizations -->
|
||
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__disable_battery_optimizations">停用 Signal 的電池效能最佳化設定,以確保訊息通知不會延遲。點按「繼續」查看特定裝置說明。</string>
|
||
<!-- Button to dismiss notification help prompt -->
|
||
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__no_thanks">不必了</string>
|
||
<!-- Button to continue and go to Signal support website -->
|
||
<string name="DeviceSpecificNotificationBottomSheet__continue">繼續</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues -->
|
||
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_title">你可能收不到訊息</string>
|
||
<!-- Body of a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues -->
|
||
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_body">重新啟動裝置可能有助於解決訊息傳送問題。如果問題仍然存在,請與 Signal 支援聯絡。</string>
|
||
<!-- Text for a button in a bottom sheet that is shown when the user is having connectivity issues. Clicking it will dismiss the bottom sheet. -->
|
||
<string name="ConnectivityWarningBottomSheet_dismiss_button">我知道了</string>
|
||
|
||
<!-- Button to continue to try and disable battery saver -->
|
||
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__continue">繼續</string>
|
||
<!-- Button to dismiss battery saver dialog prompt-->
|
||
<string name="PromptBatterySaverBottomSheet__no_thanks">不必了</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PromptBatterySaverBottomSheet__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318711#android_notifications_troubleshooting</string> -->
|
||
|
||
<!-- PendingMembersActivity -->
|
||
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">要求 & 邀請</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_requests">要求</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_invites">邀請</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">你所邀請的成員們</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">你沒有待處理的邀請</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">被其他群組成員邀請</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">沒有其他群組成員的待處理的邀請。</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">未顯示其他群組成員邀請的人的詳細資訊。如果被邀請者選擇加入,其個人資訊屆時將與群組共享。他們在加入之前,不會看到群組中的任何訊息。</string>
|
||
|
||
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">撤銷邀請</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">撤銷多個邀請</string>
|
||
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
|
||
<item quantity="other">撤銷 %1$d 個邀請</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
|
||
<item quantity="other">撤銷邀請時發生錯誤</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- RequestingMembersFragment -->
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">待處理的成員要求</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">沒有成員要求顯示。</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">此清單中的人員正在嘗試透過群組連結加入此群組。</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"已新增「%1$s」"</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"已拒絕「%1$s」"</string>
|
||
|
||
<!-- AddMembersActivity -->
|
||
<string name="AddMembersActivity__done">完成</string>
|
||
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">無法將此人新增到舊群組中。</string>
|
||
|
||
<!-- Confirmation text when adding one member to a group. %1$s is the member\'s name, %2$s is the group name. -->
|
||
<string name="AddMembersActivity__add_member_to_s">新增「%1$s」到「%2$s」嗎?</string>
|
||
|
||
<!-- Confirmation text when adding members to a group. %1$d is the number of members added. %2$s is the name of the group. -->
|
||
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
|
||
<item quantity="other">新增 %1$d 個成員到「%2$s」嗎?</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="AddMembersActivity__add">新增</string>
|
||
<string name="AddMembersActivity__add_members">新增成員</string>
|
||
|
||
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">為群組取一個名稱</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">建立群組</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">建立</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">成員</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">建立此群組後,你可以新增或邀請朋友。</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">群組名稱 (必填)</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">群組名(可選)</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">此欄位是必須的</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">群組建立失敗。</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">請稍後再試一次。</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">移除</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">短訊聯絡人</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">從此群組移除%1$s嗎?</string>
|
||
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">你選取的聯絡人無法使用 Signal 群組,因此本群組將採用多媒體訊息模式。只有你能查看自訂多媒體訊息的群組名稱及相片。</string>
|
||
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">你選取的聯絡人無法使用 Signal 群組,因此群組將使用多媒體訊息。只有你可以看到自訂的多媒體訊息群組名稱和相片。系統即將停止支援多媒體訊息群組,專注提供加密通訊服務。</string>
|
||
|
||
<!-- ManageGroupActivity -->
|
||
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">誰可以新增新成員?</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">誰可以編輯此群組資訊?</string>
|
||
|
||
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個成員已新增。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">你沒有權限來做此事</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">你新增的人不支援新群組,需要更新Signal</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">你新增的人不支援公告群組,其須要更新 Signal</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">更新群組失敗</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">你不是群組組員</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">無法更新群組,請稍後重試</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">由於網絡錯誤,無法更新群組,請稍後重試</string>
|
||
|
||
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">編輯名稱及圖片</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">舊版群組</string>
|
||
<!-- This is placed inside a "Learn More" text view, which automatically appends LearnMoreTextView_learn_more in code -->
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">這是一個舊版群組。群組管理員之類的功能僅適用於新群組。</string>
|
||
<!-- This is placed inside a "Learn More" text view, which automatically appends LearnMoreTextView_learn_more in code to the end of the string -->
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">這是一個舊版群組。 要連結@提及和管理員等新功能,</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">這個舊版群組太大,因此無法升級為新版群組。 最大群組大小為%1$d。</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">升級此群組。</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">這是一個不安全的MMS群組。 要私下聊天,請邀請你的聯絡人加入Signal。</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">立即邀請</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_more">更多</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">新增群組描述…</string>
|
||
|
||
<!-- RemoteRestoreActivity -->
|
||
<!-- Progress dialog label when downloading a backup -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__downloading_backup">正在下載備份…</string>
|
||
<!-- Progress dialog label when restoring a backup -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__restoring_messages">正在還原訊息…</string>
|
||
<!-- Progress dialog label when finishing a backup restore -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__finishing_restore">完成中…</string>
|
||
<!-- Progress dialog label while awaiting updates -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__restoring">正在還原…</string>
|
||
<!-- Progress readout for dialog while downloading or restoring a backup. First placeholder is the formatted size of the backup downloaded, the second is formatted total amount to go, and the last is a percentage. -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__s_of_s_s">共 %2$s 中的 %1$s ( %3$s )</string>
|
||
<!-- Feature list media label for paid tier -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__all_of_your_media">所有你的媒體</string>
|
||
<!-- Feature list media label for free tier. Placeholder is days, and is currently fixed at 30. -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__your_last_d_days_of_media">你最近 %1$d 天的媒體內容</string>
|
||
<!-- Feature list message label for free and paid tier -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__all_of_your_messages">所有你的訊息</string>
|
||
<!-- Screen title for restoring from backup -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__restore_from_backup">從備份還原</string>
|
||
<!-- Section title for explaining what your backup includes -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__your_backup_includes">你的備份包括:</string>
|
||
<!-- Primary action button copy for starting restoration -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__restore_backup">備份還原</string>
|
||
<!-- Displayed at restore time to tell the user when their last backup was made. %1$s is replaced with the date (e.g. March 5, 2024) and %2$s is replaced with the time (e.g. 9:00am) -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__backup_created_at">你上次備份是在 %1$s 的 %2$s 進行的。</string>
|
||
<!-- Displayed at restore time to tell the user when their last backup was made and size. %1$s is replaced with the date (e.g. March 5, 2024), %2$s is replaced with the time (e.g. 9:00am), %3$1 is replaced with size (e.g., 1.2GB) -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__backup_created_at_with_size">你上次備份是在 %1$s 的 %2$s 進行的。你的備份大小為 %3$s。</string>
|
||
<!-- Progress dialog label while fetching backup info if we don\'t already have it -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__fetching_backup_details">正在擷取備份詳細資訊…</string>
|
||
<!-- Text label button to skip restore from remote -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__skip_restore">跳過還原</string>
|
||
<!-- Dialog title displayed when remote restore failed -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__couldnt_transfer">無法完成轉移</string>
|
||
<!-- Dialog title displayed when remote restore failed and we want them to contact support -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__failure_with_log_prompt_title">無法還原備份</string>
|
||
<!-- Dialog body displayed when remote restore failed and we want them to contact support -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__failure_with_log_prompt_body">備份還原時發生錯誤。你的備份無法恢復。請聯絡支援團隊以提供協助。</string>
|
||
<!-- Dialog action button that will link users to a flow to contact support, displayed when remote restore failed -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__failure_with_log_prompt_contact_button">聯絡支援</string>
|
||
<!-- Dialog message displayed when remote restore failed -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__error_occurred">發生錯誤,無法轉移你的帳戶。選擇你的轉移方式再試一次。</string>
|
||
<!-- Dialog title displayed when remote restore failed because of an outdated backup version. -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__couldnt_restore">無法還原此備份</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that an update to Signal is required to restore the backup. -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__update_latest">此版本的 Signal 無法還原備份。更新至最新版本,然後重試。</string>
|
||
<!-- Text on button that when pressed will redirect them to update Signal -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__update_signal">更新 Signal</string>
|
||
<!-- Text label button to dismiss the dialog -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__not_now">現在不要</string>
|
||
<!-- Text shown on restore screen as information on what will happen if you skip -->
|
||
<string name="RemoteRestoreActivity__your_media_will_restore_in_the_background">媒體將在背景還原。 若你選擇現在不還原,之後將無法還原。</string>
|
||
<!-- Dialog title -->
|
||
<string name="RestoreActivity__no_longer_registered_title">此裝置已取消註冊</string>
|
||
<!-- Dialog message -->
|
||
<string name="RestoreActivity__no_longer_registered_message">通常是因為你已在另一部裝置上註冊了你的 Signal 帳戶。</string>
|
||
|
||
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">通知我提及。</string>
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">在靜音聊天中提及你時收到通知嗎?</string>
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">總是通知我</string>
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">不要通知我</string>
|
||
|
||
<!-- ManageProfileFragment -->
|
||
<!-- Explanation text about usernames etc displayed underneath buttons to view and edit username etc -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__your_username">你的個人資料不會顯示用戶名稱、二維碼及連結。僅與你信任的人分享你的用戶名稱。</string>
|
||
<!-- Explanation text about usernames etc displayed underneath buttons to view and edit username etc, shown when you have no username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_footer_no_username">其他人現在可以使用你的自選用戶名稱向你發送訊息,因此你不需提供你的電話號碼。 </string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">個人資料名稱</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_username">使用者名稱</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_about">關於</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">設定頭像失敗</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_badges">徽章</string>
|
||
<!-- Text for a button that will take the user to the screen to manage their username link and QR code -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment_link_setting_text">二維碼或連結</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">編輯照片</string>
|
||
<!-- Title of a tooltip educating the user about a button on the screen that will take them to the username share screen -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__link_tooltip_title">分享你的用戶名稱</string>
|
||
<!-- Body of a tooltip educating the user about a button on the screen that will take them to the username share screen -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__link_tooltip_body">分享你專屬的二維碼或連結,讓其他人能開始與你聊天。</string>
|
||
<!-- Snackbar message after creating username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_created">已建立使用者名稱</string>
|
||
<!-- Snackbar message after copying username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">已複製使用者名稱</string>
|
||
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">無法刪除用戶名稱。請稍後再試。</string>
|
||
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">已刪除用戶名稱</string>
|
||
<!-- The title of a pop-up dialog asking the user to confirm deleting their username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__delete_username_dialog_title">要刪除用戶名稱?</string>
|
||
<!-- The body of a pop-up dialog asking the user to confirm deleting their username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__delete_username_dialog_body">"這將刪除你的用戶名稱並停用你的二維碼和連結。 「%1$s」將會供其他人使用。 你確定嗎?"</string>
|
||
|
||
<!-- UsernameOutOfSyncReminder -->
|
||
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username -->
|
||
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__username_and_link_corrupt">你的用戶名稱發生問題,不再被分派至你的帳戶。你可以嘗試重設或選擇一個新的。</string>
|
||
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username link -->
|
||
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__link_corrupt">你的二維碼及用戶名稱連結發生問題,已不再有效。 建立新連結以與他人分享。</string>
|
||
<!-- Action text to navigate user to manually fix the issue with their username -->
|
||
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__fix_now">立即修復</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- ManageRecipientActivity -->
|
||
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">沒有共同的群組</string>
|
||
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個共同的群組</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="GroupMemberList_invited">
|
||
<item quantity="other">%1$s 邀請了 %2$d 人</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">自訂通知</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">訊息</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">使用自定義通知</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">通知提示音</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">震動</string>
|
||
<!-- Button text for customizing notification options -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">客製化</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">變更音效及震動</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">通話設定</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">鈴聲</string>
|
||
<!-- Subtitle when the ringtone used for calls is the default system -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">預設</string>
|
||
<!-- Subtitle when the ringtone used for calls is unknown -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">未知</string>
|
||
|
||
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">群組連結</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">分享</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">重設連結</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_admin_approval">需要管理員核准</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">需要管理員批准通過群組連結加入新成員。</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">你確定要重置群組連結嗎? 人們將無法再使用當前連結加入該群組。</string>
|
||
|
||
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR 碼</string>
|
||
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">掃描此代碼的人將可以加入你的群組。 如果你啟用了該裝置,則管理員仍需要批准新成員。</string>
|
||
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">分享代碼</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
|
||
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">你要撤銷由你傳送給%1$s的邀請嗎?</string>
|
||
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
|
||
<item quantity="other">你要撤銷由%1$s傳送給%2$d的邀請嗎?</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">你已經是成員</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">加入</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">要求加入</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">無法加入群組。 請稍後再試</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">網路連接錯誤。</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">此群組連結無效</string>
|
||
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">無法加入群組</string>
|
||
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">你無法透過群組連結加入此群組,因為管理員已移除你。請聯絡管理員以重新加入該群組。</string>
|
||
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">該群組連結不再有效。</string>
|
||
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">連結錯誤</string>
|
||
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">通過此連結的加入失敗。 稍後再嘗試加入。</string>
|
||
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">你是否想加入該群組並與其成員分享你的名字和照片嗎?</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">該群組的管理員必須批准你的請求,然後才能加入該群組。 當你要求加入時,你的姓名和照片將與其成員分享。</string>
|
||
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
|
||
<item quantity="other">群組 · %1$d 個成員</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">更新 Signal 以使用群組連結</string>
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">你使用的Signal版本不支援此群組連結。透過連結更新到最新版本以加入該群組。</string>
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">更新 Signal</string>
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">群組連結無效</string>
|
||
|
||
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">邀請好友</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">與朋友分享連結,以使他們快速地加入該群組。</string>
|
||
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">啟用並分享連結</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">分享連結</string>
|
||
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">無法啟用群組連結。 請稍後再試</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">網路連接錯誤。</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">你無權啟用群組連結。 請詢問管理員。</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">你目前不是該群組的成員。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">要新增 \"%1$s\" 到群組中嗎?</string>
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">拒絕來自 \"%1$s\"的要求嗎?</string>
|
||
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">要拒絕來自 \"%1$s\" 的請求嗎?對方將無法透過群組連結再次請求加入。</string>
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_add">新增</string>
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">拒絕</string>
|
||
|
||
<!-- ImageEditorHud -->
|
||
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">模糊臉部</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">新功能:模糊臉孔或畫任何地方使之模糊</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">繪製任何地方使之模糊</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">繪製以模糊其他臉孔或區域</string>
|
||
|
||
<!-- InputPanel -->
|
||
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">按住並保持以錄製語音訊息,鬆開即傳送</string>
|
||
<!-- When editing a message, label shown above the text input field in the composer -->
|
||
<string name="InputPanel_edit_message">編輯訊息</string>
|
||
<!-- Dialog title shown if users are about to discard their draft message -->
|
||
<string name="InputPanel__discard_draft">要捨棄草稿嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining their action cannot be reversed -->
|
||
<string name="InputPanel__this_action_cant_be_undone">此動作無法復原。</string>
|
||
<!-- Button inside an alert dialog confirming the deletion of their draft -->
|
||
<string name="InputPanel__discard">放棄</string>
|
||
|
||
<!-- InviteActivity -->
|
||
<string name="InviteActivity_share">分享</string>
|
||
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">與聯絡人分享</string>
|
||
<string name="InviteActivity_share_via">透過…分享</string>
|
||
|
||
<string name="InviteActivity_cancel">取消</string>
|
||
<string name="InviteActivity_sending">傳送中…</string>
|
||
<string name="InviteActivity_invitations_sent">邀請已傳送!</string>
|
||
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">邀請加入 Signal</string>
|
||
<string name="InviteActivity_send_sms">傳送 SMS(%1$d)</string>
|
||
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
|
||
<item quantity="other">傳送 %1$d 則簡訊邀請?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">讓我們切換到 Signal:%1$s</string>
|
||
<!-- Toast shown when Signal is unable to find an external app to share the Invite text string to -->
|
||
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">看起來您沒有任何可以分享的應用。</string>
|
||
|
||
<!-- LearnMoreTextView -->
|
||
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">了解更多</string>
|
||
|
||
<string name="SpanUtil__read_more">閱讀更多</string>
|
||
|
||
<!-- LongMessageActivity -->
|
||
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">無法找到該訊息</string>
|
||
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">從 %1$s 傳送的訊息</string>
|
||
<string name="LongMessageActivity_your_message">你的訊息</string>
|
||
|
||
<!-- MessageRetrievalService -->
|
||
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
|
||
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">背景連線已經啟用</string>
|
||
|
||
<!-- MediaOverviewActivity -->
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Media">媒體</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Files">檔案</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">音訊</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_All">全部</string>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
|
||
<item quantity="other">刪除選擇的項目嗎?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
|
||
<item quantity="other">這將永久刪除所有 %1$d 個所選檔案。與這些項目相關的任何訊息文字也將被刪除。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">正在刪除</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">刪除訊息中…</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">排列方式</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">最新到最舊</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">最舊到最新</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">已使用的儲存空間</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">所有儲存空間使用</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">網格檢視</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">清單檢視</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">已選取</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">全選</string>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
|
||
<item quantity="other">儲存</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
|
||
<item quantity="other">刪除</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Screen title shown when selecting multiple items in the media overview screen. The first placeholder is the number of items, the second number is the cumulative file size in bytes. -->
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
|
||
<item quantity="other">%1$d 已選擇 (%2$s)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_file">檔案</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_audio">音訊</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_video">影片</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_image">圖片</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
|
||
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">由 %1$s 傳送</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">由你傳送</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">由 %1$s 傳送給 %2$s</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">由你傳送給 %1$s</string>
|
||
<!-- Error message shown when the user is trying to open a media that is not sent yet. -->
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_this_media_is_not_sent_yet">尚未發送此媒體。</string>
|
||
|
||
<!-- Megaphones -->
|
||
<string name="Megaphones_remind_me_later">稍後提醒我</string>
|
||
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">驗證你的 Signal PIN 碼</string>
|
||
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">我們偶爾會要求你驗證你的 PIN 碼,以便你能記住它。</string>
|
||
<string name="Megaphones_verify_pin">驗證 PIN 碼</string>
|
||
<string name="Megaphones_get_started">開始使用</string>
|
||
<string name="Megaphones_new_group">新增群組</string>
|
||
<!-- Text in a card view to invite friends as part of the onboarding megaphone -->
|
||
<string name="Megaphones_invite_friends">邀請好友</string>
|
||
<string name="Megaphones_chat_colors">聊天顏色</string>
|
||
<string name="Megaphones_add_a_profile_photo">新增個人資料照片</string>
|
||
|
||
<!-- Message body of megaphone telling users that a device was linked to their account. %1$s is the time it was linked -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__a_new_device_was_linked">新裝置已 %1$s 連結至你的帳戶。</string>
|
||
<!-- Button shown on megaphone that will redirect to the linked devices screen -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__view_device">檢視裝置</string>
|
||
<!-- Button shown on megaphone to acknowledge and dismiss the megaphone -->
|
||
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__ok">確定</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
|
||
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">回覆</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationBarManager -->
|
||
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Signal 通話連線中</string>
|
||
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
|
||
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">展開 Signal 通話服務</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Signal 來電服務停止中</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">取消通話</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationsMegaphone -->
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">要開啟通知嗎?</string>
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">永遠不會錯過來自你的聯絡人和群組的訊息。</string>
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">開啟</string>
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">稍後</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
|
||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">多媒體訊息</string>
|
||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">正在下載多媒體訊息</string>
|
||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">下載多媒體訊息時發生錯誤,輕觸以重試</string>
|
||
|
||
<!-- MediaPickerActivity -->
|
||
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">開啟相機</string>
|
||
|
||
<!-- MediaSendActivity -->
|
||
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">相機無法使用。</string>
|
||
|
||
<!-- MediaRepository -->
|
||
<string name="MediaRepository_all_media">全部媒體</string>
|
||
<string name="MediaRepository__camera">相機</string>
|
||
|
||
<!-- MessageRecord -->
|
||
<string name="MessageRecord_unknown">未知</string>
|
||
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">收到一則使用舊版本並已經不再支援的 Signal 加密訊息。請尋求傳送人將 Signal 升級到最新的版本並再次傳送該訊息。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_left_group">您已經離開了此群組。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_updated_group">你已更新群組。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">該群組已更新。</string>
|
||
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call -->
|
||
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">撥打語音通話</string>
|
||
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call -->
|
||
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">撥出視訊電話</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered or ringing -->
|
||
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">語音通話來電</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered or ringing -->
|
||
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">視訊電話來電</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">未接的語音通話</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_video_call">錯過視訊電話</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_declined_voice_call">拒接的語音通話</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_declined_video_call">拒接的視訊通話</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming voice call and declined due to notification profile -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_voice_call_notification_profile">通知設定檔開啟時有未接語音通話</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming video call and declined due to notification profile -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_video_call_notification_profile">通知設定檔開啟時未接視訊通話</string>
|
||
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
|
||
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s 更新了群組。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s 在 Signal 了!</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">你關閉了自動銷毀訊息的功能。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s 關閉了自動銷毀訊息的功能。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">你已將訊息銷毀時間設定為 %1$s。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s 已將訊息銷毀時間設為 %2$s。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">自動銷毀訊息時間已經被設為%1$s。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">該群組已更新為新群組。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">你無法新增到新版群組中,但已被邀請加入。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">聊天會話已刷新</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
|
||
<item quantity="other">%1$s 個成員無法被新增到新版群組中,但已被邀請加入。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
|
||
<item quantity="other">%1$s 個成員無法被新增到新版群組中,並且已被刪除。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Profile change updates -->
|
||
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s變更他們的個人資訊名稱為%2$s。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s變更他們的個人資訊名稱從%2$s改為%3$s。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s已變更他們個人資訊。</string>
|
||
<!-- Conversation update event message shown when you\'ve started a conversation by phone number or username and then learn their profile name. placeholder is username or phone number -->
|
||
<string name="MessageRecord_started_this_chat">你已開始與 %1$s 聊天。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 specific -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">你建立了一個群組。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_group_updated">群組已更新。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">透過群組連結邀請朋友加入群組</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 member additions -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_added_s">你新增了%1$s。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s新增了%2$s。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s新增你到這個群組。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">你已加入了此群組。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s 加入了群組。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 member removals -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_removed_s">你移除了%1$s。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s 已移除 %2$s。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s從此群組將你移除了。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">你已離開群組。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s離開了群組。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">你已不在這個群組中。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s已不在群組中。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 role change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">你將%1$s設為管理員。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s將%2$s設為管理員。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s將你設為管理員。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">你撤銷了%1$s的管理員權限。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s 撤銷了你的管理員權限。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s 撤銷了 %2$s 的管理員權限。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s 現在是管理員。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">你現在是管理員。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s 不再是管理員。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">你已不再是管理員。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 invitations -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">你邀請了%1$s到此群組。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s邀請你到此群組。</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
|
||
<item quantity="other">%1$s邀請了%2$d個人們到此群組。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">你被邀請到此群組。</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
|
||
<item quantity="other">%1$d個人已經被邀請到此群組。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GV2 invitation revokes -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
|
||
<item quantity="other">你撤銷了%1$d到此群組的邀請。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
|
||
<item quantity="other">%1$s撤銷了%2$d到此群組的邀請。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">有人拒絕了到此群組的邀請。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">你拒絕了到此群組的邀請。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s撤銷你到此群組的邀請。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">管理員撤消了你加入此群組的邀請。</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
|
||
<item quantity="other">%1$d的邀請到此群組已被取消。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GV2 invitation acceptance -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">你接受了到此群組的邀請。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s接受了到此群組的邀請。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">你新增了邀請成員%1$s。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s新增了邀請成員%2$s。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 title change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">你變更了群組名稱為\"%1$s\"。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s變更了群組名稱為\"%2$s\"。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">此群組的名稱已經被改為\"%1$s\"。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 description change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">你變更了群組描述。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s 變更了群組描述。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">群組描述已變更。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 avatar change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">你變更了群組頭像。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s變更了群組頭像。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">此群組的頭像已被改變。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 attribute access level change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">你變更了誰可以編輯群組資訊為\"%1$s\"。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s變更了誰可以編輯群組資訊為\"%2$s\"。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">誰可以編輯群組資訊已變更為\"%1$s\"。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 membership access level change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">你變更了誰可以編輯群組成員資格為\"%1$s\"。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s變更了誰可以編輯群駔成員資格為\"%2$s\"。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">誰可以編輯群成員已變更為\"%1$s\"。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 announcement group change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">你變更了群組設定以允許所有成員傳送訊息。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">你將群組設定變更為僅允許管理員傳送訊息。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s 變更群組設定以允許所有成員傳送訊息。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s 將群組設定更改為僅允許管理員傳送訊息。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">群組設定已更改為允許所有成員傳送訊息。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">群組設定已變更為僅允許管理員傳送訊息。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link invite access level change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">你已啟用群組連結(毋需管理員批准)。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">你已啟用群組連結(需經管理員批准)。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">你關閉了群組連結。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s 開啟了群組連結(毋需管理員批准)。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s 開啟了群組連結(需經管理員批准)。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s 關閉了群組連結。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">群組連結已開啟,而管理員的批准已關閉。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">群組連結已在管理員批准下開啟。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">群組連結已關閉。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">你關閉了管理員批准的群組連結。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s 關閉了管理員批准的群組連結。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">管理員批准的群組連結已關閉。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">你開啟了管理員批准的群組連結。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s 開啟了管理員批准的群組連結。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">管理員批准的群組連結的已開啟。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link reset -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">你重設了群組連結。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s 重設了群組連結。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">群組連結已重設。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link joins -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">你透過群組連結加入了群組。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s 透過群組連結加入了群組。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link requests -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">你傳送了加入該群組的請求。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s 透過群組連結要求加入。</string>
|
||
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
|
||
<item quantity="other">%1$s已憑群組連結請求又取消請求加入 %2$d次。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link approvals -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s批准了你加入群組的請求。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s從%2$s批准了加入的請求。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">您已批准%1$s加入的要求。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">你加入群組的請求已被批准。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">加入的請求已獲得 %1$s 的批准。</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link deny -->
|
||
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">你加入群組的請求已被管理員拒絕。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">你拒絕了來自%1$s 加入群組的請求。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s拒絕了來自%2$s的加入群組的請求。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">來自%1$s的加入群組的請求已被拒絕。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">你已取消加入該群組的要求。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s 取消了他們加入群組的要求。</string>
|
||
|
||
<!-- End of GV2 specific update messages -->
|
||
|
||
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">您與 %1$s 的安全碼已改變。</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">你標記與 %1$s 的安全碼為已驗證</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">你從另一個裝置標記與 %1$s 的安全碼為已驗證</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">你已標記與 %1$s 的安全碼為未驗證</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">你已從另一個裝置標記與 %1$s 的安全碼為未驗證</string>
|
||
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">來自 %1$s 的一則訊息無法送達</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s 變更了他們的電話號碼。</string>
|
||
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
|
||
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">喜歡這項新功能?不妨透過單次捐款,支持 Signal 未來的發展。</string>
|
||
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
|
||
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">你與 %1$s 的訊息紀錄及其號碼 %2$s 已經合併。</string>
|
||
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
|
||
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">你與 %1$s 的訊息紀錄和屬於他們的另一個聊天已經合併。</string>
|
||
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s 是屬於 %2$s</string>
|
||
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_sent_request">你向 %1$s 傳送了啟動付款的請求</string>
|
||
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
|
||
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s 希望你啟動付款。僅向你信任的人傳送付款。</string>
|
||
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
|
||
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">你啟動了付款</string>
|
||
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
|
||
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s 現在可以接受付款</string>
|
||
<!-- Message shown to inform user that a payment is missing details due to restore -->
|
||
<string name="MessageRecord_payments_restore_tombstone">未能提供付款詳情</string>
|
||
<!-- Message shown to inform user to tap the payment to learn more about why the details arent available -->
|
||
<string name="MessageRecord_payments_restore_tombstone_tap_more">點擊已獲得更多資訊</string>
|
||
<!-- Title for dialog explaining why a specific mobile coin payment does not have any transaction details -->
|
||
<string name="PaymentTombstoneLearnMoreDialog_title">未能提供付款詳情</string>
|
||
<!-- Message for dialog explaining why a specific mobile coin payment does not have any transaction details because it was restored from a backup-->
|
||
<string name="PaymentTombstoneLearnMoreDialog_message">未能提供此付款的詳細資訊,因為你的訊息是從不含此付款紀錄的來源所還原的。這不會影響你的錢包餘額或過去付款的狀態。</string>
|
||
|
||
<!-- Group Calling update messages -->
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that has one participant with a placeholder for the short display name of the user that joined and a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_call_s">%1$s 現已在通話中 · %2$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call only the local user has joined with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_call_s1">你現已在通話中 · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with you and another participant where %1$s is the short display name of the other user and %2$s is the formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_you_are_in_the_call_s1">%1$s 和你現已在通話中 · %2$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with two participants with two placeholders for the short display name of the users that joined and a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_call_s1">%1$s 和 %2$s 現已在通話中 · %3$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that has one participant -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_call">%1$s 現已在通話中</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call only the local user has joined -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_call">你現已在通話中</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with you and another participant where %1$s is the short display name of the other user -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_you_are_in_the_call">%1$s 和你現已在通話中</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with two participants with two placeholders, each for the short display name of the users that joined -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_call">%1$s 和 %2$s 現已在通話中</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended within the last 5 minutes -->
|
||
<string name="MessageRecord__the_video_call_has_ended">視訊通話已結束</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended within the last 5 minutes with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__the_video_call_has_ended_s">視訊通話已結束 · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended more than 5 minutes ago and was missed -->
|
||
<string name="MessageRecord__missed_video_call">錯過視訊電話</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended more than 5 minutes ago and was missed with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__missed_video_call_s">錯過的視訊電話· %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user did not start -->
|
||
<string name="MessageRecord__incoming_video_call">視訊電話來電</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user did not start with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__incoming_video_call_s">視訊通話來電 · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user started -->
|
||
<string name="MessageRecord__outgoing_video_call">撥出視訊電話</string>
|
||
<!-- Chat log text for a group call that ended that the local user started with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__outgoing_video_call_s">撥打視訊通話 · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user started -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_started_a_video_call">你開始了視訊通話</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user started with a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_started_a_video_call_s">你開始了視訊通話 · %1$s</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user has not joined with a placeholder for user\'s short display name -->
|
||
<string name="MessageRecord__s_started_a_video_call">%1$s 開始了視訊通話</string>
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that the local user has not joined with a placeholder for user\'s short display name and a placeholder for formatted time -->
|
||
<string name="MessageRecord__s_started_a_video_call_s">%1$s 開始了視訊通話 · %2$s</string>
|
||
|
||
<string name="MessageRecord_you">你</string>
|
||
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with more than two participants with placeholders for the first two joined users, a placeholder for the number of users in the call, and a placeholder for formatted time -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_call_s">
|
||
<item quantity="other">%1$s、%2$s 和另外 %3$d 人在群組通話中 · %4$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with more than two participants with placeholders for the first two joined users and a placeholder for the number of users in the call -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_call">
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s, 及 %3$d 及其他人在群組通話中</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">你很快將無法再於 Signal 傳送短訊。邀請 %1$s 加入 Signal 以繼續對話。</string>
|
||
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">你無法再於 Signal 傳送短訊。邀請 %1$s 加入 Signal 以繼續對話。</string>
|
||
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
|
||
<string name="MessageRecord__payment_s">付款:%1$s</string>
|
||
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message tombstone without an amount -->
|
||
<string name="MessageRecord__payment_tombstone">付款</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after reporting it as spam -->
|
||
<string name="MessageRecord_reported_as_spam">已舉報垃圾訊息</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after accept a message request -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_accepted_the_message_request">你已接受訊息請求</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after you block a person -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_blocked_this_person">你已封鎖此人</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after you unblock a person -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_unblocked_this_person">你已解除封鎖此人</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after you block a group -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_blocked_this_group">你已封鎖此群組</string>
|
||
<!-- Update message shown in chat after you unblock a group -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_unblocked_this_group">你已解除封鎖此群組</string>
|
||
<!-- Update message shown when you receive a message that cannot be processed because your Signal version is too old. %1$s is the sender\'s name -->
|
||
<string name="MessageRecord_unsupported_feature">%1$s 傳送了一則無法處理或顯示的訊息,因為它使用了新的 Signal 功能。</string>
|
||
<!-- Update message shown when someone ends the poll. %1$s is the person who ended the poll and %2$s is the poll question. -->
|
||
<string name="MessageRecord_ended_the_poll">%1$s 結束了投票:「%2$s」</string>
|
||
<!-- Update message shown when you end the poll. %1$s is the poll question. -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_ended_the_poll">你結束了投票:「%1$s」</string>
|
||
|
||
<!-- MessageRequestBottomView -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_accept">接受</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_continue">繼續</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_delete">刪除</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_block">封鎖</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">解除封鎖</string>
|
||
<!-- Text explaining a message request from someone you\'ve removed before -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_you_removed_them_before">你是否允許 %1$s 與你通訊,並分享你的名字及照片?你之前曾移除此人。</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">讓%1$s傳訊息給你並與他們分享你的名字和照片嗎? 在你接受之前,他們不會知道你已看到他們的訊息。</string>
|
||
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">讓%1$s傳訊息給你並與他們分享你的名字和照片嗎? 除非你解鎖他們,否則你將不會收到任何訊息。</string>
|
||
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">要讓 %1$s 傳訊息給你嗎?在解封鎖他們之前,你不會收到任何訊息。</string>
|
||
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock the Signal release notes channel -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">要從 %1$s取得更新和新聞的通知嗎? 在你取消封鎖它們之前,你不會收到任何更新通知。</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">繼續與該群群組聊天,並與其成員分享你的名字和照片嗎?</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">此舊版群組無法再使用。建立新群組以啟用「@提及」和管理員等新功能。</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">此舊版群組太大,因此無法再使用。 最大組大小為%1$d。</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">要繼續與 %1$s 聊天,並與其分享你的名稱和照片嗎?</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">加入該群組並與其成員分享你的名字和照片嗎? 在你接受之前,他們不會知道你已看到他們的訊息。</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">加入此群組並與成員分享你的姓名和照片嗎? 在你接受之前,你不會看到他們的訊息。</string>
|
||
<!-- Shown when you are invited to a group and explains that until you accept the invitation to the group, members will not know that you have seen their messages. -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">要加入這個群組? 在你接受之前,他們不會知道你已看過他們的訊息。</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">取消封鎖此群組並與其成員分享你的名字和照片? 除非你取消阻止它們,否則你將不會收到任何訊息。</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_view">檢視</string>
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">%1$s的成員</string>
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">%1$s及%2$s的成員</string>
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">%1$s、%2$s、及%3$s的成員</string>
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個成員</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
|
||
<item quantity="other">%1$d 成員 (%2$s)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
|
||
<item quantity="other">+%1$d 已邀請</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describe the total number of groups, besides two groups, that you and a person have in common. Nested inside MessageRequestProfileView_member_of_many_groups -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
|
||
<item quantity="other">另外 %1$d 個群組</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the names of members in a group. MessageRequestProfileView_group_members_* is nested in the first parentheses. MessageRequestProfileView_invited is nested in the second -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_names_and_invited">%1$s (%2$s)</string>
|
||
<!-- Text for an empty group or when you are the only member -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_zero">尚未有其他群組成員</string>
|
||
<!-- Text for a group with one member (not you). %1$s is their name -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_one">%1$s</string>
|
||
<!-- Text for a 2 member group you are in. %1$s is the name of the other member -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_one_and_you">%1$s 和你</string>
|
||
<!-- Text for a 2 member group you are not in. %1$s and %2$s are the members\' names -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_two">%1$s 及 %2$s</string>
|
||
<!-- Text for a 3 member group you are in. %1$s and %2$s are the members\' names -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_two_and_you">%1$s、%2$s 和你</string>
|
||
<!-- Text for a 3 member group you are not in. %1$s, %2$s, %3$s are the names of the other members. -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_three">%1$s、%2$s 和 %3$s</string>
|
||
<!-- Text for a 3+ member group. %1$s, %2$s, %3$s are member names. %4$s is the string key MessageRequestProfileView_other_members-->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_group_members_other">%1$s、%2$s、%3$s 和 %4$s</string>
|
||
<!-- Nested in MessageRequestProfileView_group_members_other that shows how many members (besides three) are in the group -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_other_members">
|
||
<item quantity="other">另 %1$d 人</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button label to report spam for a conversation when in a message request state -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_report">舉報…</string>
|
||
<!-- Alert dialog title to accept a message request -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_accept_request">要接受請求嗎?</string>
|
||
<!-- Alert dialog body to review the message request carefully -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_review_requests_carefully">請仔細檢視請求。個人檔案名稱由其帳戶持有人選擇,並未經過驗證。</string>
|
||
<!-- Alert dialog title to accept a message request to join a group -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_join_group">要加入群組嗎?</string>
|
||
<!-- Alert dialog body to review the message request for a group carefully -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_review_requests_carefully_groups">請仔細檢視請求。群組名稱由群組成員選擇,並未經過驗證。</string>
|
||
<!-- Button text to join a group -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_join">加入</string>
|
||
|
||
<!-- PassphraseChangeActivity -->
|
||
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">輸入的自訂密碼不相符!</string>
|
||
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">輸入的是舊的自訂密碼!</string>
|
||
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">輸入新的自訂密碼</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">連結此裝置?</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">繼續</string>
|
||
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">它將能夠</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
|
||
• 閱讀您的所有訊息 \n• 以您的名義傳送訊息
|
||
</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">正在連結裝置</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">連結新裝置中…</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">裝置已認可!</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">未找到裝置。</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">網路錯誤。</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">QR 碼無效。</string>
|
||
<!-- Toast message shown when a user has too many linked devices and needs to remove one before linking another -->
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">抱歉,您已連結太多裝置,請試試先移除部分</string>
|
||
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">抱歉,這不是有效的裝置連結 QR 碼。</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">連結 Signal 裝置?</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_to_link_a_desktop_or_ipad_to_this_signal_account">要將桌面電腦或 iPad 連結至此 Signal 帳戶,請前往已連結裝置,並輕按「連結新的裝置」,然後再次掃描二維碼。請確保只掃描直接來自 Signal 的二維碼。</string>
|
||
|
||
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal 需要相機的權限以掃描 QR 碼,但是現在被設定為永久拒絕使用。請到應用程式設定中,選取「權限」,並啟用「相機」的權限。</string>
|
||
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">因為沒有相機的使用權限,所以無法掃描 QR 碼。</string>
|
||
|
||
<!-- OutdatedBuildReminder -->
|
||
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">立即更新</string>
|
||
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">此版本的Signal將於今天到期。請更新到最新版本。</string>
|
||
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
|
||
<item quantity="other">此版本的Signal將在%1$d天內過期。請更新到最新版本。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- PassphrasePromptActivity -->
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">輸入自訂密碼</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal 圖示</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">送出密碼</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">無效的密碼!</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">解鎖 Signal</string>
|
||
<!-- This is the subject line for the email that is sent to support -->
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android-螢幕鎖定</string>
|
||
|
||
<!-- PlacePickerActivity -->
|
||
<string name="PlacePickerActivity_title">地圖</string>
|
||
|
||
<!-- Content description of the pin image -->
|
||
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">標註地圖</string>
|
||
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">接受地址</string>
|
||
|
||
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
|
||
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">您目前安裝的 Google Play 服務版本無法正常運作。請重新安裝 Google Play 服務然後重試。</string>
|
||
|
||
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">錯誤的 PIN 碼</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">略過 PIN 碼輸入嗎?</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">需要幫助嗎?</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">你的 PIN 碼是先前由你建立的 %1$d+ 位代碼,不論是數字或字母數字混合。\n\n假如你記不起你的 PIN 碼,可建立一個新的 PIN 碼。註冊和使用帳號將不成問題,惟你會遺失一些已儲存的設定,例如你的個人資料訊息。</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">假如你記不起你的 PIN 碼,可建立一個新的 PIN 碼。註冊和使用帳號將不成問題,惟你會遺失一些已儲存的設定,例如你的個人資料訊息。</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">建立新的 PIN 碼</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">聯絡支援</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">取消</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">略過</string>
|
||
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
|
||
<item quantity="other">你還有 %1$d 次嘗試的機會。機會耗盡後,你可建立一個新的 PIN 碼。註冊和使用帳號將不成問題,惟你會遺失一些已儲存的設定,例如你的個人資料訊息。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal 註冊 - 在 Android 上需要 PIN 碼協助</string>
|
||
|
||
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
|
||
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">建立你的 PIN 碼</string>
|
||
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">你已耗盡猜測 PIN 碼的嘗試機會了,但你仍可建立一個新的 PIN 碼,以便存取你的 Signal 帳號。為確保你的隱私和安全,將會恢復您的帳號,惟不會還原任何已儲存的個人資料訊息或設定。</string>
|
||
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">建立新的 PIN 碼</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
|
||
<!-- Dialog button text indicating user wishes to send an sms code isntead of skipping it -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_send_sms_code">傳送 SMS 驗證碼</string>
|
||
<!-- Email subject used when user contacts support about an issue with the reregister flow. -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Signal 註冊 — Android 用戶需要重新註冊 PIN 碼的協助</string>
|
||
<!-- Dialog message shown in reregister flow when tapping a informational button to to learn about pins or contact support for help -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">PIN 碼是由你建立的 %1$d 位數以上密碼,可以由數字或字母數字混合。如果你忘記 PIN 碼,可以建立一個新的 PIN 碼。</string>
|
||
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user requests to skip this flow and return to the normal flow -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_skip_local">如果你忘記 PIN 碼,可以建立一個新的 PIN 碼。</string>
|
||
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user uses up all of their guesses for their pin and we are going to move on -->
|
||
<string name="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">你已經用完 PIN 碼猜測次數,但是你仍然可以透過建立新的 PIN 碼來使用你的 Signal 帳戶。</string>
|
||
|
||
<!-- PinOptOutDialog -->
|
||
<string name="PinOptOutDialog_warning">警告</string>
|
||
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">如果你停用 PIN 碼,則除非你進行手動備份和還原,否則當你重新註冊 Signal 時,將會遺失所有資料。停用 PIN 碼時無法開啟註冊鎖定。</string>
|
||
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">停用 PIN 碼</string>
|
||
|
||
<!-- RatingManager -->
|
||
<string name="RatingManager_rate_this_app">評分這個應用程式</string>
|
||
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">如果您喜歡使用此應用程式,請使用片刻時間幫我們對其進行評分。</string>
|
||
<string name="RatingManager_rate_now">立即評分!</string>
|
||
<string name="RatingManager_no_thanks">不用了,謝謝</string>
|
||
<string name="RatingManager_later">稍後</string>
|
||
|
||
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">全部 · %1$d</string>
|
||
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_tap_to_remove">點擊以移除</string>
|
||
|
||
<!-- ReactionsConversationView -->
|
||
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
|
||
|
||
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
|
||
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">你</string>
|
||
|
||
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
|
||
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">驗證以繼續傳送訊息</string>
|
||
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">為了協助防止Signal上的垃圾訊息,請完成驗證。</string>
|
||
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">驗證後,你可以繼續進行訊息傳送。 任何暫停的訊息將自動傳送。</string>
|
||
|
||
<!-- Recipient -->
|
||
<string name="Recipient_you">你</string>
|
||
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
|
||
<string name="Recipient_my_story">我的限時動態</string>
|
||
<!-- Name of recipient for a call link without a name -->
|
||
<string name="Recipient_signal_call">Signal 通話</string>
|
||
|
||
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
|
||
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">封鎖</string>
|
||
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">解除封鎖</string>
|
||
|
||
<!-- RecipientProvider -->
|
||
|
||
<!-- RedPhone -->
|
||
<string name="RedPhone_answering">接聽中…</string>
|
||
<string name="RedPhone_ending_call">結束通話…</string>
|
||
<string name="RedPhone_ringing">響鈴中…</string>
|
||
<string name="RedPhone_busy">忙碌</string>
|
||
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">無此接收人</string>
|
||
<!-- Error message shown during a call when a fatal network error occurs. -->
|
||
<string name="RedPhone_network_failed">網路失敗! 請檢查你的網路連線,然後再試一次。</string>
|
||
<string name="RedPhone_number_not_registered">號碼尚未註冊</string>
|
||
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">您撥通的號碼不支援加密語音!</string>
|
||
<string name="RedPhone_got_it">收到</string>
|
||
|
||
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
|
||
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
|
||
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
|
||
|
||
<!-- CallScreenTopBar -->
|
||
<!-- Content description for navigation icon -->
|
||
<string name="CallScreenTopBar__go_back">返回</string>
|
||
<!-- Content description for info icon -->
|
||
<string name="CallScreenTopBar__call_information">通話資訊</string>
|
||
|
||
<!-- CallScreenPreJoinOverlay -->
|
||
<!-- Displayed when users camera is disabled -->
|
||
<string name="CallScreenPreJoinOverlay__your_camera_is_off">你的相機已關閉</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallActivity -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">輕觸此處以開啟你的視訊</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">如要撥電話給 %1$s,Signal 需要存取你的相機</string>
|
||
<!-- Subtitle shown at top of call where %s is the elapsed time of the call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__calling">撥號中…</string>
|
||
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">重新連接中…</string>
|
||
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">藍牙權限被拒絕</string>
|
||
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">請啟用“鄰近分享”權限以在通話時時候使用藍牙。</string>
|
||
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">開啟設定</string>
|
||
<!-- Negative action for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">稍後</string>
|
||
<!-- Title for dialog to approve all requests -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__approve_d_requests">
|
||
<item quantity="other">批准 %1$d 個請求?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Positive action for call link approve all dialog -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__approve_all">全部批准</string>
|
||
<!-- Message for dialog to approve all requests -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_will_be_added_to_the_call">
|
||
<item quantity="other">新增 %1$d 個人到通話中。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Title for dialog to deny all requests -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__deny_d_requests">
|
||
<item quantity="other">拒絕 %1$d 個請求?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Message for dialog to deny all requests -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_will_not_be_added_to_the_call">
|
||
<item quantity="other">不會新增 %1$d 個人到通話中。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Positive action for call link deny all dialog -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__deny_all">全部拒絕</string>
|
||
<!-- Displayed in call status when users are pending -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people_waiting">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個人正在等候</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displayed in call status during call link when no users are pending -->
|
||
<plurals name="WebRtcCallActivity__d_people">
|
||
<item quantity="other">%1$d 人</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Title of dialog displayed when a user\'s join request is denied for call link entry -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__join_request_denied">加入請求遭拒</string>
|
||
<!-- Message of dialog displayed when a user\'s join request is denied for call link entry -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__your_request_to_join_this_call_has_been_denied">你加入通話的請求已被拒絕。</string>
|
||
<!-- Title of dialog displayed when a user is removed from a call link -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__removed_from_call">已從通話中移除</string>
|
||
<!-- Message of dialog displayed when a user is removed from a call link -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__someone_has_removed_you_from_the_call">有人將你從通話中移除。</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for camera and microphone permission -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_camera_microphone">允許存取你的相機及麥克風</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for microphone permission -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_microphone">允許連接你的麥克風</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for camera permission -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__allow_access_camera">允許存取你的相機</string>
|
||
<!-- Dialog description explaining why camera and microphone permissions are needed to start or join a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call_camera_microphone">要開始或加入通話,請允許 Signal 存取你的相機和麥克風。</string>
|
||
<!-- Dialog description explaining why microphone permissions are needed to start or join a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call_microphone">要開始或加入通話,請允許 Signal 存取你的麥克風。</string>
|
||
<!-- Dialog description explaining why camera permissions are needed to enable a user\'s video in a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_enable_video_allow_camera">要啟用視訊,請允許 Signal 存取你的相機。</string>
|
||
<!-- Toast describing why microphone permissions are needed to start or join a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__signal_needs_microphone_start_call">Signal 需要麥克風權限以開始或加入通話。</string>
|
||
<!-- Toast describing why camera permissions are needed to enable a video in a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__signal_needs_camera_access_enable_video">Signal 需要相機存取權限以啟用視訊</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give microphone permissions -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_start_call">要開始或加入通話:</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give camera permissions -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_enable_video">要啟用你的視訊:</string>
|
||
|
||
<!-- MoveableLocalVideoRenderer -->
|
||
<!-- Content description for button to shrink local video from focused/full-screen mode -->
|
||
<string name="MoveableLocalVideoRenderer__shrink_local_video">縮小本機影片</string>
|
||
<!-- Content description for button to expand local video to focused/full-screen mode -->
|
||
<string name="MoveableLocalVideoRenderer__expand_local_video">放大本機影片</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallView -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signal 語音通話</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal 視訊電話</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__start_call">開始通話</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__join_call">加入通話</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">通話人數已滿</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">此通話已達到最大參加人數%1$d 人。 稍後再試。</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">你的視訊已關閉</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">重新連接中…</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__joining">加入中…</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__disconnected">已斷線</string>
|
||
<!-- Utilized in the lobby before joining a call link -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_call_link">Signal 通話連結</string>
|
||
<!-- Warning displayed when entering a call via a link and you have Phone Number Privacy disabled-->
|
||
<string name="WebRtcCallView__anyone_who_joins_pnp_disabled">透過連結加入此通話的人都會看到你的姓名、相片和電話號碼。</string>
|
||
<!-- Warning displayed when entering a call via a link and you have Phone Number Privacy enabled-->
|
||
<string name="WebRtcCallView__anyone_who_joins_pnp_enabled">透過連結加入此通話的人都會看到你的姓名及相片。</string>
|
||
<!-- Displayed on the call screen as the status when waiting to be let into a call link by an admin -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__waiting_to_be_let_in">正在等待獲准加入…</string>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal 將去電給 %1$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal 將去電給 %1$s 及 %2$s</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
|
||
<item quantity="other">Signal 將去電給 %1$s、%2$s,和 %3$d 及其他人</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s 將被通知</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s 和 %2$s 將被通知</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
|
||
<item quantity="other">%1$s、%2$s,和%3$d 及其他人將被通知</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">去電給 %1$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">去電給 %1$s 及 %2$s</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
|
||
<item quantity="other">去電給 %1$s、%2$s,和 %3$d及其他人</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s 正撥電話給你</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s 正撥電話給你和 %2$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s 正撥電話給你、%2$s,及 %3$s</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
|
||
<item quantity="other">%1$s 正撥電話給你、%2$s、%3$s,和 %4$d 及其他人</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">沒有人在這裡</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s正在此通話中</string>
|
||
<!-- Description of who is in the call when it is only you, %1$s is replaced with either CallParticipant__you or CallParticipant__you_on_another_device -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s 正在通話中</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s 及 %2$s 正在此通話中</string>
|
||
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s, 及 %3$d 其他人正在通話中</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Toggle content description for toggling camera direction -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_camera_direction">切換鏡頭方向</string>
|
||
<!-- Toggle content description for toggling audio output -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_speaker">切換揚聲器</string>
|
||
<!-- Toggle content description for toggling camera state -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_camera">切換攝影機</string>
|
||
<!-- Toggle content description for toggling mute state -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_mute">切換靜音</string>
|
||
<!-- Content description for additional actions menu button -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__additional_actions">其他操作</string>
|
||
<!-- Content description for end-call button -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__end_call">掛斷</string>
|
||
<!-- Content description for toggling group ring state -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__toggle_group_ringing">切換群組響鈴</string>
|
||
|
||
<!-- Alert message indicating that the local user was remotely muted by some other user. Placeholder is the muters display name. -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_remotely_muted_you">%1$s 已將你靜音。</string>
|
||
<!-- Alert message indicating that the local user remotely muted another user. Placeholder is the name of the person muted. -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__you_remotely_muted_s">你已將 %1$s 靜音。</string>
|
||
<!-- Alert message indicating that a remote user remotely muted another remote user. First placeholder is the muters display name, second is the display name of the person muted. -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_remotely_muted_s">%1$s 已將 %2$s 靜音。</string>
|
||
<!-- Alert message indicating that the local user joined a call on a second device and muted this one from the other one. -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__you_muted_yourself">你已從另一個裝置將自己靜音。</string>
|
||
|
||
<!-- Error message when the developer added a button in the wrong place. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggleButton_fragment_activity_error">發生用戶介面錯誤。請向開發人員報告此錯誤。</string>
|
||
<!-- Error message when the user is trying to change audio outputs but none are present. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggleButton_no_eligible_audio_i_o_detected">未偵測到合格的音訊輸入/輸出。</string>
|
||
<!-- A text description of the bluetooth icon, used for accessibility. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__bluetooth_icon_content_description">代表藍牙裝置的圖示。</string>
|
||
<!-- A text description of the headset icon, used for accessibility. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__headset_icon_content_description">代表有線耳機的圖示。</string>
|
||
<!-- A text description of the speaker icon, used for accessibility. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__speaker_icon_content_description">代表擴音通話的圖示。</string>
|
||
<!-- A text description of the earpiece icon, used for accessibility. -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputBottomSheet__earpiece_icon_content_description">代表裝置耳機的圖示。</string>
|
||
|
||
<!-- A clickable button to "raise your hand" in a group call to signify you have something to say -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__raise_hand">舉手</string>
|
||
<!-- A description of a clickable image representing a raised hand -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__raise_hand_illustration_content_description">舉手</string>
|
||
<!-- A dialog prompt to confirm you want to lower your hand -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__lower_your_hand">要放下手?</string>
|
||
<!-- A dialog button to confirm you would like to lower your hand -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__lower_hand">放下</string>
|
||
<!-- A negative button for a dialog confirming the user wants to lower their hand (withdraw a raised hand) -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__cancel">取消</string>
|
||
<!-- A button to take you to a list of participants with raised hands -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__view">檢視</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- A notification to the user that their hand is raised but they are currently speaking -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__lower_your_hand">要放下手?</string>
|
||
<!-- A notification to the user that they successfully raised their hand. The placeholder string is CallParticipant__you, or CallParticipant__you_on_another_device -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_second_person_raised_a_hand_single">%1$s 舉了手</string>
|
||
<!-- A notification to the user that they and at least one more participants in the call successfully raised their hand. The placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, besides the user. -->
|
||
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_second_person_raised_a_hand_multiple">
|
||
<item quantity="other">%1$s +%2$d 舉了手</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A notification to the user that one participant in the call successfully raised their hand. The placeholder string is a name. -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_third_person_raised_a_hand_single">%1$s 舉了手</string>
|
||
<!-- A notification to the user that two or more participants in the call successfully raised their hand. The first placeholder is a name. The second placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, in addition to the name. -->
|
||
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__expanded_third_person_raised_a_hand_multiple">
|
||
<item quantity="other">%1$s +%2$d 舉了手</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A badge to show the user has their hand raised. The placeholder string is CallParticipant__you, or CallParticipant__you_on_another_device -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_second_person_raised_hand_single">%1$s</string>
|
||
<!-- A badge to show the user and at least one other participant in the call have their hand raised. The placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, besides the user. -->
|
||
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_second_person_raised_hands_multiple">
|
||
<item quantity="other">%1$s + %2$d</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A badge to show how many hands are raised. The placeholder string is a name. -->
|
||
<string name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_third_person_raised_hands_singular">%1$s</string>
|
||
<!-- A badge to show how many hands are raised. The first placeholder is a name. The second placeholder is a number quantifying how many other hands are also raised, in addition to the name. -->
|
||
<plurals name="CallRaiseHandSnackbar__collapsed_third_person_raised_hands_multiple">
|
||
<item quantity="other">%1$s + %2$d</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- An accessibility label for screen readers on a view that can be expanded -->
|
||
<string name="CallOverflowPopupWindow__expand_snackbar_accessibility_label">展開已舉手畫面</string>
|
||
|
||
<!-- Toolbar title of country picker selection page -->
|
||
<string name="CountryCodeFragment__your_country">你的國家或地區</string>
|
||
<!-- Hint text in search bar to either enter in a country name or number -->
|
||
<string name="CountryCodeFragment__search_by">依名字或國碼搜尋</string>
|
||
<!-- Text shown when displaying a list of countries that indicates an unknown country -->
|
||
<string name="CountryCodeFragment__unknown_country">未知的國家</string>
|
||
|
||
<!-- AboutSheet -->
|
||
<!-- Displayed in a sheet row and allows user to open signal connection explanation on tap -->
|
||
<string name="AboutSheet__signal_connection">Signal 人脈</string>
|
||
<!-- Displayed in a sheet row describing that the user has marked this contact as \'verified\' from within the app -->
|
||
<string name="AboutSheet__verified">已驗證</string>
|
||
<!-- Displayed in a sheet row that tells users that profile names are not verified -->
|
||
<string name="AboutSheet__profile_names_are_not_verified">個人檔案名稱未經驗證</string>
|
||
<!-- Displayed in a sheet row describing that the user is in a message request state with the person -->
|
||
<string name="AboutSheet__pending_message_request">待處理的訊息請求</string>
|
||
<!-- Displayed in bottom sheet describing that the user has no direct messages with this person. The placeholder is a person\'s name. -->
|
||
<string name="AboutSheet__no_direct_message">沒有與 %1$s 的直接訊息</string>
|
||
<!-- Explains that the given user (placeholder is short name) is in the users system contact -->
|
||
<string name="AboutSheet__s_is_in_your_system_contacts">%1$s 在你的手機通訊錄中</string>
|
||
<!-- Notice in a row when user has no groups in common -->
|
||
<string name="AboutSheet__you_have_no_groups_in_common">沒有共同的群組</string>
|
||
<!-- Notice when a user is not a connection to review requests carefully -->
|
||
<string name="AboutSheet__review_requests_carefully">仔細審核請求</string>
|
||
<!-- Text used when user has groups in common. Placeholder is the count -->
|
||
<plurals name="AboutSheet__d_groups_in">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個共同群組</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text displayed in title for external recipients -->
|
||
<string name="AboutSheet__about">關於</string>
|
||
<!-- Text displayed in title for you -->
|
||
<string name="AboutSheet__you">你</string>
|
||
<!-- Displays the name of a contact. The first placeholder is the name the user has assigned to that contact, the second name is the name the contact assigned to themselves -->
|
||
<string name="AboutSheet__user_set_display_name_and_profile_name">%1$s (%2$s)</string>
|
||
|
||
<!-- Title of the screen showing which groups they have in common with another user. -->
|
||
<plurals name="GroupsInCommon__n_groups_in_common_title">
|
||
<item quantity="other">%1$s 個共同群組</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CallParticipantsListDialog -->
|
||
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call">
|
||
<item quantity="other">在此通話中 (%1$d)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="CallParticipantsListDialog__signal_will_ring">
|
||
<item quantity="other">Signal 會打電話給 (%1$d)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Header text shown in a bottom sheet that indicates how many people will be notified about an outgoing call -->
|
||
<plurals name="CallParticipantsListDialog__signal_will_notify">
|
||
<item quantity="other">Signal 會通知 (%1$d)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="CallParticipantsListDialog__raised_hands">
|
||
<item quantity="other">舉了手 (%1$d)</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CallParticipantView -->
|
||
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s 已經被封鎖</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__more_info">更多資訊</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">你將不會收到他們的語音或影片,他們也不會收到你的聲音或影片。</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">無法從 %1$s收到語音 & 影片</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">無法從 %1$s 收到語音或影片</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">這可能是因為他們尚未驗證你的變更的安全號碼,他們的裝置有問題或已封鎖了你。</string>
|
||
|
||
<!-- SwitchCameraButton -->
|
||
<!-- Content description for the button that switches between front and back camera during a call -->
|
||
<string name="SwitchCameraButton__switch_camera_direction">變換相機方向</string>
|
||
|
||
<!-- CallToastPopupWindow -->
|
||
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">滑動即可查看螢幕畫面共享</string>
|
||
|
||
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">代理伺服器</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">代理伺服器位址</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">你要使用此代理伺服器位址嗎?</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">使用代理伺服器</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">成功連接到代理伺服器。</string>
|
||
|
||
<!-- RecaptchaProofActivity -->
|
||
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">提交失敗</string>
|
||
<!-- Toolbar title when solving a captcha -->
|
||
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">完成驗證</string>
|
||
|
||
<!-- RegistrationActivity -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">選擇您的國家</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">您必須輸入 您的國碼
|
||
</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">註冊時需提供有效的電話號碼</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">無效的手機號碼</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">您輸入的 號碼 (%1$s) 是無效的
|
||
</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title shown when registering and we want to verify they entered the correct number before proceeding. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_phone_number_verification_dialog_title">以下電話號碼是否正確?</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when re-registering and skip sms flow failed or was aborted and now need perform additional verification via sms and warn about carrier charges -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_additional_verification_required">需要額外驗證</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when we need to verify sms and carrier rates may apply. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to_this_number">驗證碼將傳送至此號碼。電訊商可能收取費用。</string>
|
||
<!-- Text explaining to users that they will be receiving a verification for their phone number and that carrier rates could apply -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">你將收到驗證碼。各電信公司的收費費率可能有所不同。</string>
|
||
<!-- Hint text to select a country -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_select_a_country">選取國家或地區</string>
|
||
<!-- Hint text explaining that this is where the country code should go -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_default_country_code">0</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">你會接到電話驗證此號碼。</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_edit_number">輸入號碼</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">找不到 Google Play 服務</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">此裝置缺少 Google Play 服務。你仍然可以使用 Signal,但是此設定可能會降低可靠性或效能。\n\n如果你不是個進階使用者,不是正在執行原廠的 Android ROM,或是你認為你看到的可能是一個錯誤,請聯絡 support@signal.org 來協助你排除故障。</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_i_understand">我了解</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play 服務錯誤</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play 服務正在更新或暫時無法使用。請再重試。</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">條款與條件;隱私權政策</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal 需要聯絡人和媒體權限來幫助你與朋友聯繫和傳送訊息。你的聯絡人是使用 Signal 的私密聯絡人搜尋上傳的,這意味著它們是點對點加密的,並且也永遠不會被 Signal 的服務讀取。</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal 需要獲得聯絡人權限才能幫助你與朋友聯絡。妳的聯絡人是使用 Signal 的私密聯絡人搜尋上傳的,這意味著它們是點對點加密的,並且永遠不會被 Signal 的服務讀取。</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">你已嘗試過多註冊此號碼。 請稍後再試。</string>
|
||
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_try_again">你已多次嘗試註冊此電話號碼。請在 %1$s後再試。</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">無法連接服務。請檢查網路連線並再試一次。</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when attempting to register and the SMS provider fails to send an SMS -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_sms_provider_error">由於 SMS 供應商的問題,Signal 無法傳送 SMS 代碼。請於幾個小時後重試。</string>
|
||
<!-- A description text for an alert dialog when the entered phone number is not eligible for a verification SMS. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_we_couldnt_send_you_a_verification_code">我們無法透過 SMS 短訊傳送驗證碼給你。請嘗試透過語音通話接收驗證碼。</string>
|
||
<!-- Generic error when the app is unable to request an SMS code for an unknown reason. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_unable_to_request_verification_code">無法要求驗證碼。請檢查你的網路連線,然後再試一次。</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">非標準數字格式</string>
|
||
<!-- Dialog message shown to confirm when entering phone number (first placeholder) is normalized and formatted differently by the app (second placeholder). -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">你輸入的數字 (%1$s) 似乎是非標準格式。\n\n你的意思是 %2$s嗎 ?</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - 電話號碼格式</string>
|
||
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via voice call.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_call_requested">請求通話</string>
|
||
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via SMS.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_sms_requested">已要求 SMS 短訊</string>
|
||
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code (through an unspecified channel).-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_code_requested">已要求驗證碼</string>
|
||
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
|
||
<item quantity="other">你現在距離提交偵錯日誌只有%1$d步之遙。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">我們必須驗證你是人類。</string>
|
||
<!-- Button label to trigger a phone call to provide the registration code, in lieu of an SMS code -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_voice_call">語音電話</string>
|
||
<!-- Dialog button to cancel the pending action and return to the previous state. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_cancel">取消</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_next">下一步</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_continue">繼續</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">保護你的隱私權。\n在每個訊息中做你自己。</string>
|
||
<!-- Title of registration screen when asking for the users phone number -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_phone_number">電話號碼</string>
|
||
<!-- Subtitle of registration screen when asking for the users phone number -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">輸入你的電話號碼以便開始使用。</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">輸入我們傳送給 %1$s 的驗證碼</string>
|
||
|
||
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">電話號碼</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">國碼</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_call">撥打</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_verification_code">驗證碼</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_resend_code">重新傳送認證碼</string>
|
||
<!-- A title for a bottom sheet dialog offering to help a user having trouble entering their verification code.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_title">註冊時遇到困難?</string>
|
||
<!-- A list of suggestions to try for a user having trouble entering their verification code.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• 確保你的手機有行動網路訊號以接收你的 SMS 短訊或電話\n • 確認你可以接到該號碼的電話\n • 檢查你輸入的電話號碼是否正確。</string>
|
||
<!-- A call to action for a user having trouble entering the verification to seek further help. The first placeholder is RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring, the second is RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">要了解更多資訊,請參考 %1$s 或聯絡 %2$s</string>
|
||
<!-- A clickable piece of text that will take the user to our website with additional suggestions.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring">這些疑難排解步驟</string>
|
||
<!-- A clickable piece of text that will pre-fill a request for support email in the user\'s email app.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring">聯絡支援</string>
|
||
|
||
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">開啟註冊鎖?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">關閉註冊鎖?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">如果你再次註冊 Signal 時忘記了你的 Signal PIN 碼,你的帳號將會被暫時鎖定 7 天。</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">開啟</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">關閉</string>
|
||
|
||
<!-- RevealableMessageView -->
|
||
<string name="RevealableMessageView_view_photo">查看照片</string>
|
||
<string name="RevealableMessageView_view_video">觀賞影片</string>
|
||
<string name="RevealableMessageView_viewed">已查看</string>
|
||
<string name="RevealableMessageView_media">媒體</string>
|
||
|
||
<!-- ReviewBannerView -->
|
||
<!-- ReviewBannerView text when a name conflict has been found -->
|
||
<string name="ReviewBannerView__name_conflict_found">發現名稱衝突</string>
|
||
<!-- Button label to view name conflicts -->
|
||
<string name="ReviewBannerView__view">檢視</string>
|
||
|
||
<!-- Search -->
|
||
<string name="SearchFragment_no_results">沒有找到「%1$s」的結果</string>
|
||
|
||
<!-- ShakeToReport -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
|
||
|
||
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">新增至連絡人</string>
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">邀請至 Signal</string>
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal 訊息</string>
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal 通話</string>
|
||
|
||
<!-- SharedContactView -->
|
||
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">新增至連絡人</string>
|
||
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">邀請至 Signal</string>
|
||
<string name="SharedContactView_message">Signal 訊息</string>
|
||
|
||
<!-- SignalBottomActionBar -->
|
||
<!-- Text to describe a button that will show more options -->
|
||
<string name="SignalBottomActionBar_more">更多</string>
|
||
|
||
<!-- SignalPinReminders -->
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN碼已成功驗證。我們稍後會再次提醒你。</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN 碼驗證成功。明天我們會再次提醒你。</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN 碼驗證成功。幾天後我們將會再提醒您。</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN 碼驗證成功。我們會在一周內再次提醒你。</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN 碼驗證成功。我們會在幾週後再次提醒你。</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN 碼驗證成功。我們會在一個月後再次提醒你。</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_later">我們稍後會再次提醒你。</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_tomorrow">明天我們將會再次提醒你。</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_few_days">幾天後我們將會再次提醒你。</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_week">一週後我們將會再次提醒你。</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">幾週後我們將會再次提醒你。</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders__well_remind_you_again_in_a_month">一個月後我們將會再次提醒你。</string>
|
||
|
||
<!-- Slide -->
|
||
<string name="Slide_image">圖片</string>
|
||
<string name="Slide_sticker">貼圖</string>
|
||
<string name="Slide_audio">音訊</string>
|
||
<string name="Slide_video">影片</string>
|
||
|
||
<!-- SmsMessageRecord -->
|
||
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">您已重設安全對話。</string>
|
||
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s 重設安全對話。</string>
|
||
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">複製訊息</string>
|
||
|
||
<!-- Sticker management screen default title. -->
|
||
<string name="StickerManagement_title_stickers">貼圖</string>
|
||
<!-- Sticker management screen title displayed when multiple sticker packs are selected in order to perform an action. The placeholder is the number of selected items. -->
|
||
<plurals name="StickerManagement_title_n_selected">
|
||
<item quantity="other">%1$s 已選擇</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label for the sticker management screen tab which shows the stickers that are available to install. -->
|
||
<string name="StickerManagement_available_tab_label">可使用</string>
|
||
<!-- Label for the sticker management screen tab which shows the stickers that are currently installed. -->
|
||
<string name="StickerManagement_installed_tab_label">已安裝</string>
|
||
<!-- Shown when there are no sticker packs available for installation. -->
|
||
<string name="StickerManagement_available_tab_empty_text">沒有可用的貼圖包</string>
|
||
<!-- Shown when there are no sticker packs currently installed. -->
|
||
<string name="StickerManagement_installed_tab_empty_text">沒有已安裝的貼圖包</string>
|
||
<!-- Message shown when the author of the sticker pack is unknown. -->
|
||
<string name="StickerManagement_author_unknown">未知</string>
|
||
<!-- Sticker pack list section header for packs that are already installed. -->
|
||
<string name="StickerManagement_installed_stickers_header">已安裝的貼圖</string>
|
||
<!-- Sticker pack list section header for packs that have been received from incoming messages. -->
|
||
<string name="StickerManagement_stickers_you_received_header">您已接收的貼圖</string>
|
||
<!-- Sticker pack list section header for highlighted/"blessed" packs. -->
|
||
<string name="StickerManagement_signal_artist_series_header">Signal 藝術家系列</string>
|
||
<!-- Title shown when sharing a sticker pack with another user. -->
|
||
<string name="StickerManagement_share_sheet_title">轉寄給</string>
|
||
<!-- Bottom action bar option to select all sticker packs in the list. -->
|
||
<string name="StickerManagement_action_select_all">全選</string>
|
||
<!-- Bottom action bar option to deselect all sticker packs in the list. -->
|
||
<string name="StickerManagement_action_deselect_all">取消全選</string>
|
||
<!-- Bottom action bar option to uninstall all selected sticker packs. -->
|
||
<string name="StickerManagement_action_delete_selected">刪除</string>
|
||
<!-- Confirmation message shown before uninstalling sticker packs. The placeholder is the number of items to delete. -->
|
||
<plurals name="StickerManagement_delete_n_packs_confirmation">
|
||
<item quantity="other">移除 %1$s 貼圖包</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Message shown after installing a sticker pack. The placeholder is the name of the sticker pack that was installed. -->
|
||
<string name="StickerManagement_installed_pack_s">已安裝 %1$s。</string>
|
||
<!-- Message shown after uninstalling a sticker pack. The placeholder is the name of the sticker pack that was deleted. -->
|
||
<string name="StickerManagement_deleted_pack_s">已移除 %1$s。</string>
|
||
<!-- Message shown after uninstalling sticker packs. The placeholder is the number of items that were deleted. -->
|
||
<plurals name="StickerManagement_deleted_n_packs">
|
||
<item quantity="other">已移除 %1$s 個貼圖包。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the number of stickers that are available in a specific sticker pack. The placeholder is the sticker count. -->
|
||
<plurals name="StickerManagement_sticker_pack_preview_sticker_count">
|
||
<item quantity="other">%1$s 個貼圖</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to forward a sticker pack to another user. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_forward_pack">轉寄</string>
|
||
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to mark a sticker pack as selected in order to perform additional actions. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_select_pack">選擇</string>
|
||
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to install a sticker pack. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_install_pack">安裝</string>
|
||
<!-- Sticker pack list dropdown menu label for the button to uninstall a sticker pack. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_remove_pack">移除</string>
|
||
<!-- Sticker management screen dropdown menu label for the button to enter multi-select mode. -->
|
||
<string name="StickerManagement_menu_select_packs">選擇貼圖包</string>
|
||
|
||
<!-- Accessibility label for the button to download a sticker pack. The placeholder is the sticker pack name. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_download_pack">下載 %1$s 貼圖包</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the icon that is displayed after a sticker pack has been downloaded. The placeholder is the sticker pack name. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_downloaded_checkmark">已下載的勾選標記</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the sticker pack drag and drop handle used to reorder the list. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_drag_handle">拖放橫桿</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the button to download a sticker pack. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_download">下載</string>
|
||
<!-- Accessibility label for opening the screen specific dropdown menu. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_open_top_bar_menu">開啟選單</string>
|
||
<!-- Accessibility label for opening the context menu for a sticker pack row item. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_open_context_menu">開啟快顯選單</string>
|
||
<!-- Accessibility label for opening the context menu for a sticker pack row item. -->
|
||
<string name="StickerManagement_accessibility_exit_multi_select_mode">退出選取模式並清除選取</string>
|
||
|
||
<!-- StickerManagementAdapter -->
|
||
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">無標題</string>
|
||
|
||
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">無標題</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">未知</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">安裝</string>
|
||
<!-- Label for a button that, if pressed, will uninstall the sticker pack that is currently being previewed. -->
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">解除安裝</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">貼圖</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">讀取貼圖包失敗</string>
|
||
|
||
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">編輯</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">完成</string>
|
||
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">儲存</string>
|
||
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">無法儲存</string>
|
||
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">已成功儲存</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">點擊一行以將其刪除</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">上傳</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">傳送紀錄失敗</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">成功!</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">複製網址及將之加入你的錯誤報告或支援email:\n\n<b>%1$s</b></string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">分享</string>
|
||
<!-- Displayed when entering activity in view-only mode -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_close">關閉</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">此日誌將在網上公開發布,供貢獻者查看。 你可以在上傳前檢查它。</string>
|
||
<!-- Banner message shown while submitting debug log -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_your_log_will_be_posted_online">當你點擊提交時,你的日誌將在一個唯一的、未發布的 URL 上在線發布 30 天。你可以先將其保存在本地。</string>
|
||
<!-- Debug log level names to filter by levels. -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_signal_uncaught_exception" translatable="false">Uncaught</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_verbose" translatable="false">Verbose</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_debug" translatable="false">Debug</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_info" translatable="false">Info</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_warning" translatable="false">Warn</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SubmitDebugLogActivity_error" translatable="false">Error</string> -->
|
||
|
||
<!-- SupportEmailUtil -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
|
||
<string name="SupportEmailUtil_filter">過濾:</string>
|
||
<string name="SupportEmailUtil_device_info">裝置資訊:</string>
|
||
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Android 版本:</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_signal_version" translatable="false">Signal version:</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_signal_package" translatable="false">Signal package:</string> -->
|
||
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">註冊鎖:</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_locale" translatable="false">Locale:</string> -->
|
||
|
||
<!-- ThreadRecord -->
|
||
<string name="ThreadRecord_group_updated">群組已更新</string>
|
||
<!-- Text shown you have left a group -->
|
||
<string name="ThreadRecord_left_the_group">已離開群組</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">安全對話已重設</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_draft">草稿:</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_media_message">媒體訊息</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_sticker">貼圖</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">一次性照片</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_view_once_video">一次性影片</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_view_once_media">一次性多媒體檔案</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">此訊息已被刪除。</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">你已刪除此訊息。</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">你傳送了啟動付款的請求</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s 希望你啟動付款</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">你啟動了付款</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s 現在可以接受付款</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s 在 Signal 了!</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">自動銷毀訊息功能已被關閉。</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">訊息銷毀時間設定為 %1$s</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">安全碼已改變</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">您與 %1$s 的安全碼已改變</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">您標記為已驗證</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">您標記為未驗證</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">訊息無法被處理</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">傳送問題</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_message_request">訊息要求</string>
|
||
<!-- Thread preview for a recipient that has been hidden -->
|
||
<string name="ThreadRecord_hidden_recipient">你已隱藏此人,再次傳送訊息給他們會將對方加回你的清單。</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_photo">照片</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_gif">動態圖檔</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_voice_message">語音訊息</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_file">檔案</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_video">影片</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">聊天會話已刷新</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
|
||
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s 已為你捐款</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
|
||
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">你已為 %1$s 捐款</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
|
||
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">你已兌換一枚徽章</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
|
||
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">已向你的限動送出 %1$s</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
|
||
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">已向對方的限動送出 %1$s</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
|
||
<string name="ThreadRecord_payment">付款</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
|
||
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">已排程訊息</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
|
||
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">你的訊息紀錄已經合併</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
|
||
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%1$s 是屬於 %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when a person has been blocked -->
|
||
<string name="ThreadRecord_blocked">已封鎖</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when a group has been blocked -->
|
||
<string name="ThreadRecord_blocked_group">已封鎖</string>
|
||
|
||
<!-- ApkUpdateNotifications -->
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_prompt_install_title">Signal 更新</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_prompt_install_body">新版本的 Signal 現已提供。 輕觸以更新。</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_failed_general_title">Signal 無法更新</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_failed_general_body">我們將稍後再試。</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_auto_update_success_title">Signal 已成功更新</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_auto_update_success_body">已自動更新到版本 %1$s。</string>
|
||
<string name="ApkUpdateNotifications_manual_update_success_body">已更新到版本 %1$s。</string>
|
||
|
||
<!-- UntrustedSendDialog -->
|
||
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">傳送訊息?</string>
|
||
<string name="UntrustedSendDialog_send">傳送</string>
|
||
|
||
<!-- UnverifiedSendDialog -->
|
||
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">傳送訊息?</string>
|
||
<string name="UnverifiedSendDialog_send">傳送</string>
|
||
|
||
<!-- UsernameEditFragment -->
|
||
<!-- Placeholder text for custom discriminator -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__00">00</string>
|
||
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Add a username</string>
|
||
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">選擇你的使用者名稱</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_username">使用者名稱</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_delete">刪除</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">成功移除使用者名稱。</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">網路連接錯誤。</string>
|
||
<!-- Toast message shown if user exceeds the rate limit for reserving usernames -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment_rate_limit_exceeded_error">嘗試次數過多,請稍後再試。</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">這個使用者名稱已經被使用。</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">使用者名稱只能包含a–Z,0–9和底線。</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">使用者名稱不可以以數字開頭。</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">使用者名稱無效。</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">使用者名稱長度必須介乎 %1$d 和 %2$d個字元。</string>
|
||
<!-- Explanation about what usernames provide -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">用戶名稱都會與一組數字配對。</string>
|
||
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">這組號碼是什麼?</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">這組號碼能保障使用者名稱的隱私,以避免你收到不必要的訊息。建議你僅將使用者名稱分享給你想聯繫的對象和群組。若變更使用者名稱,則會再收到一組新的數字。</string>
|
||
<!-- Button to allow user to skip -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__skip">略過</string>
|
||
<!-- Content description for done button -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__done">完成</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator is not available for the given nickname -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__this_username_is_not_available_try_another_number">此用戶名稱無法使用,請嘗試其他號碼。</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator is too short -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_minimum_of_d_digits">無效的用戶名稱,輸入至少 %1$d 位數。</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator is too long -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__invalid_username_enter_a_maximum_of_d_digits">無效的用戶名稱,輸入最多 %1$d 位數。</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator is 00 -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_be_00">此數字不能為 00。請輸入 1–9 之間的數字</string>
|
||
<!-- Displayed when the chosen discriminator starts with 0 and has a length > 2 -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__this_number_cant_start_with_0">超過 2 位數的數字不能以 0 為首</string>
|
||
<!-- The body of an alert dialog asking the user to confirm that they want to recover their username -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment_recovery_dialog_confirmation">恢復用戶名稱將重設你現有的二維碼和連結。你確定嗎?</string>
|
||
<!-- The body of an alert dialog asking the user to confirm that they want to change their username, even if it resets their link -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment_change_confirmation_message">更改用戶名稱將重設你現有的二維碼和連結。你確定嗎?</string>
|
||
<!-- Text for a button in a dialog asking if the user would like to continue the operation of changing their username -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment_continue">繼續</string>
|
||
|
||
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
|
||
<item quantity="other">有%1$d個聯絡人使用Signal</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
|
||
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
|
||
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">複製或分享使用者名稱連結</string>
|
||
|
||
<!-- VerifyIdentityActivity -->
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">您的聯絡人正使用較新版本的 Signal,QR 碼格式並不相容。請升級以作比對。</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">已掃描的二維碼並非正確格式的安全碼驗證碼。請嘗試再次掃描。</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">分享安全碼到…</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">我方 Signal 安全碼:</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">看起來您沒有任何可以分享的應用。</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">沒有在剪貼簿中發現安全碼,因此無法進行比較</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal 需要相機的權限以掃描 QR 碼,但是現在被設定為永久拒絕使用。請到應用程式設定中,選取「權限」,並啟用「相機」的權限。</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">因為沒有「相機」的權限,無法掃描 QR 碼</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">你必須先交換訊息才能查看 %1$s 的安全碼。</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_message">此人與你交換訊息後,會為其建立一個安全碼。</string>
|
||
<!-- Confirmation option for dialog explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_ok">確定</string>
|
||
<!-- Learn more option for dialog explaining to user they must exchange messages first to create a safety number -->
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_dialog_exchange_messages_to_create_safety_number_learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Confirmation button on scan result dialogs -->
|
||
<string name="VerifyDisplayFragment__scan_result_dialog_ok">確定</string>
|
||
|
||
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
|
||
|
||
<!-- AudioView -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
|
||
|
||
<!-- MessageDisplayHelper -->
|
||
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">此加密訊息的對話已不存在</string>
|
||
|
||
<!-- MuteDialog -->
|
||
<string name="MuteDialog_mute_notifications">靜音通知</string>
|
||
|
||
<!-- KeyCachingService -->
|
||
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">按一下開啟。</string>
|
||
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal 已經解鎖</string>
|
||
<string name="KeyCachingService_lock">鎖定 Signal</string>
|
||
|
||
<!-- MediaPreviewActivity -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_you">你</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">不支援的媒體類型</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_draft">草稿</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">刪除訊息?</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">這將永久刪除此訊息。</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s到%2$s</string>
|
||
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">你給 %1$s</string>
|
||
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s 給你</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">媒體已不存在。</string>
|
||
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">無法播放多媒體。</string>
|
||
<!-- Toast shown when there is an error finding a media-based message -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">查找訊息時發生錯誤。</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">找不到能夠分享此媒體檔案的應用程式。</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">關閉</string>
|
||
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">多媒體錯誤</string>
|
||
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
|
||
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">刪除訊息時發生錯誤,訊息可能仍然存在</string>
|
||
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
|
||
<string name="MediaPreviewFragment_read_more_overflow_text">閱讀更多</string>
|
||
|
||
<!-- MessageNotifier -->
|
||
<!-- Text shown in a system notification that is used to summarize your notification. The first placeholder is a pluralized string that describes how many messages (e.g. "3 messages"), and the second placeholder is a pluralized string that describes the number of unique chats those message appear in (e.g. "2 chats"). -->
|
||
<string name="MessageNotifier_s_in_s">%1$s在%2$s</string>
|
||
<!-- Text shown in a system notification that is used to summary how many messages you received. -->
|
||
<plurals name="MessageNotifier_d_messages">
|
||
<item quantity="other">%1$d 則訊息</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text shown in a system notification that is used to summary how many chats have new messages. -->
|
||
<plurals name="MessageNotifier_d_chats">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個聊天</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Shown in a notification when you receive multiple chat messages. %s is the contact name of the most recent message -->
|
||
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">最新來自:%1$s</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_locked_message">訊息已鎖</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">訊息送達失敗。</string>
|
||
<!-- Shown in a notification when a story the user tries to send fails to be sent -->
|
||
<string name="MessageNotifier_story_delivery_failed">限時動態發送失敗</string>
|
||
<!-- Shown as notification title for when a notification about a story sent to a group story %1$s replaced with the group name -->
|
||
<string name="MessageNotifier_group_story_title">你給 %1$s</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">無法送達訊息。</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">送達訊息時發生錯誤。</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">訊息傳送已暫停。</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">驗證以繼續在Signal上進行訊息傳送。</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">全部標示為已讀</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_mark_read">標示已讀</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">關閉這些通知</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">一次性照片</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_view_once_video">一次性影片</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reply">回覆</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal 訊息</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">聯絡人</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">對「%2$s」作出了 %1$s 反應。</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">對你的影片作出了 %1$s 反應。</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">對你的影像作出了 %1$s 反應。</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">對你的 GIF 做出 %1$s 的反應。</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">對你的檔案作出了 %1$s 反應。</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">對你的語音作出了 %1$s 反應。</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">對你的一次觀看的媒體做出%1$s反應。</string>
|
||
<!-- Body of notification shown to user when someone they sent a payment to reacts to it. Placeholder is the emoji used in the reaction. -->
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_payment">對你的付款傳送了 %1$s 回應。</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">對你的貼圖作出了 %1$s 反應。</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">此訊息已被刪除。</string>
|
||
<!-- Body of a notification when someone votes in a poll. First placeholder is the poll emoji, second placeholder is the name of the voter and third is the poll question -->
|
||
<string name="MessageNotifier_s_voted_in_poll">%1$s %2$s 已對「%3$s」投票</string>
|
||
|
||
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">關閉聯絡人上線 Signal 的通知嗎?你可以在 Signal > 設定 > 通知中再次啟用。</string>
|
||
|
||
<!-- TurnOnNotificationsBottomSheet -->
|
||
<!-- Title for sheet explaining how to turn on app notifications -->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__turn_on_notifications">開啟通知</string>
|
||
<!-- Subtitle for sheet explaining how to turn on app notifications -->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__to_receive_notifications">接收新訊息的通知:</string>
|
||
<!-- Sheet step 1 for sheet explaining how to turn on app notifications-->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__1_tap_settings_below">1. 點按下面的「設定」</string>
|
||
<!-- Sheet step 2 with placeholder which will be replaced with an image of a toggle for sheet explaining how to turn on app notifications -->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__2_s_turn_on_notifications">2. %1$s 開啟「通知」</string>
|
||
<!-- Label for button at the bottom of the sheet which opens system app notification settings for sheet explaining how to turn on app notifications -->
|
||
<string name="TurnOnNotificationsBottomSheet__settings">設定</string>
|
||
|
||
<!-- Notification Channels -->
|
||
<string name="NotificationChannel_channel_messages">訊息</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_calls">通話</string>
|
||
<!-- Notification channel name for notifications involving failures of some sort (eg donations, message sends, etc.) -->
|
||
<string name="NotificationChannel_failures">失敗</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_backups">備份</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_locked_status">鎖定狀態</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_app_updates">應用程式更新</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_other">其他</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_group_chats">聊天</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">未知</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_voice_notes">語音筆記</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">聯絡人上線 Signal 通知</string>
|
||
<!-- Toast shown when there is no application available to open the settings -->
|
||
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">無可用的活動以開啟通知類別設定。</string>
|
||
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
|
||
<string name="NotificationChannel_background_connection">背景連線</string>
|
||
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
|
||
<string name="NotificationChannel_call_status">通話狀態</string>
|
||
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
|
||
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">重要應用程式提示</string>
|
||
<!-- Notification channel name for other notifications related to messages. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
|
||
<string name="NotificationChannel_additional_message_notifications">其他訊息通知</string>
|
||
<!-- Notification channel name for notifications sent when a device has been linked -->
|
||
<string name="NotificationChannel_new_linked_device">新的已連結裝置</string>
|
||
|
||
<!-- QuickResponseService -->
|
||
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">當 Signal 鎖定時無法使用快速回覆!</string>
|
||
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">傳送訊息出現問題!</string>
|
||
|
||
<!-- A toast notification that is shown when the app does not have sufficient permissions to save media files to the device storage. -->
|
||
<string name="SaveAttachment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">無法寫入儲存裝置!</string>
|
||
|
||
<!-- A toast notification that is shown after image/video/audio media was successfully downloaded and saved to the device storage, accessible in other apps. -->
|
||
<plurals name="SaveAttachment_saved_success">
|
||
<item quantity="other">已儲存媒體</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A toast notification that is shown after some image/video/audio media was successfully downloaded and saved to the device storage, but some failed to save
|
||
%1$s is the number of items that failed to save and %2$s is the total number of items that the user requested to save. -->
|
||
<plurals name="SaveAttachment_saved_success_n_failures">
|
||
<item quantity="other">已儲存媒體(%2$s 中的 %1$s 儲存失敗)</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- A toast notification that is shown after all of the requested image/video/audio media failed to save to the device storage. -->
|
||
<plurals name="SaveAttachment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
|
||
<item quantity="other">保存附檔至儲存時出現錯誤!</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Dialog title asking to save media to your phone\'s storage -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__save_to_phone">儲存到手機?</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog message explaining that media will be saved to your phone and can potentially be accessed by other phones. -->
|
||
<plurals name="AttachmentSaver__this_media_will_be_saved">
|
||
<item quantity="other">此媒體將儲存在你手機的儲存空間中。其他應用程式可能會根據你手機的權限來使用。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Message shown when the app requests permission to save media to the device storage, but that permission has been permanently denied by the user. -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal 需要儲存裝置權限才可儲存到外部儲存空間,但已被永久拒絕。請前往應用程式設定,選擇「權限」,然後啟用「儲存裝置」。</string>
|
||
|
||
<!-- Message explaining that it is not possible to save media to the device storage after the user denied the system save to storage permission. -->
|
||
<string name="AttachmentSaver__unable_to_write_to_external_storage_without_permission">因為沒有儲存的權限,無法儲存到外部儲存空間</string>
|
||
|
||
<!-- SearchToolbar -->
|
||
<string name="SearchToolbar_search">搜尋</string>
|
||
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
|
||
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">搜尋未讀聊天訊息</string>
|
||
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">搜尋聊天、聯絡人和訊息</string>
|
||
|
||
<!-- Material3 Search Toolbar -->
|
||
<string name="Material3SearchToolbar__close">關閉</string>
|
||
<string name="Material3SearchToolbar__clear">清除</string>
|
||
|
||
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
|
||
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">無效的捷徑</string>
|
||
|
||
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">新訊息</string>
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">訊息要求</string>
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">你</string>
|
||
<!-- Notification subtext for group stories -->
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • 限時動態</string>
|
||
|
||
<!-- NewWaysToConnectDialogFragment -->
|
||
<!-- Fragment title, displayed at the top of the content -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__new_ways_to_connect">新的連結方式</string>
|
||
<!-- Row item title for phone number privacy explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__phone_number_privacy">電話號碼隱私</string>
|
||
<!-- Row item description for phone number privacy explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__your_phone_number_is_no_longer_shared">你的電話號碼不再在聊天中共享。如果你的號碼儲存在朋友的聯絡人中,他們仍會看到。</string>
|
||
<!-- Row item title for usernames explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__usernames">用戶名稱</string>
|
||
<!-- Row item description for usernames explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__people_can_now_message_you_using_your_optional_username">其他人現在可以使用你的自選用戶名稱向你發送訊息,因此你不需提供你的電話號碼。你的個人資料不會顯示用戶名稱。</string>
|
||
<!-- Row item title for qr code and links explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__qr_codes_and_links">二維碼及連結</string>
|
||
<!-- Row item description for qr code and links explainer -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__usernames_have_a_unique_qr_code">用戶名稱會有獨一無二的二維碼和連結,讓你可以與好友分享並快速開始聊天。</string>
|
||
<!-- Button label for not right now -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__not_now">現在不要</string>
|
||
<!-- Button label for continue -->
|
||
<string name="NewWaysToConnectDialogFragment__set_up_your_username">設定用戶名稱</string>
|
||
|
||
<!-- ThumbnailView -->
|
||
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">播放影片</string>
|
||
<!-- Content description to describe an icon that indicates a video has captions -->
|
||
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">有一個標題</string>
|
||
|
||
<!-- TransferControlView -->
|
||
<plurals name="TransferControlView_n_items">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個項目</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Status update label used while the device is transcoding video as a prerequisite to uploading -->
|
||
<string name="TransferControlView__processing">正在處理…</string>
|
||
<!-- Status update label used while the device is transmitting data over the network. Will take the form of "1.0 MB/2.0 MB" -->
|
||
<string name="TransferControlView__download_progress_s_s">%1$s/%2$s</string>
|
||
|
||
<!-- UnauthorizedReminder -->
|
||
<!-- Message shown in a reminder banner when the user\'s device is no longer registered -->
|
||
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">此裝置已不再註冊。通常是因為你已在另一部裝置上使用你的電話號碼註冊 Signal。</string>
|
||
<!-- Action in reminder banner that will take user to re-register -->
|
||
<string name="UnauthorizedReminder_reregister_action">重新註冊裝置</string>
|
||
|
||
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
|
||
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">你已登出此裝置的 Signal 應用程式。</string>
|
||
|
||
<!-- EnclaveFailureReminder -->
|
||
<!-- Banner message to update app to use payments -->
|
||
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">請更新 Signal 以繼續使用付款功能。你的餘額可能沒有更新。</string>
|
||
<!-- Banner button to update now -->
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallActivity -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">若要接聽通話,請允許 Signal 存取你的麥克風。</string>
|
||
<!-- Message shown in permission dialog when attempting to answer a video call without camera or microphone permissions already granted. -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone_and_camera">若要接聽視訊通話,請允許 Signal 存取你的麥克風和相機。</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal 需要\"麥克風\"及\"相機\"的權限以接聽來電,但是現在被設定為永久拒絕使用。請到應用程式設定中,選取\"權限\",並啟用\"麥克風\"及\"相機\"的權限。</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">在已連結的裝置回答。</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">拒絕在已連結的裝置。</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">已連結的裝置忙線。</string>
|
||
<!-- Tooltip message shown first time user is in a video call after switch camera button moved -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__flip_camera_tooltip">「切換鏡頭」已移動到此處,點一下你的影片來嘗試</string>
|
||
|
||
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">有人加入了此通話,並更改了一個安全碼。</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallScreen -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">向上滑動即可變更顯示</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
|
||
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen__decline">拒絕</string>
|
||
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen__answer">接聽</string>
|
||
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">接聽但不開啟視訊</string>
|
||
|
||
<!-- CallScreen -->
|
||
<string name="CallScreen__change_camera_direction">切換鏡頭方向</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
|
||
<!-- Label for a dialog asking the user to switch the audio output device during a call -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">聲音輸出</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to the earpiece built into the phone -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">手機聽筒</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to the louder speaker built into the phone -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">揚聲器</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to an external audio device connected via wireless Bluetooth -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">藍牙</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to a pair of headphones that do not contain a microphone connected via a 3.5mm headphone jack -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headphones">有線耳機</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to an external headset that contains a microphone connected via a 3.5mm headphone jack -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headset">有線耳機</string>
|
||
<!-- Audio output option referring to an external headset connected via a USB-C data cable -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__wired_headset_usb">有線耳機 (USB)</string>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">接聽通話</string>
|
||
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">拒絕來電</string>
|
||
|
||
<!-- change_passphrase_activity -->
|
||
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">舊密碼</string>
|
||
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">新密碼</string>
|
||
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">重複新密碼</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_activity -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">邀請至 Signal</string>
|
||
<string name="contact_selection_activity__new_group">新增群組</string>
|
||
<!-- Row item title for refreshing contacts -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__refresh_contacts">重新整理聯絡人</string>
|
||
<!-- Row item description for refreshing contacts -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__missing_someone">找不到某人?嘗試重新整理</string>
|
||
<!-- Row item title for finding people on Signal via your contacts -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__find_people_you_know">在 Signal 上尋找你認識的人</string>
|
||
<!-- Row item description asking users for access to their contacts to find people they know -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__allow_access_to_contacts">允許存取你的通訊錄</string>
|
||
<!-- Row header title for more section -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__more">更多</string>
|
||
|
||
<!-- contact_filter_toolbar -->
|
||
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">清除已輸入的文字</string>
|
||
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">顯示鍵盤</string>
|
||
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">顯示撥號鍵</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_group_activity -->
|
||
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">無聯絡人</string>
|
||
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">載入聯絡人中…</string>
|
||
|
||
<!-- single_contact_selection_activity -->
|
||
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">聯絡人相片</string>
|
||
|
||
<!-- ContactSelectionListFragment-->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal 需要聯絡人的權限以顯示聯絡人資訊,但是現在被設定為永久拒絕存取。請到應用程式設定中,選取「權限」,並啟用「聯絡人」的權限。</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">取回聯絡人名單錯誤,請檢查網路連線</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">找不到使用者名稱</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\"不是 Signal 使用者。請檢查使用者名稱並再試一次。"</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">你無需將自己新增到群組中</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">已達群組人數上限</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_s_members">Signal 群組最多可以有%1$s個成員。</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">已達到推薦成員數上限</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_s_members_or_fewer">Signal 群組在不多於 %1$s 個成員時效能最佳。新增更多成員將導致傳送和接收訊息時有所延遲。</string>
|
||
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個成員</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text on row item to find user by phone number -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__find_by_phone_number">以電話號碼搜尋</string>
|
||
<!-- Text on row item to find user by username -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__find_by_username">以使用者名稱搜尋</string>
|
||
<!-- Dialog title asking users for contact permission -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_allow_access_contacts">允許存取通訊錄</string>
|
||
<!-- Dialog description that will explain the steps needed to give contact permissions -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_to_find_people">要在 Signal 上尋找你認識的人:</string>
|
||
<!-- Text on button prompting users to give Signal contact permissions -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__allow_access">允許存取</string>
|
||
<!-- Text on button to dismiss Signal\'s request for contact permissions -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__no_thanks">不必了</string>
|
||
<!-- Text asking for user\'s contact permission -->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment__allow_access_to_your_contacts_encrypted">允許存取你的通訊錄。你的通訊錄已加密,Signal 服務無法看到。</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_list_fragment -->
|
||
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal 需要存取你的\"聯絡人\"以顯示聯絡人資訊。</string>
|
||
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">顯示聯絡人</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_list_item -->
|
||
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個成員</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displays number of viewers for a story -->
|
||
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個觀看者</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- conversation_activity -->
|
||
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal 訊息</string>
|
||
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">不安全的簡訊</string>
|
||
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">不安全的多媒體訊息</string>
|
||
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
|
||
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
|
||
<string name="conversation_activity__send">送出</string>
|
||
<string name="conversation_activity__compose_description">編輯簡訊</string>
|
||
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">切換表情符號鍵盤</string>
|
||
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">附檔縮圖</string>
|
||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">切換快速相機附件隱藏式選單</string>
|
||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">錄製並傳送語音附檔</string>
|
||
<!-- Accessibility content description describing how a user can lock voice note recording. -->
|
||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">鎖定語音錄製附檔</string>
|
||
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">無法傳送訊息。 檢查你的連線,然後重試。</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_input_panel -->
|
||
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">滑動以取消</string>
|
||
<string name="conversation_input_panel__cancel">取消</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_item -->
|
||
<string name="conversation_item__mms_image_description">媒體訊息</string>
|
||
<string name="conversation_item__secure_message_description">安全的訊息</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_item_sent -->
|
||
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">傳送失敗</string>
|
||
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">等待核准</string>
|
||
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">已送達</string>
|
||
<string name="conversation_item_sent__message_read">訊息已讀</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_item_received -->
|
||
<!-- Content description for profile pictures -->
|
||
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">聯絡人的相片</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationUpdateItem -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_loading">載入中</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">了解更多</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">加入通話</string>
|
||
<!-- Action button label for starting a new call in the current conversation -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_call_back">回撥</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">返回通話</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">通話人數已滿</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">邀請好友</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">啟用通話通知</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">更新聯絡人</string>
|
||
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">封鎖請求</string>
|
||
<!-- Text shown in conversation header that the account messaging the user does not have any groups in common with them -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">沒有共同的群組</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">這個群組中沒有聯絡人。請仔細檢查請求。</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_view">檢視</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">銷毀的訊息時間將設定為%1$s 當你要傳送訊息給他人。</string>
|
||
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_donate">贊助</string>
|
||
<!-- Update item button text to send payment -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">傳送付款</string>
|
||
<!-- Update item button text to activate payments -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">啟用付款功能</string>
|
||
<!-- Update item alerting the user they hid this person and that they can message them to unhide them -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_hidden_contact_message_to_add_back">你已移除此人,再次傳送訊息給他們會將對方加回你的清單。</string>
|
||
<!-- Update item button text shown for the accepted message request update message -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_options">選項</string>
|
||
<!-- Update item button text shown for a profile name change. -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_update">更新</string>
|
||
|
||
<!-- audio_view -->
|
||
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">播放 … 暫停</string>
|
||
<string name="audio_view__download_accessibility_description">下載</string>
|
||
|
||
<!-- document_view -->
|
||
<string name="document_view__download_accessibility_description">下載</string>
|
||
<string name="document_view__upload_accessibility_description">上傳</string>
|
||
<string name="document_view__cancel_accessibility_description">取消</string>
|
||
|
||
<!-- QuoteView -->
|
||
<string name="QuoteView_audio">音訊</string>
|
||
<string name="QuoteView_video">影片</string>
|
||
<string name="QuoteView_photo">照片</string>
|
||
<string name="QuoteView_gif">動態圖檔</string>
|
||
<string name="QuoteView_view_once_media">一次性多媒體檔案</string>
|
||
<string name="QuoteView_sticker">貼圖</string>
|
||
<string name="QuoteView_you">你</string>
|
||
<string name="QuoteView_original_missing">無法找到原始訊息</string>
|
||
<!-- Author formatting for group stories -->
|
||
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · 限時動態</string>
|
||
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
|
||
<string name="QuoteView_your_story">你 · 限時動態</string>
|
||
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
|
||
<string name="QuoteView_no_longer_available">不再提供</string>
|
||
<!-- Label for quoted gift -->
|
||
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">為朋友捐款</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_fragment -->
|
||
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">向下滑動至底部</string>
|
||
|
||
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
|
||
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
|
||
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">泡泡是一項 Android 功能,你可以為 Signal 聊天關閉該功能。</string>
|
||
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
|
||
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">稍後</string>
|
||
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
|
||
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">關閉</string>
|
||
|
||
<!-- safety_number_change_dialog -->
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">安全碼變更</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__accept">接受</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">仍要通話</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">加入通話</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">繼續通話</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">離開通話</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">下列的人可能已重新安裝或更換了裝置。請驗證你與他們的安全碼,以確保隱私。</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__view">檢視</string>
|
||
<!-- Subtitle shown for a single contact and that their safety number was previously verified and is now no longer verified. -->
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">先前已驗證</string>
|
||
|
||
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">通話通知已啟用。</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">啟用通話通知</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">啟用背景活動</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">似乎一切就緒!</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">若要接收通話通知,請輕觸此處並開啟「顯示通知」。</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">若要接收通話通知,請輕觸此處並開啟通知,並確保已啟用「聲音與彈出式視窗」。</string>
|
||
<!-- Message shown when Signal determines potential issues with getting call notifications and how to fix it -->
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">若要接收通話通知,請輕觸此處並在「電量」設定中啟用背景活動。 </string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">設定</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">若要接收通話通知,請輕觸一下「設定」並啟用「顯示通知」。</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">若要接收通話通知,請輕觸一下「設定」並開啟通知,同時確保已啟用「聲音與彈出式視窗」。</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">若要接收通話通知,請輕觸一下「設定」並在「電量」設定中啟用背景活動。</string>
|
||
|
||
<!-- country_selection_fragment -->
|
||
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">讀取國家列表中…</string>
|
||
<string name="country_selection_fragment__search">搜尋</string>
|
||
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">沒有符合的國家</string>
|
||
|
||
<!-- device_add_fragment -->
|
||
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">掃描裝置上顯示的 QR 碼以便連結</string>
|
||
|
||
<!-- device_link_fragment -->
|
||
<string name="device_link_fragment__link_device">連結裝置</string>
|
||
|
||
<!-- device_list_fragment -->
|
||
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">無連結的裝置</string>
|
||
<string name="device_list_fragment__link_new_device">連結新的裝置</string>
|
||
|
||
<!-- expiration -->
|
||
<string name="expiration_off">關</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_seconds">
|
||
<item quantity="other">%1$d 秒</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$d 秒</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_minutes">
|
||
<item quantity="other">%1$d 分鐘</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$d 分</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_hours">
|
||
<item quantity="other">%1$d 小時</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$d 小時</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_days">
|
||
<item quantity="other">%1$d 天</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$d 天</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_weeks">
|
||
<item quantity="other">%1$d 星期</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$d 週</string>
|
||
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- unverified safety numbers -->
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">您與 %1$s 的安全碼已經改變,需要重新驗證</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">您與 %1$s 及 %2$s 的安全碼需要重新驗證</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">您與 %1$s、%2$s 及 %3$s 的安全碼需要重新驗證</string>
|
||
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">你與 %1$s 的安全碼已改變,而且不再是已驗證。這有可能是有不明人士試圖攔截您的通訊,或是因為 %1$s 重新安裝 Signal。</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">你與 %1$s 及 %2$s 的安全碼不再是已驗證。這有可能是有不明人士試圖攔截您的通訊,或是因為他們重新安裝 Signal。</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">你與 %1$s、%2$s 及 %3$s 的安全碼不再是已驗證。這有可能是有不明人士試圖攔截您的通訊,或是因為他們重新安裝 Signal。</string>
|
||
|
||
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">你與 %1$s 的安全碼剛剛已改變。</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">你與 %1$s 及 %2$s 的安全碼剛剛已改變。</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">你與 %1$s、%2$s 及 %3$s 的安全碼剛剛已改變。</string>
|
||
|
||
<plurals name="identity_others">
|
||
<item quantity="other">另 %1$d 人</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- giphy_activity -->
|
||
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">搜尋 GIF</string>
|
||
|
||
<!-- giphy_fragment -->
|
||
<string name="giphy_fragment__nothing_found">未找到任何東西</string>
|
||
|
||
<!-- load_more_header -->
|
||
<string name="load_more_header__loading">載入中</string>
|
||
|
||
<!-- media_overview_activity -->
|
||
<string name="media_overview_activity__no_media">無媒體</string>
|
||
|
||
<!-- message_recipients_list_item -->
|
||
<string name="message_recipients_list_item__view">檢視</string>
|
||
<string name="message_recipients_list_item__resend">重送</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
|
||
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">傳送時間戳記已複製至剪貼簿。</string>
|
||
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
|
||
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">你的限時動態更新將顯示於此。</string>
|
||
|
||
<!-- GroupUtil -->
|
||
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
|
||
<item quantity="other">%1$s 已加入此群組。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">群組現在名為「%1$s」。</string>
|
||
|
||
<!-- prompt_passphrase_activity -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">解鎖</string>
|
||
|
||
<!-- prompt_mms_activity -->
|
||
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal 需要多媒體訊息設定以透過業者傳輸媒體與群組訊息。您的裝置沒有所需的資訊,有可能是由於裝置被鎖定或者其他限制設定。</string>
|
||
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">傳送媒體檔案或群組訊息,請按下 \"OK\" 並完成必要的設定。您所使用電信業者相關的MMS多媒體簡訊設定可能羅列在 \'無線與網路/行動網路\'的設定項目內。且您只需設定一次。</string>
|
||
|
||
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
|
||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">傳送問題</string>
|
||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">來自 %1$s 的一則訊息、貼圖、回應或已讀回執無法向你送達。不清楚是直接傳送給你,又或是來自某個群組中。</string>
|
||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">來自 %1$s 的一則訊息、貼圖、回應或已讀回執無法向你送達。</string>
|
||
|
||
<!-- profile_create_activity -->
|
||
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">名字 (必填)</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">姓氏 (選用)</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_next">下一步</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">自定義MMS群組名稱和照片僅有你可看見。</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">該群組的成員和被邀請的人都可以看到群組的描述。</string>
|
||
|
||
<!-- EditAboutFragment -->
|
||
<string name="EditAboutFragment_about">關於</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">寫一些關於你自己的話……</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">暢所欲言</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_encrypted">已加密</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_be_kind">友善點</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">咖啡愛好者</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">有空聊天</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">正在休息中</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">從事新事物</string>
|
||
|
||
<!-- EditProfileFragment -->
|
||
<string name="EditProfileFragment__edit_group">編輯群組</string>
|
||
<string name="EditProfileFragment__group_name">群組名稱</string>
|
||
<string name="EditProfileFragment__group_description">群組描述</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
|
||
<!-- The title of a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_title">更新 Signal</string>
|
||
<!-- The body of a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_body">此版本的 Signal 已過期。請立即更新以繼續使用 Signal。</string>
|
||
<!-- The button on a dialog prompting user to update to the latest version of Signal. When clicked, the user will be taken to the store to update their app. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_deprecated_dialog_update_button">更新</string>
|
||
<!-- The title of a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_title">裝置未註冊</string>
|
||
<!-- The body of a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_body">此裝置已不再註冊。重新註冊以更改你的帳戶。</string>
|
||
<!-- The button on a dialog informing the user that they cannot use this app feature when they are unregistered. When clicked, the user will be taken to a screen to help them re-register. -->
|
||
<string name="EditProfileFragment_unregistered_dialog_reregister_button">重新註冊</string>
|
||
|
||
<!-- EditProfileNameFragment -->
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">你的名字</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">名</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">姓氏 (選用)</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_save">儲存</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">由於網路問題,儲存失敗。請稍後再試。</string>
|
||
|
||
<!-- recipient_preferences_activity -->
|
||
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">分享的媒體</string>
|
||
|
||
<!-- recipients_panel -->
|
||
|
||
<!-- verify_display_fragment -->
|
||
<!-- Explanation of how to verify the safety numbers. %s is replaced with the name of the other recipient -->
|
||
<string name="verify_display_fragment__pnp_verify_safety_numbers_explanation_with_s">若要驗證你與 %1$s 之間的端對端加密,請比較上方數字與對方裝置上的數字是否一樣。 你亦可掃瞄對方裝置上的二維碼。</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">點擊掃描</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__successful_match">成功匹配</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">驗證安全碼失敗</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__loading">載入中…</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">標記為已驗證</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">清除驗證碼</string>
|
||
|
||
<!-- verity_scan_fragment -->
|
||
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">掃描聯絡人裝置上的 QR code</string>
|
||
|
||
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
|
||
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">往上滑動來接聽</string>
|
||
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">往下滑動來拒接</string>
|
||
|
||
<!-- message_details_header -->
|
||
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">一些問題需要您的注意。</string>
|
||
<string name="message_details_header_sent">傳送時間</string>
|
||
<string name="message_details_header_received">接收時間</string>
|
||
<string name="message_details_header_disappears">銷毀期限</string>
|
||
<string name="message_details_header_via">經由</string>
|
||
|
||
<!-- message_details_recipient_header -->
|
||
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">等候中</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">傳送給</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">傳送自</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">已送達</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__read_by">已讀取</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">未傳送</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__viewed">查看者</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__skipped">略過</string>
|
||
|
||
<!-- message_Details_recipient -->
|
||
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">傳送失敗</string>
|
||
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">新的安全碼</string>
|
||
<!-- Button text shown in message details when the message has an edit history and this will let them view the history -->
|
||
<string name="MessageDetails__view_edit_history">瀏覽編輯歷史紀錄</string>
|
||
|
||
<!-- AndroidManifest.xml -->
|
||
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">新增自訂密碼</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__select_contacts">選擇多位聯絡人</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">變更自訂密碼</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">驗證安全碼</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__media_preview">媒體預覽</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__message_details">訊息詳情</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__linked_devices">已連結裝置</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__invite_friends">邀請好友</string>
|
||
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">已封存的聊天</string>
|
||
|
||
<!-- HelpFragment -->
|
||
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">你閱讀過我們的問與答嗎?</string>
|
||
<string name="HelpFragment__next">下一步</string>
|
||
<string name="HelpFragment__contact_us">與我們聯繫</string>
|
||
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">告訴我們發生什麼問題</string>
|
||
<string name="HelpFragment__include_debug_log">包括偵錯紀錄。</string>
|
||
<string name="HelpFragment__whats_this">這是什麼?</string>
|
||
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">你覺得如何?(可選項目)</string>
|
||
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">所為何事?</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
|
||
<!-- Heading used within support email that lists additional information to help with debugging -->
|
||
<string name="HelpFragment__support_info">支援訊息</string>
|
||
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signal Android 支援請求</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__debug_log" translatable="false">Debug Log:</string> -->
|
||
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">無法上傳記錄檔</string>
|
||
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">請盡可能描述一下,以幫助我們理解該問題。</string>
|
||
<string-array name="HelpFragment__categories_6">
|
||
<item>請選擇一個選項</item>
|
||
<item>系統運作異常</item>
|
||
<item>功能請求</item>
|
||
<item>問題</item>
|
||
<item>回饋</item>
|
||
<item>付款 (MobileCoin)</item>
|
||
<item>捐款及徽章</item>
|
||
<item>Signal Android 備份</item>
|
||
<item>其他</item>
|
||
</string-array>
|
||
<!-- Subject of email when submitting debug logs to help debug slow notifications -->
|
||
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__signal_android_support_request">Signal Android 除錯日誌提交</string>
|
||
<!-- Action to submit logs and take user to send an e-mail -->
|
||
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__submit">提交</string>
|
||
<!-- Action to decline to submit logs -->
|
||
<string name="DebugLogsPromptDialogFragment__no_thanks">不必了</string>
|
||
|
||
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recents">最近使用</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">這個訊息</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">最近使用的</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">笑臉 & 人們</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">自然</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">食物</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">活動</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">地方</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">物品</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">符號</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">旗幟</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">表情符號</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">未找到結果</string>
|
||
|
||
<!-- GifQuickSearchOption -->
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__recents">最近使用</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__trending">熱門</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__celebrate">慶祝</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__love">愛</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__thumbs_up">拇指比讚</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__surprised">驚訝</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__excited">興奮</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__sad">傷心</string>
|
||
<string name="GifQuickSearchOption__angry">憤怒</string>
|
||
|
||
<!-- arrays.xml -->
|
||
<string name="arrays__use_default">使用預設</string>
|
||
<string name="arrays__use_custom">使用自訂</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__mute_for_one_hour">靜音 1 小時</string>
|
||
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">靜音 8 小時</string>
|
||
<string name="arrays__mute_for_one_day">靜音 1 天</string>
|
||
<string name="arrays__mute_for_seven_days">靜音 7 天</string>
|
||
<string name="arrays__always">永遠</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__settings_default">預設設定</string>
|
||
<string name="arrays__enabled">啟用</string>
|
||
<string name="arrays__disabled">停用</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__name_and_message">名字與訊息</string>
|
||
<string name="arrays__name_only">僅名字</string>
|
||
<string name="arrays__no_name_or_message">不顯示名字或訊息</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__images">圖片</string>
|
||
<string name="arrays__audio">音訊</string>
|
||
<string name="arrays__video">影片</string>
|
||
<string name="arrays__documents">文件</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__small">小</string>
|
||
<string name="arrays__normal">正常</string>
|
||
<string name="arrays__large">大</string>
|
||
<string name="arrays__extra_large">特大</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__default">預設</string>
|
||
<string name="arrays__high">高</string>
|
||
<!-- Setting title that represent an abstract priority to assign to notifications as the max/highest priority a notification can be within the system. -->
|
||
<string name="arrays__max">最高</string>
|
||
|
||
<!-- plurals.xml -->
|
||
<plurals name="hours_ago">
|
||
<item quantity="other">%1$d 小時前</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- preferences.xml -->
|
||
<string name="preferences_beta">測試版</string>
|
||
<string name="preferences__sms_mms">簡訊與多媒體訊息</string>
|
||
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">使用通訊錄照片</string>
|
||
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">可用時顯示通訊錄中的聯絡人照片</string>
|
||
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
|
||
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">將靜音聊天存檔</string>
|
||
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
|
||
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">當新訊息抵達時,已存檔的靜音聊天將保持存檔狀態。</string>
|
||
<string name="preferences__generate_link_previews">建立連結預覽</string>
|
||
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">為你傳送的訊息中所包含的連結直接從網站檢索預覽。</string>
|
||
<string name="preferences__change_passphrase">變更自訂密碼</string>
|
||
<string name="preferences__change_your_passphrase">變更您的自訂密碼</string>
|
||
<!-- Legacy preference menu item to enable a passphrase screen lock that is only available to those who have previously had a passphrase -->
|
||
<string name="preferences__enable_passphrase">啟用螢幕鎖定的自訂密碼</string>
|
||
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">使用鎖定螢幕及通知密碼</string>
|
||
<string name="preferences__screen_security">螢幕安全設定</string>
|
||
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">在特定時間內不活躍會自動鎖定 Signal</string>
|
||
<!-- Legacy preference menu item to enable locking of app after inactivity -->
|
||
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">不活躍鎖定密碼</string>
|
||
<!-- Legacy preference menu item to choose the interval of inactivity before lockout -->
|
||
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">不活躍時間間隔</string>
|
||
<string name="preferences__notifications">通知</string>
|
||
<string name="preferences__led_color">LED 色彩</string>
|
||
<string name="preferences__led_color_unknown">未知</string>
|
||
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED 閃爍模式</string>
|
||
<string name="preferences__customize">客製化</string>
|
||
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">變更音效及震動</string>
|
||
<!-- Preference menu item to control the sound of notifications -->
|
||
<string name="preferences__sound">提示音效</string>
|
||
<string name="preferences__silent">靜音</string>
|
||
<!-- Preference menu item to use the default sound for notifications -->
|
||
<string name="preferences__default">預設</string>
|
||
<string name="preferences__repeat_alerts">重複通知</string>
|
||
<string name="preferences__never">永不</string>
|
||
<string name="preferences__one_time">一次</string>
|
||
<string name="preferences__two_times">兩次</string>
|
||
<string name="preferences__three_times">三次</string>
|
||
<string name="preferences__five_times">五次</string>
|
||
<string name="preferences__ten_times">十次</string>
|
||
<string name="preferences__vibrate">震動</string>
|
||
<string name="preferences__green">綠色</string>
|
||
<string name="preferences__red">紅色</string>
|
||
<string name="preferences__blue">藍色</string>
|
||
<string name="preferences__orange">橘色</string>
|
||
<string name="preferences__cyan">青色</string>
|
||
<string name="preferences__magenta">洋紅色</string>
|
||
<string name="preferences__white">白色</string>
|
||
<!-- Text shown when no preference label has been selected -->
|
||
<string name="preferences__none">無</string>
|
||
<string name="preferences__fast">快速</string>
|
||
<string name="preferences__normal">正常</string>
|
||
<string name="preferences__slow">緩慢</string>
|
||
<string name="preferences__help">幫助</string>
|
||
<string name="preferences__advanced">進階</string>
|
||
<string name="preferences__donate_to_signal">贊助 Signal</string>
|
||
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
|
||
<string name="preferences__privacy">隱私權</string>
|
||
<!-- Preference label for stories -->
|
||
<string name="preferences__stories">動態</string>
|
||
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS User Agent</string>
|
||
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">手動多媒體設定</string>
|
||
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
|
||
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS Proxy 主機</string>
|
||
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS Proxy 埠</string>
|
||
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC 使用者名稱</string>
|
||
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC 密碼</string>
|
||
<string name="preferences__sms_delivery_reports">手機簡訊傳送狀態報告</string>
|
||
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">針對每則手機簡訊都要求回覆傳送報告</string>
|
||
<string name="preferences__data_and_storage">數據與儲存空間</string>
|
||
<string name="preferences__storage">儲存空間</string>
|
||
<string name="preferences__payments">付款</string>
|
||
<!-- Privacy settings payments section description -->
|
||
<string name="preferences__payment_lock">付款鎖定</string>
|
||
<string name="preferences__conversation_length_limit">聊天長度上限</string>
|
||
<string name="preferences__keep_messages">保留訊息</string>
|
||
<string name="preferences__clear_message_history">清除訊息歷史記錄</string>
|
||
<string name="preferences__linked_devices">已連結裝置</string>
|
||
<string name="preferences__light_theme">明亮</string>
|
||
<string name="preferences__dark_theme">深色</string>
|
||
<string name="preferences__appearance">介面設定</string>
|
||
<string name="preferences__theme">主題</string>
|
||
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">聊天顏色與壁紙</string>
|
||
<!-- Clickable settings text allowing the user to change the icon visible on their phone\'s home screen. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon">應用程式圖示</string>
|
||
<!-- Approval for changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_dialog_ok">確定</string>
|
||
<!-- Cancelling the operation of changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_dialog_cancel">取消</string>
|
||
<!-- Title for the confirmation dialog of changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_dialog_title">將應用程式圖示和名稱更改為「%1$s」</string>
|
||
<!-- Description for the confirmation dialog of changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_dialog_description">Signal 需要關閉才能更改應用程式圖示和名稱。通知依然會以預設的 Signal 圖示和名稱來顯示。</string>
|
||
<!-- Visible warning label for the limitations of changing the app icon with learn more call to action. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_warning_learn_more">選擇應用程式圖示和名稱,這將顯示在手機的主螢幕和應用抽屜中。通知依然會以預設的 Signal 圖示和名稱來顯示。了解 更多</string>
|
||
<!-- Visible warning label for the limitations of changing the app icon. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_warning">應用程式圖示和名稱可在手機的主螢幕和應用抽屜中見到。</string>
|
||
<!-- Visible warning label explaining that changing the app icon and name does not affect notifications. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_notification_warning">通知依然會以預設的 Signal 圖示和名稱來顯示。</string>
|
||
<!--Call to action to get more information about the limitations of the change app icon functionality. -->
|
||
<string name="preferences__app_icon_learn_more">了解 更多</string>
|
||
<!--Text description of a graphic illustrating the limitations of the app icon change. -->
|
||
<string name="preferences__graphic_illustrating_where_the_replacement_app_icon_will_be_visible">圖解說明了替代應用程式圖示可見的位置。</string>
|
||
<string name="preferences__disable_pin">停用 PIN 碼</string>
|
||
<string name="preferences__enable_pin">啟用 PIN 碼</string>
|
||
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">如果你停用 PIN 碼,則除非你進行手動備份和還原,否則當你重新註冊 Signal 時,將會遺失所有資料。停用 PIN 碼時無法開啟註冊鎖定。</string>
|
||
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN 碼用於加密在 Signal 中儲存的資訊,以確保只得你可以存取。當你重新安裝應用程式後,你的個人資料、設定和聯絡人將會還原。開啟應用程式不需要你的 PIN 碼。</string>
|
||
<string name="preferences__system_default">系統預設</string>
|
||
<string name="preferences__language">語言選項</string>
|
||
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal 訊息與通話</string>
|
||
<string name="preferences__advanced_pin_settings">進階 PIN 碼設定</string>
|
||
<!-- Title of toolbar for the advanced pin settings screen -->
|
||
<string name="preferences__advanced_pin_settings_title">進階 PIN 碼設定</string>
|
||
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">免費加密訊息與通話至 Signal 使用者</string>
|
||
<string name="preferences__submit_debug_log">送出偵錯日誌</string>
|
||
<string name="preferences__delete_account">刪除帳號</string>
|
||
<string name="preferences__support_wifi_calling">\"WiFi 呼叫\"相容模式</string>
|
||
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">如果您的裝置使用 WiFi 傳送簡訊或多媒體訊息,請啟用此選項 (僅當\"WiFi 語音呼叫\"在您的裝置上啟用的時候才可用)</string>
|
||
<string name="preferences__incognito_keyboard">隱私鍵盤</string>
|
||
<string name="preferences__read_receipts">已讀標記</string>
|
||
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">如果關閉已讀標記,你將無法看到其他人的已讀標記。</string>
|
||
<string name="preferences__typing_indicators">打字狀態</string>
|
||
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">如果打字狀態被關閉,你將無法看見其他人的打字狀態。</string>
|
||
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">要求鍵盤以停用個人化學習。</string>
|
||
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">此設定不能保證,你的鍵盤可能會忽略它。</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
|
||
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">當使用行動數據時</string>
|
||
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">當使用 Wi-Fi 時</string>
|
||
<string name="preferences_chats__when_roaming">當漫遊時</string>
|
||
<string name="preferences_chats__media_auto_download">媒體自動下載</string>
|
||
<string name="preferences_chats__message_history">訊息歷史紀錄</string>
|
||
<string name="preferences_storage__storage_usage">已使用的儲存容量</string>
|
||
<string name="preferences_storage__photos">照片</string>
|
||
<string name="preferences_storage__videos">影片</string>
|
||
<string name="preferences_storage__files">檔案</string>
|
||
<string name="preferences_storage__audio">音訊</string>
|
||
<string name="preferences_storage__review_storage">檢視儲存空間</string>
|
||
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">刪除舊訊息?</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when selecting delete message history from manage storage -->
|
||
<string name="preferences_storage__delete_message_history">要刪除訊息紀錄嗎?</string>
|
||
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">這將從裝置中永久刪除所有早於%1$s時間的訊息歷史記錄和媒體檔案。</string>
|
||
<!-- The body of an alert dialog that is shown when confirming a trim operation. Trimming will delete all but the most recent messages in a chat. The placeholder represents how many messages are kept in each chat. All older messages are deleted. -->
|
||
<plurals name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
|
||
<item quantity="other">這將會永久刪減所有聊天至最近 %1$s 則訊息。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">這將從你的裝置中永久刪除所有訊息歷史記錄和媒體檔案。</string>
|
||
<!-- Dialog message warning about delete chat message history will delete everything everywhere including linked devices -->
|
||
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device_linked_device">這將永久刪除此裝置和任何已連結裝置上的所有訊息紀錄和多媒體。</string>
|
||
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">你確定要刪除所有訊息歷史記錄嗎?</string>
|
||
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">所有訊息歷史記錄將被永久刪除。 此操作無法取消。</string>
|
||
<!-- Secondary warning dialog message about deleting all chat message history from everything everywhere including linked devices -->
|
||
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone_linked_device">所有訊息紀錄將會從所有裝置中永久移除。此動作無法復原。</string>
|
||
<string name="preferences_storage__delete_all_now">立即刪除全部</string>
|
||
<!-- Option for keeping messages forever when managing storage -->
|
||
<string name="preferences_storage__forever">永久</string>
|
||
<string name="preferences_storage__one_year">1年</string>
|
||
<string name="preferences_storage__six_months">6個月</string>
|
||
<string name="preferences_storage__thirty_days">30天</string>
|
||
<!-- Option for setting no limit of the length of chat messages -->
|
||
<string name="preferences_storage__none">無</string>
|
||
<plurals name="preferences_storage__s_messages_plural">
|
||
<item quantity="other">%1$s 則訊息</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="preferences_storage__custom">自訂</string>
|
||
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">使用系統表情符號</string>
|
||
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">透過 Signal 伺服器轉發通話,來避免透露你的 IP 位址給你的聯絡人。啟用時,會降低通話品質。</string>
|
||
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">永遠轉發通話</string>
|
||
<!-- Privacy settings payments section title -->
|
||
<string name="preferences_app_protection__payments">付款</string>
|
||
<string name="preferences_chats__chats">聊天</string>
|
||
<string name="preferences_app_updates__title">應用程式更新</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">管理儲存空間</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">使用更少的數據進行通話</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__never">永不</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi 與行動網路</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">僅限行動網路</string>
|
||
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">使用較少的數據可能改善不良網路上的通話</string>
|
||
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">聊天音效</string>
|
||
<string name="preferences_notifications__show">顯示</string>
|
||
<string name="preferences_notifications__ringtone">鈴聲</string>
|
||
<string name="preferences_chats__message_text_size">訊息字體大小</string>
|
||
<!-- Option in settings that will provide a shortcut to notification system settings to control the priority of Signal notifications -->
|
||
<string name="preferences_notifications__priority">優先順序</string>
|
||
<!-- Option in settings to trouble shoot delayed notifications -->
|
||
<string name="preferences_notifications__troubleshoot">疑難排解通知</string>
|
||
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
|
||
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">審查規避</string>
|
||
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">審查規避</string>
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">若啟用,Signal 將嘗試繞過網路審查,除非您所在的區域會封鎖 Signal,否則不要使用這項功能</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">根據您的電話號碼,我們已自動啟用網路審查規避</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">你已經手動關閉規避審查。</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">你已經連接上 Signal服務,所以不需要啟動審查規避功能。</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">審查規避只能在連上網路時啟動。</string>
|
||
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">密封發件人</string>
|
||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">允許任何人</string>
|
||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">啟用密封發件人對來自非聯絡人及其他你未分享過個人資料的人傳來的訊息。</string>
|
||
<string name="preferences_proxy">代理伺服器</string>
|
||
<string name="preferences_use_proxy">使用代理伺服器</string>
|
||
<string name="preferences_off">關</string>
|
||
<string name="preferences_on">開</string>
|
||
<string name="preferences_proxy_address">代理伺服器位址</string>
|
||
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">僅當你無法透過行動數據或 Wi-Fi 連接到 Signal 時才使用代理。</string>
|
||
<string name="preferences_share">分享</string>
|
||
<string name="preferences_save">儲存</string>
|
||
<string name="preferences_connecting_to_proxy">連接代理伺服器中…</string>
|
||
<string name="preferences_connected_to_proxy">代理伺服器已連接</string>
|
||
<string name="preferences_connection_failed">連接失敗</string>
|
||
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">無法連接到代理伺服器。請檢查代理伺服器位址,然後重試。</string>
|
||
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">你已連接到代理伺服器。你可以隨時透過“設定”關閉代理伺服器。</string>
|
||
<!-- Title of alert dialog after a successful connection to the proxy -->
|
||
<string name="preferences_success">成功</string>
|
||
<string name="preferences_failed_to_connect">連接失敗</string>
|
||
<string name="preferences_enter_proxy_address">輸入代理伺服器位址</string>
|
||
<!-- Preference title for changing navigation (bottom) bar size -->
|
||
<string name="preferences_navigation_bar_size">導航欄大小</string>
|
||
<!-- Preference summary for normal navigation bar size -->
|
||
<string name="preferences_normal">正常</string>
|
||
<!-- Preference summary for compact navigation bar size -->
|
||
<string name="preferences_compact">簡潔</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="configurable_single_select__customize_option">自定義選項</string>
|
||
|
||
<!-- Internal only preferences -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
|
||
|
||
|
||
<!-- Payments -->
|
||
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">所有活動</string>
|
||
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">全部</string>
|
||
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">傳送時間</string>
|
||
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">接收時間</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed on a welcome screen for payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment_introducing_payments">付款功能登場</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">使用 Signal 以傳送和接收 MobileCoin:一種新的著重私隱的數碼貨幣。啟用以開始使用。</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">啟用付款功能</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">正在啟動付款功能…</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">回復付款帳戶</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">暫無近期活動</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">近期活動</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">查看全部</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">增加資金</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__send">傳送</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">已傳送 %1$s</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">已接收 %1$s</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">轉帳到交換所</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">貨幣轉換</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">停用付款功能</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">回復短語</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__help">幫助</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">貨幣清理費</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">已付款</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">收到付款</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">處理付款</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">無法使用貨幣換算</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">無法顯示貨幣換算。 檢查手機的網路連接,然後重試。</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">你所在的地區無法付款。</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">無法啟用付款功能。請稍後再試。</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">要停用付款功能?</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">如果你停用付款功能,則將無法在Signal中傳送或接收MobileCoin。</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">停用</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">繼續</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">餘額目前不可用。</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">付款功能已停用。</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">付款失敗</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__details">細節</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string> -->
|
||
<!-- Displayed as a description in a dialog when the user tries to activate payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send_and">你可使用 Signal 收發 MobileCoin。所有付款均受 MobileCoin 和 MobileCoin Wallet 的使用條款約束。你或許會遇到一些問題,以及你可能遺失付款或餘額而無法還原。 </string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">啟動</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">檢視 MobileCoin 條款</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Signal中的付款不再可用。 你仍然可以將資金轉帳到交易所,但不能再傳送和接收付款或增加資金。</string>
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
|
||
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">要為未來的付款開啟「付款鎖定」嗎?</string>
|
||
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">增添多一層安全防護,並在付款時需要解開 Android 畫面鎖定或使用指紋解鎖。</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">開啟</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">暫時不要</string>
|
||
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">必須更新</string>
|
||
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">你必須進行更新方可繼續傳送及接收付款,並查看最新的付款餘額。</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to cancel -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">取消</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to update now -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">立即更新</string>
|
||
|
||
<!-- GrantPermissionsFragment -->
|
||
<!-- Displayed as a text-only action button at the bottom start of the screen -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__not_now">現在不要</string>
|
||
<!-- Displayed as an action button at the bottom end of the screen -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__next">下一步</string>
|
||
<!-- Displayed as a title at the top of the screen -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__allow_permissions">允許權限</string>
|
||
<!-- Displayed as a subtitle at the top of the screen -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__to_help_you_message_people_you_know">為協助你向認識的人發送訊息,Signal 將請求此等權限。 </string>
|
||
<!-- Notifications permission row title -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__notifications">通知</string>
|
||
<!-- Notifications permission row description -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__get_notified_when">當新訊息到達時收到通知。</string>
|
||
<!-- Contacts permission row title -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__contacts">聯絡人</string>
|
||
<!-- Contacts permission row description -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__find_people_you_know">找到你認識的人。你的聯絡人名單已加密,Signal 服務無法看到。</string>
|
||
<!-- Phone calls permission row title -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__phone_calls">電話通話</string>
|
||
<!-- Phone calls permission row description -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__make_registering_easier">使註冊電話號碼更容易,並啟用其他通話功能。</string>
|
||
<!-- Storage permission row title -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__storage">儲存空間</string>
|
||
<!-- Storage permission row description -->
|
||
<string name="GrantPermissionsFragment__send_photos_videos_and_files">從你的裝置發送照片、影片和檔案。</string>
|
||
|
||
<!-- PermissionDeniedBottomSheet -->
|
||
<!-- Sheet describing step 1 on how to give permissions by opening settings -->
|
||
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__1_tap_settings_below">1. 點按下面的「設定」</string>
|
||
<!-- Sheet describing step 2 on how to give permissions by checking the permissions button in settings where %s will be replaced with an image of a checked button -->
|
||
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__2_allow_permission">2. %1$s 允許存取權限</string>
|
||
<!-- Sheet describing step 2 on how to give permissions by tapping permissions in their settings -->
|
||
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__2_tap_permissions">2. 點按「權限」</string>
|
||
<!-- Sheet describing step 3 on how to give permissions for photos and videos in settings where %s will be replaced with an image of a checked button -->
|
||
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__3_allow_permission">3. %1$s 允許「相片和影片」權限</string>
|
||
<!-- Label for button at the bottom of the sheet which opens the system permission settings -->
|
||
<string name="PermissionDeniedBottomSheet__settings">設定</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
|
||
<!-- Toolbar title -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">安全設定</string>
|
||
<!-- Title to enable payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">保護你的資金</string>
|
||
<!-- Description as to why payment lock is required -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">多加一重安全保障,防止有人使用你的手機存取你的資金。你可以在「設定」中停用此選項。</string>
|
||
<!-- Option to enable payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">啟用付款鎖定</string>
|
||
<!-- Option to cancel -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">稍後</string>
|
||
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">要跳過此步驟嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">跳過此步驟會讓實際使用你手機的任何人轉移資金或查看你的恢復片語。</string>
|
||
<!-- Dialog option to cancel -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">取消</string>
|
||
<!-- Dialog option to skip -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">略過</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">增加資金</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">你的錢包位址</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">複製</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">已複製到剪貼簿</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">要增加資金,請將MobileCoin傳送到你的錢包位址。 在支援MobileCoin的交易所上從你的帳戶開始交易,然後掃描QR碼或複製你的錢包位址。</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
|
||
|
||
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">細節</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">狀態</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">提交付款中…</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">正在處理付款…</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">付款完成</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">付款失敗</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">網路費</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">送出自</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">傳送給 %1$s</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">你在%1$s 在 %2$s</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s 在 %2$s 在 %3$s</string>
|
||
<!-- Prefix to a name to indicate who a payment was sent to -->
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">至</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">來自</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">包括付款金額和交易時間在內的交易詳細資訊是MobileCoin Ledger的一部分。</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">貨幣清理費</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">當你擁有的貨幣無法合併以完成交易時,將收取“貨幣結算費”。 結算將使你能夠繼續傳送付款。</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">沒有可用於此交易的更多詳細資訊</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">已付款</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">收到付款</string>
|
||
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">付款完成 %1$s</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">封鎖號碼</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsTransferFragment -->
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">轉帳</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">掃描 QR code</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">給:掃描或輸入錢包位址</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">你可以透過完成到交易所提供的錢包位址的轉移功能來轉帳到MobileCoin。 錢包位址是QR碼下方最常見的數字和字母字符串。</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__next">下一步</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">無效位址</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">檢查你要轉帳到的錢包位址,然後重試。</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">你無法轉帳到自己的Signal錢包位址。 在支援的交易所中從你的帳戶輸入錢包位址。</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">要掃描QR碼,Signal須要開啟相機權限。</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal需要攝像機權限才能擷取QR碼。 到設定,選擇“權限”,然後啟用“相機”。</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">要掃描QR碼,Signal須要開啟相機權限。</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">設定</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
|
||
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">掃描位址的QR碼</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">掃描收款人的位址的QR碼</string>
|
||
|
||
<!-- CreatePaymentFragment -->
|
||
<!-- Button text to request the payment from a user -->
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__request">要求</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__pay">支付</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">可用餘額:%1$s</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">切換</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__lt"><</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">退格鍵</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">加註</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">轉換只是估算,可能不準確。</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
|
||
|
||
<!-- EditNoteFragment -->
|
||
<string name="EditNoteFragment_note">註記</string>
|
||
<!-- Content descriptor explaining the use of the save note FAB for Android accessibility settings-->
|
||
<string name="EditNoteFragment__content_description_save_note">儲存筆記</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
|
||
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">確認付款</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__network_fee">網路費</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">估計 %1$s</string>
|
||
<!-- Prefix to a name to indicate who a payment will be sent to -->
|
||
<string name="ConfirmPayment__to">至</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__total_amount">總金額</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__balance_s">餘額: %1$s</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">提交付款中…</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">正在處理付款…</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">付款完成</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">付款失敗</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">付款將繼續處理</string>
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">無效的收件者</string>
|
||
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">無法顯示付款鎖定</string>
|
||
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">你已在設定中啟用付款鎖定,但系統目前無法顯示。</string>
|
||
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">前往「設定」</string>
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">此人尚未啟用付款功能</string>
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">無法要求網路費。 要繼續此付款,請點擊確定,然後重試。</string>
|
||
|
||
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
|
||
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
|
||
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
|
||
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s 在 %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- SetCurrencyFragment -->
|
||
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">設定貨幣</string>
|
||
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">所有貨幣</string>
|
||
|
||
<!-- **************************************** -->
|
||
<!-- menus -->
|
||
<!-- **************************************** -->
|
||
|
||
<!-- contact_selection_list -->
|
||
<!-- Displayed in a row on the new call screen when searching by phone number. -->
|
||
<string name="contact_selection_list__new_call">撥打新通話給…</string>
|
||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">給…新訊息</string>
|
||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">封鎖使用者</string>
|
||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">新增到群組</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_callable_insecure -->
|
||
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">撥出</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_callable_secure -->
|
||
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal 通話</string>
|
||
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal 視訊電話</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_context -->
|
||
|
||
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
|
||
<plurals name="conversation_context__s_selected">
|
||
<item quantity="other">%1$d 已選擇</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- conversation_context_image -->
|
||
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
|
||
|
||
<!-- conversation_expiring_off -->
|
||
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">自動銷毀訊息</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_selection -->
|
||
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_message_details">資訊</string>
|
||
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_copy">複製</string>
|
||
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_delete">刪除</string>
|
||
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_forward">轉寄</string>
|
||
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_reply">回覆</string>
|
||
<!-- Button to edit a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_edit">編輯</string>
|
||
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_save">儲存</string>
|
||
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">重送</string>
|
||
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">選擇</string>
|
||
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">付款詳情</string>
|
||
<!-- Button to end a poll -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_end_poll">結束投票</string>
|
||
<!-- Button to pin a message -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_pin_message">釘選</string>
|
||
<!-- Button to unpin a message -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_unpin_message">取消釘選</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_expiring_on -->
|
||
|
||
<!-- conversation_insecure -->
|
||
<string name="conversation_insecure__invite">邀請</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_list_batch -->
|
||
|
||
<!-- conversation_list -->
|
||
<string name="conversation_list_settings_shortcut">設定捷徑</string>
|
||
<string name="conversation_list_search_description">搜尋</string>
|
||
<string name="conversation_list__pinned">已釘選</string>
|
||
<string name="conversation_list__chats">聊天</string>
|
||
<!-- A warning shown in a toast that tells you that you can\'t pin any more chats. Pinning a chat means keeping the chat at the top of your chat list. The placeholder represents how many chats you\'re allowed to pin. -->
|
||
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">你最多只能釘選 %1$d 個聊天</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_list_item_view -->
|
||
<!-- Content description for contact avatar photo -->
|
||
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">聯絡人相片</string>
|
||
<string name="conversation_list_item_view__archived">存檔</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- conversation_list_fragment -->
|
||
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">新聊天</string>
|
||
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">開啟相機</string>
|
||
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">尚無聊天。\n透過與朋友聊天開始。</string>
|
||
<!-- Message shown when there are no archived chats to display -->
|
||
<string name="conversation_list_fragment__archived_chats_will_appear_here">已封存聊天將顯示在此處。</string>
|
||
<!-- Message shown when there are no chats in the chat folder to display -->
|
||
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_to_display">無聊天可顯示</string>
|
||
<!-- Button text that will open up chat folder settings -->
|
||
<string name="conversation_list_fragment__folder_settings">資料夾設定</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- conversation_secure_verified -->
|
||
|
||
<!-- conversation_muted -->
|
||
<string name="conversation_muted__unmute">取消靜音</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_unmuted -->
|
||
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">將通知調整為靜音</string>
|
||
|
||
<!-- conversation -->
|
||
<string name="conversation__menu_group_settings">群組設定</string>
|
||
<string name="conversation__menu_leave_group">離開對話群組</string>
|
||
<string name="conversation__menu_view_all_media">全部媒體</string>
|
||
<string name="conversation__menu_conversation_settings">聊天設定</string>
|
||
<string name="conversation__menu_add_shortcut">新增到主畫面</string>
|
||
<string name="conversation__menu_create_bubble">建立對話泡泡</string>
|
||
<!-- Overflow menu option that allows formatting of text -->
|
||
<string name="conversation__menu_format_text">格式化文字</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_popup -->
|
||
|
||
<!-- conversation_callable_insecure -->
|
||
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">新增至聯絡人</string>
|
||
|
||
<!-- conversation scheduled messages bar -->
|
||
|
||
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
|
||
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">查看全部</string>
|
||
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
|
||
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
|
||
<item quantity="other">已排程 %1$d 個訊息</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- conversation_group_options -->
|
||
<string name="convesation_group_options__recipients_list">收件人清單</string>
|
||
<string name="conversation_group_options__delivery">傳送</string>
|
||
<!-- Label for a menu item that appears after pressing the three-dot icon in a -->
|
||
<string name="conversation_group_options__conversation">聊天</string>
|
||
<string name="conversation_group_options__broadcast">訊息廣播</string>
|
||
|
||
<!-- DoubleTapEditEducationSheet -->
|
||
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
|
||
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__double_tap_edit_title">連按兩下即可編輯</string>
|
||
<!-- Text on the sheet explaining how double tapping on a message will let them edit it -->
|
||
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__quickly_tap_twice">快速連按訊息兩下即可進行編輯。你可以在訊息發送後 24 小時內編輯訊息。</string>
|
||
<!-- Button label to dismiss sheet -->
|
||
<string name="DoubleTapEditEducationSheet__got_it">我知道了</string>
|
||
|
||
<!-- text_secure_normal -->
|
||
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">新增群組</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__menu_settings">設定</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">鎖定</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">全部標示為已讀</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__invite_friends">邀請好友</string>
|
||
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
|
||
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">篩選未讀聊天訊息</string>
|
||
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
|
||
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">清除未讀篩選條件</string>
|
||
|
||
<!-- verify_display_fragment -->
|
||
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">複製到剪貼簿</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">與剪貼簿中的內容進行比較</string>
|
||
|
||
<!-- reminder_header -->
|
||
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal 正遇到技術性的問題。我們正在處理,將盡速的修正並恢復服務。</string>
|
||
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
|
||
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
|
||
<string name="reminder_cds_warning_body">Signal 的個人聯絡人搜尋服務暫時無法處理你手機中的聯絡人。</string>
|
||
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
|
||
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
|
||
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">Signal 的個人聯絡人搜尋服務無法處理你手機中的聯絡人。</string>
|
||
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
|
||
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">了解更多</string>
|
||
|
||
<!-- media_preview -->
|
||
<string name="media_preview__save_title">儲存</string>
|
||
<string name="media_preview__edit_title">編輯</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- media_preview_activity -->
|
||
<!-- Content description of images or videos when viewing media -->
|
||
<string name="media_preview_activity__media_content_description">媒體預覽</string>
|
||
|
||
<!-- new_conversation_activity -->
|
||
<string name="new_conversation_activity__refresh">重新整理</string>
|
||
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
|
||
|
||
<!-- Edit KBS Pin -->
|
||
|
||
<!-- BaseKbsPinFragment -->
|
||
<string name="BaseKbsPinFragment__next">下一步</string>
|
||
<!-- Button label to prompt them to create a password ("PIN") using numbers and letters rather than only numbers. -->
|
||
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">建立字母數字 PIN 碼</string>
|
||
<!-- Button label to prompt them to return to creating a numbers-only password ("PIN") -->
|
||
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">建立數字 PIN 碼</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
|
||
<!-- CreateKbsPinFragment -->
|
||
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
|
||
<item quantity="other">PIN 碼至少須有 %1$d 個字元</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
|
||
<item quantity="other">PIN 碼至少須有 %1$d 個數字</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">建立一個新 PIN 碼</string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">只要此裝置仍保持註冊,你隨時可變更 PIN 碼。</string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">建立你的 PIN 碼</string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PIN 碼可協助你還原帳戶,並確保 Signal 內的資料安全加密。 </string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">請選擇一個強度較高的 PIN 碼</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN 碼不相符。請再試一次。</string>
|
||
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">請重新輸入你剛建立的 PIN 碼。</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">確認你的 PIN 碼。</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PIN 碼建立失敗</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">你的 PIN 碼未儲存。我們稍後會提示你建立 PIN 碼。</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN 碼已建立。</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">重新輸入你的 PIN 碼</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">建立PIN碼中…</string>
|
||
<!-- ID used when saving the PIN to the device password manager. -->
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_password_manager_id">Signal PIN 碼</string>
|
||
|
||
<!-- KbsSplashFragment -->
|
||
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">介紹 PIN 碼</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN 碼用於加密在 Signal 中儲存的資訊,以確保只得你可以存取。當你重新安裝應用程式後,你的個人資料、設定和聯絡人將會還原。開啟應用程式不需要你的 PIN 碼。</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">註冊鎖 = PIN 碼</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">你的註冊鎖現在稱為PIN碼,並且功能更多。 請立即更新。</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">更新 PIN 碼</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">建立你的 PIN 碼</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">了解更多有關 PIN 碼</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">停用 PIN 碼</string>
|
||
|
||
<!-- KBS Reminder Dialog -->
|
||
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">輸入你的 Signal PIN 碼</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">為了幫助你記住PIN碼,我們會要求你定期輸入。 我們會漸漸地減少要求。</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__skip">略過</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__submit">確定</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">忘記 PIN 碼?</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN 碼不正確。請再試一次。</string>
|
||
|
||
<!-- AccountLockedFragment -->
|
||
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">帳號已被鎖定</string>
|
||
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">你的帳號已被鎖定,以保護你的隱私和安全。 帳號停用%1$d天後,你無需密碼即可重新註冊該電話號碼。 所有內容將被刪除。</string>
|
||
<string name="AccountLockedFragment__next">下一步</string>
|
||
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
|
||
<!-- KbsLockFragment -->
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">輸入你的 PIN 碼</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">輸入你為帳戶建立的 PIN 碼。 這與你的簡訊驗證碼不同。</string>
|
||
<!-- Info text shown above a pin entry text box describing what pin they should be entering. -->
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created_for_your_account">輸入你為帳戶建立的 PIN 碼。</string>
|
||
<!-- Button label to prompt the user to switch between an alphanumeric and numeric-only keyboards -->
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__switch_keyboard">切換鍵盤</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">不正確的PIN碼。請再試一次。</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">忘記 PIN 碼?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">錯誤的 PIN 碼</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">忘記你的 PIN 碼?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">沒剩幾次嘗試次數!</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal 註冊-需要針對Android的PIN碼設定的協助(v2 PIN碼)</string>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
|
||
<item quantity="other">為了你的隱私和安全,無法恢復你的PIN碼。 如果你忘記了PIN碼,可以在停用%1$d天後透過SMS重新進行驗證。 在這種情況下,你的帳號將被刪除,所有內容都將被刪除。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
|
||
<item quantity="other">PIN碼錯誤。剩下%1$d次嘗試次數。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
|
||
<item quantity="other">如果嘗試次數用完,你的帳戶將被鎖定%1$d天。 停用%1$d天後,你無需輸入PIN碼即可重新註冊。 你的帳戶將被刪除,所有內容都將被刪除。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
|
||
<item quantity="other">你只剩%1$d次的嘗試次數。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
|
||
<item quantity="other">只剩%1$d次的嘗試次數。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
|
||
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s將從你這邊收到訊息要求。你的留言請求被接受後,您可以撥電話。</string>
|
||
|
||
<!-- KBS Megaphone -->
|
||
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">建立一個 PIN 碼</string>
|
||
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN 碼用於加密在 Signal 中儲存的資訊。</string>
|
||
<string name="KbsMegaphone__create_pin">建立 PIN 碼</string>
|
||
|
||
<!-- Title for megaphone shown after registration without a pin but with aep to prompt the user to enter their pin -->
|
||
<string name="UpdatePinMegaphone__update_signal_pin">更新 Signal PIN 碼</string>
|
||
<!-- Message for megaphone shown after registration without a pin but with aep to prompt the user to enter their pin -->
|
||
<string name="UpdatePinMegaphone__message">更新你的 Signal PIN 碼以完成帳戶註冊。</string>
|
||
<!-- Button text for megaphone shown after registration without a pin but with aep to prompt the user to enter their pin -->
|
||
<string name="UpdatePinMegaphone__update_pin">更新 PIN 碼</string>
|
||
|
||
<!-- CallNotificationBuilder -->
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal voice call is ringing -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_voice_call">Signal 語音通話來電</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal video call is ringing -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_video_call">Signal 視訊通話來電</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal group call is ringing -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__incoming_signal_group_call">Signal 群組來電</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal voice call is in progress -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_voice_call">Signal 語音通話進行中</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal video call is in progress -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_video_call">Signal 視訊通話進行中</string>
|
||
<!-- Displayed in a notification when a Signal group call is in progress -->
|
||
<string name="CallNotificationBuilder__ongoing_signal_group_call">Signal 群組通話進行中</string>
|
||
|
||
<!-- transport_selection_list_item -->
|
||
<string name="ConversationListFragment_loading">讀取中…</string>
|
||
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">連接中…</string>
|
||
<string name="Permissions_permission_required">需要權限</string>
|
||
<string name="Permissions_continue">繼續</string>
|
||
<string name="Permissions_not_now">稍後</string>
|
||
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">遷移 Signal 資料庫</string>
|
||
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">備份密碼</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">備份將會儲存到外部儲存空間,並以下方的密碼加密。你必須擁有這個密碼來還原此備份。</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">你必須具有此密碼才能還原備份。</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__folder">資料夾</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">我已經寫下密碼。沒有密碼,我將無法還原此備份。</string>
|
||
<string name="registration_activity__restore_backup">還原備份</string>
|
||
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">移轉或還原帳號</string>
|
||
<!-- Screen title for restoring or transfering account -->
|
||
<string name="registration_activity__restore_or_transfer">還原或轉移</string>
|
||
<string name="registration_activity__transfer_account">轉移帳號</string>
|
||
<string name="registration_activity__skip">略過</string>
|
||
<!-- Text label button to skip restoring -->
|
||
<string name="registration_activity__skip_restore">跳過還原</string>
|
||
<string name="preferences_chats__chat_backups">聊天備份</string>
|
||
<string name="preferences_chats__transfer_account">轉移帳號</string>
|
||
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">將帳號轉移到新的Android裝置</string>
|
||
<!-- Title for dialog to enter in the backup passphrase -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">輸入備份密碼</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_restore">還原</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">無法從較新版本的 Signal 匯入備份檔</string>
|
||
<!-- Error message indicating that we could not restore the user\'s backup. Displayed in a toast at the bottom of the screen. -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_foreign_key">備份包含格式錯誤的資料</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">不正確的備份密碼</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_checking">檢查中…</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d到目前為止的訊息…</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">從備份來還原?</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">從本機備份還原你的訊息及媒體,如果現在不還原,你將無法在之後進行還原。</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">備份大小: %1$s</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">備份時間戳記:%1$s</string>
|
||
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">啟用本機備份?</string>
|
||
<string name="BackupDialog_enable_backups">啟用備份</string>
|
||
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">確保你已了解,請標記確認檢查框。</string>
|
||
<string name="BackupDialog_delete_backups">刪除備份?</string>
|
||
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">關閉及刪除所有本機備份?</string>
|
||
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">刪除備份</string>
|
||
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">要啟用備份,請選擇一個資料夾。 備份將儲存到該位置。</string>
|
||
<!-- Button shown in dialog to choose a folder for backups -->
|
||
<string name="BackupDialog_choose_folder">選擇資料夾</string>
|
||
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">已複製到剪貼簿</string>
|
||
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">無可用的檔案選擇器。</string>
|
||
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">輸入你的備份碼以確認</string>
|
||
<!-- Confirmation button text on an alert dialog to verify whether the entered backup phrase was correct -->
|
||
<string name="BackupDialog_verify">驗證</string>
|
||
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">你已成功的輸入你的備份碼</string>
|
||
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">備份碼錯誤</string>
|
||
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">建立 Signal 備份…</string>
|
||
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
|
||
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">正在驗證 Signal 備份內容…</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">備份失敗</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">你的備份目錄已被刪除或移動。</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">你的備份檔案太大,無法儲存在該空間上。</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">沒有足夠的空間來儲存備份。</string>
|
||
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">無法建立並驗證近期的備份內容。請建立新的備份內容。</string>
|
||
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">你的備份內容包含一個大型檔案,因此無法成功備份。請刪除該檔案,並建立新的備份內容。</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">點擊以管理備份。</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">錯誤的號碼?</string>
|
||
<!-- Countdown to when the user can request a new code via phone call during registration.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">致電給我 (%1$02d:%2$02d)</string>
|
||
<!-- Countdown to when the user can request a new SMS code during registration.-->
|
||
<string name="RegistrationActivity_resend_sms_available_in">重新傳送驗證碼 (%1$02d:%2$02d)</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">聯絡 Signal 支援</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal 註冊 - Android驗證碼</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">錯誤編號</string>
|
||
<string name="BackupUtil_never">永不</string>
|
||
<!-- Subtext below last backup time when we do not know when the last backup was -->
|
||
<string name="BackupUtil_unknown">未知</string>
|
||
<!-- Phone number heading displayed as a screen title -->
|
||
<string name="preferences_app_protection__phone_number">電話號碼</string>
|
||
<!-- Subtext below option to launch into phone number privacy settings screen -->
|
||
<string name="preferences_app_protection__choose_who_can_see">選擇誰可以看到你的電話號碼,以及誰可以透過它在 Signal 上與你聯絡。</string>
|
||
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling phone number display -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_who_can_see_my_number_heading">誰可以看到我的號碼</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to everybody -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_on_description">所有你傳送訊息的人和群組都能看見你的電話號碼。</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody and who can find me by number is set to everybody -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_off_discovery_on_description">你的電話號碼不會被任何人看到,除非他們將其儲存在手機通訊錄中。</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody and who can find me by number is set to nobody -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_sharing_off_discovery_off_description">你的電話號碼不會被任何人看到。</string>
|
||
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling whether users can find me by my phone number -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_who_can_find_me_by_number_heading">誰可以透過電話號碼找到我</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to everyone -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_discovery_on_description">任何擁有你電話號碼的人都會看到你在使用 Signal,並可以開始與你聊天。</string>
|
||
<!-- Subtext below radio buttons when who can find me by number is set to nobody -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment_discovery_off_description">除非你向對方傳送訊息或與對方已有聊天記錄,否則沒有人能看到你使用 Signal。</string>
|
||
<!-- Snackbar text when pressing invalid radio item -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__to_change_this_setting">"若要變更此設定,請將「誰可以看到我的號碼」設定為「沒有人」。"</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when selecting "Nobody" in phone number privacy settings for who can find me by number -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_title">你確定嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog warning message shown when selecting "Nobody" in phone number privacy settings for who can find me by number -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_can_find_me_warning_message">將「誰可以透過電話號碼找到我」設定為「沒有人」,會讓別人更難在 Signal上找到你。</string>
|
||
<!-- Dialog button text for canceling change action -->
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__cancel">取消</string>
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">所有人</string>
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">沒有人</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">螢幕鎖定</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">以 Android 螢幕鎖定或指紋來鎖定 Signal 存取</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">螢幕鎖定閒置逾時</string>
|
||
<!-- Snackbar text shown when trying to enable screen lock but the user does not have a password or biometrics enabled -->
|
||
<string name="preferences_app_protection__to_use_screen_lock">若要使用螢幕鎖定,請在此裝置上設定 PIN 碼、圖案或密碼。</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal PIN 碼</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">建立 PIN 碼</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">變更你的 PIN 碼</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN 碼提示器</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__turn_off">關閉</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">確認 PIN 碼</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">確認你的 Signal PIN 碼</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">確保你記住或安全地儲存了PIN碼,因為它無法回復。 如果你忘記了PIN碼,則在重新註冊Signal帳號時可能會遺失資料。</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN 碼不正確。請再試一次。</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">無法啟用註冊鎖。</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">無法停用註冊鎖。</string>
|
||
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">無</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">註冊鎖定</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">你必須輸入你的註冊鎖定 PIN 碼</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">你的PIN碼至少要%1$d個字元或字母</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">您已重複嘗試太多次</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">你已經嘗試太多不正確的註冊鎖定 PIN 碼。請一天後再重試。</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">您進行了太多次嘗試。 請稍後再試。</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">連線到服務錯誤</string>
|
||
<string name="preferences_chats__backups">備份</string>
|
||
|
||
<!-- Button label to indicate that a feature is in beta mode -->
|
||
<string name="Beta__beta_title">測試版</string>
|
||
<!-- Content description for info icon -->
|
||
<string name="Beta__info">資訊</string>
|
||
<!-- Text in header describing that the feature is a beta feature and prone to frequent changes -->
|
||
<string name="Beta__this_is_beta">這是測試版功能,將會逐漸改進。</string>
|
||
|
||
<!-- Title text shown when Signal is locked and needs to be unlocked -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock_signal">解鎖 Signal</string>
|
||
<!-- Description text explaining how to unlock Signal -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__use_your_android_device">使用 Android 裝置的鎖定設定來解鎖 Signal。</string>
|
||
<!-- Text shown in a dialog that further explains how to unlock Signal by using the same unlocking methods that are used to unlock their own device -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__screen_lock_is_on">螢幕鎖定已開啟,並且 Signal 已透過你的裝置鎖定設定得到了安全保護。解鎖 Signal 的方式與平常解鎖手機的方式相同,可以使用臉部解鎖、指紋解鎖、PIN 碼、密碼或圖案。</string>
|
||
<!-- Button in a dialog that will contact Signal support if pressed -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__contact_support">聯絡支援</string>
|
||
<!-- Button text to try again after unlocking has previously failed -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__try_again">再試一次</string>
|
||
|
||
<!-- ScreenLockSettingsFragment -->
|
||
<!-- Text shown when screen lock is not enabled -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__off">關</string>
|
||
<!-- Text shown with toggle that when switched on will enable screen lock -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__use_screen_lock">使用螢幕鎖定</string>
|
||
<!-- Description of what screen locking will do and how notification content will not be shown when screen is locked -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__your_android_device">當你退出或切換應用程式時,需要你的 Android 裝置鎖定設定才能解鎖 Signal。鎖定時,通知預覽將不會顯示訊息內容。</string>
|
||
<!-- Title text explaining when users should start the screen lock -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__start_screen_lock">開始螢幕鎖定</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start immediately -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__immediately">立即</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 1 minute of inactivity -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_1_min">1 分鐘後</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 5 minutes of inactivity -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_5_min">5 分鐘後</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start after 30 minutes of inactivity -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__after_30_min">30 分鐘後</string>
|
||
<!-- Option text explaining that screen lock should start at a custom time set by the user -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__custom_time">自訂時間</string>
|
||
<!-- Title on biometrics prompt explaining that biometrics are needed to turn on screen lock -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__use_signal_screen_lock">使用 Signal 螢幕鎖定</string>
|
||
<!-- Title on biometrics prompt explaining that biometrics are needed to turn off screen lock -->
|
||
<string name="ScreenLockSettingsFragment__turn_off_signal_lock">關閉 Signal 螢幕鎖定</string>
|
||
|
||
<string name="Recipient_unknown">未知</string>
|
||
<!-- Name to use for a user across the UI when they are unregistered and have no other name available -->
|
||
<string name="Recipient_deleted_account">刪除帳戶</string>
|
||
|
||
<!-- Option in settings that will take use to re-register if they are no longer registered -->
|
||
<string name="preferences_account_reregister">重新註冊帳戶</string>
|
||
<!-- Option in settings that will take user to our website or playstore to update their expired build -->
|
||
<string name="preferences_account_update_signal">更新 Signal</string>
|
||
<!-- Option in settings shown when user is no longer registered or expired client that will WIPE ALL THEIR DATA -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data">刪除所有資料</string>
|
||
<!-- Title for confirmation dialog confirming user wants to delete all their data -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_title">刪除所有資料?</string>
|
||
<!-- Message in confirmation dialog to delete all data explaining how it works, and that the app will be closed after deletion -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_message">這將會重設應用程式並刪除所有訊息。完成處理後,應用程式將會關閉。</string>
|
||
<!-- Confirmation action to proceed with application data deletion -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_proceed">繼續</string>
|
||
<!-- Confirmation action to cancel application data deletion -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_confirmation_cancel">取消</string>
|
||
<!-- Error message shown when we fail to delete the data for some unknown reason -->
|
||
<string name="preferences_account_delete_all_data_failed">刪除資料失敗</string>
|
||
|
||
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">轉移或還原帳戶</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">如果你以前註冊過Signal帳號,則可以轉移或還原你的帳號和訊息</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">從Android裝置移轉</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">從舊的Android裝置轉移你的帳號和訊息。你需要連結舊裝置。</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">你需要連結舊裝置。</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">從備份還原</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">從本地備份還原你的訊息。 如果你現在不還原,則以後將無法還原。</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_local_backup">還原本機備份</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_signal_backup">還原 Signal 備份</string>
|
||
<!-- Button label for more options -->
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__more_options">更多選項</string>
|
||
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__cancel">取消</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__skip_transfer">登入而不作轉移</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__skip_transfer_description">不轉移訊息及媒體並繼續</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">在舊的Android手機上開啟Signal</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">繼續</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">點按左上角的個人資料照片以打開“設定”</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"點擊“帳號”"</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"在兩個裝置上點擊“轉移帳號”,然後點擊“繼續”"</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">正在準備連結到舊的Android裝置…</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">稍等片刻,應快準備好了</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">正在等待舊的Android裝置連接…</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal需要位置權限才能發現並連接到舊的Android裝置。</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal需要啟用位置服務才能發現你的舊Android裝置並與之連接。</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal需要啟用Wi-Fi才能發現你的舊Android裝置並與之連接。 Wi-Fi需要開啟,但不必連接到Wi-Fi網路。</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">抱歉,該裝置似乎不支援Wi-Fi Direct。 Signal使用Wi-Fi Direct來發現你的舊Android裝置並與之連接。你仍然可以還原備份,以從舊的Android裝置還原帳號。</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">還原備份</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">嘗試連接到舊的Android裝置時發生未預期的錯誤。</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">正在搜尋新的Android裝置…</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal需要位置權限才能發現並連接到新的Android裝置。</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal須要開啟定位服務才能發現新的Android裝置並與之連接。</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal需要開啟Wi-Fi才能發現新的Android裝置並與之連接。 Wi-Fi需要開啟,但不必連接到Wi-Fi網路。</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">抱歉,該裝置似乎不支援Wi-Fi Direct。 Signal使用Wi-Fi Direct搜尋並連接新的Android裝置。你仍然可以建立備份以在新的Android裝置上還原帳號。</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">建立備份</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">嘗試連接到新的Android裝置時發生未預期的錯誤。</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">無法開啟“ Wifi設定”。 請手動開啟Wifi。</string>
|
||
<!-- Message on button that will prompt for location permissions in order to complete a device transfer -->
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">給予位置權限</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">開啟定位服務</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">開啟Wifi</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">連接錯誤</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__retry">重試</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">提交偵錯日誌</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">驗證碼</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">驗證以下代碼在兩個裝置上是否匹配。 然後點擊繼續。</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">號碼不匹配</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__continue">繼續</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">如果你的裝置上的號碼不相符,則可能是你連結了錯誤的裝置。 要解決此問題,請停止傳輸,然後重試,並保持兩個裝置都處於關閉狀態。</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">停止傳輸</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">無法發現舊裝置</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">無法發現新裝置</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">確保開啟以下權限和服務:</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">定位權限</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">定位服務</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">在“ WiFi Direct”螢幕上,刪除所有已記住的群組並取消任何受邀或已連結的裝置。</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct螢幕</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">嘗試在兩個裝置上都關閉和開啟Wi-Fi。</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">確保兩個裝置都處於移轉模式。</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">轉到支援網頁</string>
|
||
<!-- Button text when a device transfer could not occur and to try again -->
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">再試一次</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">等待其他裝置</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">在其他裝置上點擊繼續以開始傳輸。</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">在其他裝置上點擊繼續…</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
|
||
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">無法從較新版本的Signal進行移轉</string>
|
||
<!-- Error message indicating that we could not finish the user\'s device transfer. Displayed in a toast at the bottom of the screen. -->
|
||
<string name="NewDeviceTransfer__failure_foreign_key">傳送的資料格式錯誤</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceTransferFragment -->
|
||
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">移轉資料</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">使兩個裝置彼此靠近。 請勿關閉裝置並保持Signal開啟。 傳輸是點對點加密的。</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">到目前為止 %1$d 則訊息…</string>
|
||
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
|
||
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">訊息目前進度 %1$s%%…</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__cancel">取消</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__try_again">再試一次</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">停止轉移</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">所有轉移進度都將遺失。</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">移轉失敗</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">無法轉移</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">轉移帳號</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">在新的Android裝置上下載Signal</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"點擊“轉移或還原帳號”"</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"出現提示時,選擇“從Android裝置轉移”,然後選擇“繼續”。 將兩個裝置都放在附近。"</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">繼續</string>
|
||
<!-- Title for exit device transfer confirmation dialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__confirm_exit_title">要停止裝置轉移嗎?</string>
|
||
<!-- Message for exit device transfer confirmation dialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__confirm_exit_message">沒有資料轉移至你的新裝置。</string>
|
||
<!-- Confirm button for exit device transfer confirmation dialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__stop_transfer">停止轉移</string>
|
||
<!-- Negative/cancel button for exit device transfer confirmation dialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue_transfer">繼續轉移</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">轉到新裝置</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">你的Signal資料已轉移到新裝置。 要完成轉移過程,你必須繼續在新裝置上註冊。</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">關閉</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">轉移成功</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">轉移完成</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">要完成轉移過程,你必須繼續註冊。</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">繼續註冊</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">帳號轉移</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">正在準備連接到你的其他Android裝置…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">正在準備連接到你的其他Android裝置…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">正在搜尋你的其他Android裝置…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">正在連接到你的其他Android裝置…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">需要驗證</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">正在轉移帳號…</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">在新裝置上完成註冊</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">你的 Signal 帳號已轉移到你的新裝置,惟你必須在該裝置上完成註冊才能繼續。此裝置上的 Signal 亦隨之停用。</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">完成</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">取消並啟動此裝置</string>
|
||
|
||
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
|
||
|
||
<!-- RecipientBottomSheet -->
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_block">封鎖</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">解除封鎖</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">新增至聯絡人</string>
|
||
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">找不到可以開啟通訊錄的程式。</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">新增到群組</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">新增到另一個群組</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">檢視安全碼</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">設為管理員</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">移除管理員身份</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">從群組中移除</string>
|
||
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">移除%1$s的群組管理員身份嗎?</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\"將能夠編輯該群組及其使用者。"</string>
|
||
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">從群組中移除%1$s嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">要從群組中移除 %1$s嗎?對方將無法透過群組連結重新加入。</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove">移除</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">已複製到剪貼簿</string>
|
||
|
||
<string name="GroupRecipientListItem_admin">管理員</string>
|
||
<!-- Button text to approve a user that has requested to join a group -->
|
||
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">批准</string>
|
||
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">拒絕</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">舊版 vs. 新群組</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">什麼是舊版的群組?</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">舊版群組是與新群組功能,例如管理員和更具描述性的群組更新,不相容的群組。</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">我可以升級舊版群組嗎?</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">舊版群組尚不能升級到新群組,但是如果最新版本的Signal上有相同的成員,則可以創建一個新群組。</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal將來將提供一種升級舊版群組的方法。</string>
|
||
|
||
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">知道此連結的任何人都可以查看群組的名稱和圖片,並請求加入。 與你信任的人分享。</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">知道此連結的任何人都可以查看該群組的名稱和圖片,然後加入該群組。 與你信任的人分享。</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">透過 Signal 分享</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">複製</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR 碼</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">分享</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">已複製到剪貼簿</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">連結目前無效</string>
|
||
|
||
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
|
||
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">無法播放語音留言</string>
|
||
|
||
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
|
||
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">語音訊息 · %1$s</string>
|
||
<!-- This is a title in a banner describing the conversation sender to receiver placeholders of the currently playing voice memo. -->
|
||
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s 傳送給 %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- StorageUtil -->
|
||
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\"已經被封鎖。</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">封鎖\"%1$s\"失敗</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\"已經被解封鎖。</string>
|
||
|
||
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
|
||
<!-- Title of a screen where the user will be prompted to review group members with the same name -->
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">審查成員</string>
|
||
<!-- Title of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">檢查要求</string>
|
||
<!-- Message of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">
|
||
<item quantity="other">%1$d 位群組成員的名稱相同,請檢視下列成員並選擇要採取的動作。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Message of a screen where the user will be prompted to review a message request matching the name of someone they already know -->
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">
|
||
<item quantity="other">如果你不確定請求來自誰,請查看下面的聯絡人並採取措施。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">沒有其他共同的群組。</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">沒有共同的群組。</string>
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個其他共同群組</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個共同的群組</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">要從群組中移除%1$s嗎?</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">移除</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">移除群組成員失敗。</string>
|
||
|
||
<!-- ReviewCard -->
|
||
<string name="ReviewCard__request">要求</string>
|
||
<string name="ReviewCard__your_contact">你的聯絡人</string>
|
||
<string name="ReviewCard__remove_from_group">從群組中移除</string>
|
||
<string name="ReviewCard__update_contact">更新聯絡人</string>
|
||
<string name="ReviewCard__block">封鎖</string>
|
||
<string name="ReviewCard__delete">刪除</string>
|
||
<!-- Displayed when a recent name change has occurred. First placeholder is new short name, second is previous name, third is new name. -->
|
||
<string name="ReviewCard__s_recently_changed">%1$s 最近將個人資料名稱從 %2$s 更改為 %3$s</string>
|
||
<!-- Displayed when a review user is in your system contacts. Placeholder is short name. -->
|
||
<string name="ReviewCard__s_is_in_your_system_contacts">%1$s 在你的手機通訊錄中</string>
|
||
|
||
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s 已加入</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s 和 %2$s 已加入</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s 和 %3$s已加入</string>
|
||
<!-- Toast message shown in group call when 3 or more people join -->
|
||
<plurals name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">
|
||
<item quantity="other">%1$s、%2$s 和另外 %3$d 人已加入</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Toast/popup text shown when someone leaves a group call -->
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s 離開了</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s 和 %2$s 已離開</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s 和 %3$s 已離開</string>
|
||
<!-- Toast message shown in group call when 3 or more people leave -->
|
||
<plurals name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">
|
||
<item quantity="other">%1$s、%2$s 和另外 %3$d 人已離開</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="CallParticipant__you">你</string>
|
||
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">你 (在其他的裝置上)</string>
|
||
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (在另一台裝置上)</string>
|
||
|
||
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
|
||
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
|
||
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Wi-Fi 訊號微弱,已切換至行動數據。</string>
|
||
|
||
<!-- DeleteAccountFragment -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">刪除你的帳戶將:</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">輸入你的電話號碼</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">刪除帳號</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">刪除你的帳號資訊和個人資料照片</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">刪除所有訊息</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">在你的付款帳戶中刪除%1$s</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">未指定國家/地區代碼</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">未指定號碼</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">你輸入的電話號碼與你的帳號不符合。</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">你確定要刪除你的帳號嗎?</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">這將刪除你的Signal帳號並重置應用程式。 該過程完成後,該應用程式將關閉。</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">刪除資料失敗。你可以在系統應用程式設定中手動清除。</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">啟動應用程式設定</string>
|
||
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">離開群組…</string>
|
||
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">刪除帳號…</string>
|
||
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">正在取消你的訂閱…</string>
|
||
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">根據你所在群組的數量,這可能需要幾分鐘時間</string>
|
||
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">刪除用戶資料並重置應用程式</string>
|
||
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">帳號未被刪除</string>
|
||
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">完成刪除過程時出現問題。 檢查你的網路,然後重試。</string>
|
||
|
||
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
|
||
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">搜索國家</string>
|
||
|
||
<!-- CreateGroupActivity -->
|
||
<string name="CreateGroupActivity__skip">略過</string>
|
||
|
||
<!-- Create group screen title displayed when there is at least one group member selected. The placeholder is the total number of group members. -->
|
||
<plurals name="CreateGroupActivity__s_members">
|
||
<item quantity="other">%1$s 個成員</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Accessibility label for navigating to the next screen in the create group flow. -->
|
||
<string name="CreateGroupActivity__accessibility_next">下一步</string>
|
||
|
||
<!-- ShareActivity -->
|
||
<string name="ShareActivity__share">分享</string>
|
||
<!-- Label to describe circular spinner button -->
|
||
<string name="ShareActivity__send">傳送</string>
|
||
<!-- When sharing to a list of people, %1$s is the name of a person -->
|
||
<string name="ShareActivity__comma_s">、%1$s</string>
|
||
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
|
||
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">無法從意圖中取得共用資料。</string>
|
||
|
||
<!-- MultiShareDialogs -->
|
||
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">無法傳送給某些使用者</string>
|
||
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">您最多只能共享 %1$d 個聊天</string>
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperActivity -->
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperFragment -->
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">聊天的顏色</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">重設聊天顏色</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">重設聊天顏色</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">重設聊天顏色嗎?</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">設定壁紙</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">暗黑模式暗淡壁紙</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">聯絡人名稱</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">重設</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">壁紙預覽</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">你要覆蓋所有聊天顏色嗎?</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">你要覆蓋所有壁紙嗎?</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">重設預設色彩</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">重設所有顏色</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">重設預設壁紙</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">重設所有壁紙</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">重設壁紙</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">重設壁紙</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">要重設壁紙嗎?</string>
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
|
||
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">從照片中選擇</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">預設值</string>
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">預覽</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">設定壁紙</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">滑動以預覽更多壁紙</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">為所有聊天設定壁紙</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">為 %1$s 設定壁紙</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">查看你的照片庫需要儲存權限。</string>
|
||
|
||
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
|
||
|
||
<!-- WallpaperCropActivity -->
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">雙指滑動放大,拖動以調整。</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">為所有聊天設定壁紙。</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">為 %1$s 設定壁紙。</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">設定壁紙錯誤。</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">模糊照片</string>
|
||
|
||
<!-- InfoCard -->
|
||
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">有關MobileCoin</string>
|
||
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin是一種新的注重隱私的數位貨幣。</string>
|
||
<string name="payment_info_card_adding_funds">加值資金</string>
|
||
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">你可以通過將MobileCoin傳送到你的錢包位址來增加在Signal中使用的資金。</string>
|
||
<string name="payment_info_card_cashing_out">兌現</string>
|
||
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">你可以隨時在支援MobileCoin的交易所兌現MobileCoin。 只需在該交易所轉帳到你的帳戶即可。</string>
|
||
<string name="payment_info_card_hide_this_card">隱藏這張卡?</string>
|
||
<string name="payment_info_card_hide">隱藏</string>
|
||
<!-- Title of save recovery phrase card -->
|
||
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">儲存恢復片語</string>
|
||
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">你的回復用詞語為你提供了另一種回復付款帳戶的方式。</string>
|
||
<!-- Button in save recovery phrase card -->
|
||
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">儲存你的片語</string>
|
||
<string name="payment_info_card_update_your_pin">更新你的PIN碼</string>
|
||
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">餘額較高時,你可能需要更新為字母數字PIN碼,以為你的帳戶提供更多保護。</string>
|
||
<string name="payment_info_card_update_pin">更新 PIN 碼</string>
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
|
||
|
||
<!-- DeactivateWalletFragment -->
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">停用電子錢包</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">你的餘額</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">建議你在停用付款之前將資金轉移到另一個錢包位址。 如果你選擇現在不轉移資金,那麼如果你重新啟用付款功能,這些資金將保留在與Signal關聯的錢包中。</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">轉帳餘額</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">停用而不轉移</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">停用</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">停用而不轉移嗎?</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">如果你選擇重新啟動付款功能,妳的餘額將保留在與Signal關聯的錢包中。</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">停用錢包時錯誤。</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">回復短語</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">查看回復短語</string>
|
||
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">儲存恢復片語</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">輸入回復短語</string>
|
||
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
|
||
<item quantity="other">當你在重新安裝 Signal 時確認你的 Signal PIN 碼,餘額就會自動還原。你也可使用恢復片語還原你的餘額。恢復片語是一組獨一無二的片語,包含 %1$d 個字詞。請牢記恢復片語,並妥善保存於安全的地方。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">你尚有餘額!是時候儲存你的恢復片語了—你可使用一組 24 個字的密鑰,以恢復你的餘額。</string>
|
||
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">是時候儲存你的恢復片語了—你可使用一組 24 個字的密鑰,以恢復你的餘額。</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">你的回復短語是你獨有的%1$d-word短語。 使用此短語可以回復你的餘額。</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">開始</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">手動輸入</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">從剪貼簿貼上</string>
|
||
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">要略過儲存並繼續操作嗎?</string>
|
||
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">恢復片語能讓你在最壞情況下恢復你的餘額。我們強力建議你儲存恢復片語。</string>
|
||
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">略過恢復片語</string>
|
||
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">取消</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">貼上回復短語</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">回復短語</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">下一步</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">無效的回復短語</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">確認你輸入了%1$d單字,然後重試。</string>
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">下一步</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">編輯</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">你的回復短語</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">依次寫下以下%1$d單字。 將你的清單儲存在安全的地方。</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">確認你輸入的短語正確。</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">不要截圖或透過電子郵件傳送。</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">付款帳戶已回復。</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">無效的回復短語</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">確保你輸入的短語正確無誤,然後重試。</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">複製到剪貼簿?</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">如果你選擇以數字方式儲存回復短語,請確保將其安全地儲存在你信任的地方。</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">複製</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">確認回復短語</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">在你的回復短語中輸入以下單字。</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">單字 %1$d</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">再次查看短語</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">完成</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">回復短語已確認</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">輸入回復短語</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">輸入單字 %1$d</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">單字 %1$d</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">下一步</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">無效的單字</string>
|
||
|
||
<!-- UnreadPayments -->
|
||
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s 傳給你 %2$s</string>
|
||
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d 新的付款通知</string>
|
||
|
||
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
|
||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">無法傳送付款</string>
|
||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">要向該使用者付款,他們需要接受你的訊息要求。 向他們傳送訊息以建立訊息要求。</string>
|
||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">傳送一則訊息</string>
|
||
|
||
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">你沒有與此人在相同的群組。 接受之前,請仔細檢查請求,以避免出現不必要的訊息。</string>
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">你的聯絡人或與之聊天的人均不在此群組中。 接受之前,請仔細檢查請求,以避免出現不必要的訊息。</string>
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">關於訊息請求</string>
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">好的</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">這是聊天顏色的預覽。</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">該顏色只有你可以看見。</string>
|
||
|
||
<!-- GroupDescriptionDialog -->
|
||
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">群組描述</string>
|
||
|
||
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
|
||
<!-- Label for our standard quality media conversion. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">標準</string>
|
||
<!-- Description for our standard quality media conversion. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">更快,更少數據</string>
|
||
<!-- Label for our high quality media conversion. This has better quality than standard. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">高</string>
|
||
<!-- Label for our high quality media conversion. This has better quality than standard. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">較慢,數據更多</string>
|
||
<!-- Title heading for our media conversion quality selector. -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__media_quality">媒體檔品質</string>
|
||
|
||
<!-- AppSettingsFragment -->
|
||
<!-- String alerting user that something is wrong with their backups subscription -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__renew_your_signal_backups_subscription">為你的「Signal 安全備份」定期贊助續期</string>
|
||
<!-- String alerting user that backup failed -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__couldnt_complete_backup">無法完成備份</string>
|
||
<!-- String alerting user that backup redemption -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__couldnt_redeem_your_backups_subscription">無法兌換備份定期贊助</string>
|
||
<!-- String alerting user that backup storage limit has been reached -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__backup_storage_limit_reached">已達備份儲存上限</string>
|
||
<!-- String displayed telling user to invite their friends to Signal -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">邀請你的朋友</string>
|
||
<!-- String displayed in a toast when we successfully copy the donations subscriber id to the clipboard -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__copied_donor_subscriber_id_to_clipboard">定期捐款訂戶識別碼已複製至剪貼簿</string>
|
||
<!-- String displayed in a toast when we successfully copy the backups subscriber id to the clipboard -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__copied_backups_subscriber_id_to_clipboard">備份訂戶識別碼已複製至剪貼簿</string>
|
||
<!-- String displayed in a toast when a subscriber id is not present for a given type -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__no_subscriber_id_set">未設定訂戶識別碼</string>
|
||
|
||
<!-- AccountSettingsFragment -->
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__account">帳號</string>
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">詢問您的次數將會隨著時間減少</string>
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">要求你的 Signal PIN 碼才能在 Signal 再次註冊你的電話號碼</string>
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">變更電話號碼</string>
|
||
<!-- Account setting that allows user to request and export their signal account data -->
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__request_account_data">你的帳戶資料</string>
|
||
|
||
<!-- ExportAccountDataFragment -->
|
||
<!-- Part of requesting account data flow, this is the section title for requesting that account data -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__your_account_data">你的帳戶資料</string>
|
||
<!-- Explanation of account data the user can request. %1$s is replaced with Learn more with a link -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_explanation">匯出你的 Signal 帳戶資料報告。此報告不包含任何訊息或多媒體。%1$s</string>
|
||
<!-- Learn more link to more information about requesting account data -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Button action to export the report data to another app (e.g. email) -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report">匯出報告</string>
|
||
|
||
<!-- Radio option to export the data as a text file .txt -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_txt">匯出為 TXT 格式</string>
|
||
<!-- Label for the text file option -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_txt_label">易於閱讀的文字檔</string>
|
||
<!-- Radio option to export the data as a json (java script object notation) file .json -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_json">匯出為 JSON 格式</string>
|
||
<!-- Label for the json file option, the account data in a machine readable file format -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_as_json_label">機器可讀檔案</string>
|
||
|
||
<!-- Action to cancel (in a dialog) -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__cancel_action">取消</string>
|
||
|
||
<!-- Acknowledgement for download failure -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__ok_action">好</string>
|
||
<!-- Title of dialog shown when report fails to generate -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__report_generation_failed">無法建立報告</string>
|
||
<!-- Message of dialog shown when report fails to generate asking user to check network connection -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__check_network">請檢查你的網路連接並再試一次。</string>
|
||
|
||
<!-- Title for export confirmation dialog -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_confirmation">要匯出資料嗎?</string>
|
||
<!-- Message for export confirmation dialog -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_confirmation_message">僅與你信任的人或應用程式分享你的 Signal 帳戶資料。</string>
|
||
<!-- Action to export in for export confirmation dialog -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__export_report_action">匯出</string>
|
||
|
||
<!-- Shown in a dialog with a spinner while the report is downloading -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__download_progress">正在建立報告…</string>
|
||
<!-- Explanation that the report is only generated on export and is not saved on the device -->
|
||
<string name="ExportAccountDataFragment__report_not_stored_disclaimer">你的報告僅在匯出時建立,並不會由 Signal 儲存在你的裝置上。</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">使用此可將你現在的電話號碼變更為新的電話號碼。你無法取消此變更。\n\n在繼續之前,請確保你的新電話號碼可以接收簡訊或電話。</string>
|
||
<string name="ChangeNumberFragment__continue">繼續</string>
|
||
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
|
||
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">你的電話號碼已被變更為 %1$s</string>
|
||
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
|
||
<string name="ChangeNumber__okay">好的</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">更改號碼</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">你的舊電話號碼</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">舊電話號碼</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">你的新電話號碼</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">新電話號碼</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">你輸入的電話號碼與你的帳號不符合。</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">你必須指定舊電話號碼的國碼</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">你必須指定你的舊電話號碼</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">你必須指定你新電話號碼的國碼</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">你必須指定你新的電話號碼</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_phone_number_can_not_be_same_as_your_old_phone_number">你的新電話號碼不能與舊電話號碼相同</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">更改號碼</string>
|
||
<!-- Text shown when verifying a new phone number where %1$s is the number being changed -->
|
||
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">驗證 %1$s</string>
|
||
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">需要驗證圖</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">變更電話號碼</string>
|
||
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">你即將把你的電話號碼從 %1$s 更改為 %2$s。\\in\\在繼續之前,請驗證以下電話號碼是否正確。</string>
|
||
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">輸入號碼</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal變更電話號碼 - 需要 Android PIN碼(v2 PIN)的協助</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN碼不相符</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">與新電話號碼有關的 PIN碼和舊電話號碼的 PIN碼不同。你想保留舊 PIN 碼還是要更新PIN碼?</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">保留舊PIN碼</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">更新 PIN 碼</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">要保留舊PIN碼嗎?</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
|
||
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">你似乎試著變更你的電話號碼,但我們無法確定是否成功。\n\n正在重新檢查…</string>
|
||
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">更改狀態已確認</string>
|
||
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">你的電話號碼已確認為 %1$s。 如果這不是你的新電話號碼,請重新開始變更電話號碼的流程。</string>
|
||
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">更改狀態未確認</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">我們無法確定你的變更電話號碼要求的狀態。\n\n(錯誤:%1$s)</string>
|
||
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">重試</string>
|
||
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">離開</string>
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">送出偵錯日誌</string>
|
||
|
||
<!-- ChatsSettingsFragment -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">鍵盤</string>
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__send_with_enter">按輸入發送</string>
|
||
<!-- Heading within chats settings for chat folders -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__chat_folders">聊天資料夾</string>
|
||
<!-- Option within settings to add a new chat folder if you have never created a folder before -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__add_chat_folder">新增聊天資料夾</string>
|
||
<!-- Option within settings to add or edit chat folders that is shown when you have already created folders -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__add_edit_chat_folder">新增或編輯資料夾</string>
|
||
<!-- Text describing the number of folders you have -->
|
||
<plurals name="ChatsSettingsFragment__d_folder">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個資料夾</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- ChatFoldersEducationSheet -->
|
||
<!-- Text in a bottom sheet describing chat folders and what they can be created for -->
|
||
<string name="ChatFoldersEducationSheet__create_folders_for_family">為家人、朋友、工作等建立資料夾</string>
|
||
<!-- Text in a bottom sheet explaining how chat folders can be configured to only show unread chats -->
|
||
<string name="ChatFoldersEducationSheet__choose_to_show_unread">選擇僅顯示未讀的聊天 </string>
|
||
<!-- Text in a bottom sheet stating that suggested folders can be easily created -->
|
||
<string name="ChatFoldersEducationSheet__easily_add_suggested">輕鬆新增建議的資料夾</string>
|
||
<!-- Button text to dismiss bottom sheet -->
|
||
<string name="ChatFoldersEducationSheet__continue">繼續</string>
|
||
|
||
<!-- ChatFoldersFragment -->
|
||
<!-- Description of what chat folders are -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__organize_your_chats">將你的聊天整理到資料夾中,然後在聊天清單上快速切換。</string>
|
||
<!-- Header for section showing current chat folders -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__folders">資料夾</string>
|
||
<!-- Text next to button that allows users to create a new chat folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__create_a_folder">建立資料夾</string>
|
||
<!-- Name of a chat folder that represents the folder containing all chats -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__all_chats">所有聊天</string>
|
||
<!-- Header for section showing suggested chat folders for users to have -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__suggested_folders">建議的資料夾</string>
|
||
<!-- Name of a chat folder that contains all chats that currently have unread messages -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__unread">未讀</string>
|
||
<!-- Description of the suggested unread chat folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__unread_messages">所有聊天中的未讀訊息</string>
|
||
<!-- Name of a chat folder that contains all 1:1 (individual) chats -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__one_on_one_chats">1:1 聊天</string>
|
||
<!-- Description of the suggested 1:1 chat folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__only_direct_messages">只有直接聊天的訊息</string>
|
||
<!-- Name of a chat folder that contains all groups chats -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__groups">群組</string>
|
||
<!-- Description of the suggested group chat folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__only_group_messages">只有群組聊天的訊息</string>
|
||
<!-- Button text to add a suggested folder to a user\'s chat folders -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__add">新增</string>
|
||
<!-- Toast shown when a folder gets added where %s is the name of the folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__folder_added">新增了 %1$s 資料夾。</string>
|
||
<!-- Option in context menu to edit the folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__edit_folder">編輯資料夾</string>
|
||
<!-- Option in context menu to mute all chats in the folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__mute_all">全部靜音</string>
|
||
<!-- Option in context menu to unmute all chats in the folder -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__unmute_all">全部取消靜音</string>
|
||
<!-- Option in context menu to mark all of the chats in a folder as read -->
|
||
<string name="ChatFoldersFragment__mark_all_read">全部標示為已讀</string>
|
||
<!-- Text describing the number of chat types in a folder -->
|
||
<plurals name="ChatFoldersFragment__d_chat_types">
|
||
<item quantity="other">%1$d 聊天類型</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text describing the number of chat in a folder -->
|
||
<plurals name="ChatFoldersFragment__d_chats">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個聊天</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text describing the number of chats that are excluded in a folder -->
|
||
<plurals name="ChatFoldersFragment__d_chats_excluded">
|
||
<item quantity="other">排除 %1$d 聊天</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Badge shown in chat folder tab when unread count is greater than 99 -->
|
||
<string name="ChatFolderAdapter__99p">99+</string>
|
||
|
||
<!-- CreateFoldersFragment -->
|
||
<!-- Title of the screen when creating a folder, displayed in the toolbar -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__create_a_folder">建立資料夾</string>
|
||
<!-- Hint text shown in text field to enter a name for the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__folder_name">資料夾名稱(必填)</string>
|
||
<!-- Section title representing what chats are included in the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__included_chats">包含的聊天</string>
|
||
<!-- Text next to button that allows users to add chats to the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__add_chats">新增聊天</string>
|
||
<!-- Description explaining the purpose of the included chats section -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__choose_chats_you_want">選擇要顯示在此資料夾中的聊天。</string>
|
||
<!-- Section title representing what chats are excluded from the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__exceptions">例外</string>
|
||
<!-- Text next to button that allows users to exclude chats from the folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__exclude_chats">排除聊天</string>
|
||
<!-- Description explaining the purpose of the excluded chats section -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__choose_chats_you_do_not_want">選擇你不想顯示在此資料夾中的聊天。</string>
|
||
<!-- Toggle switch for folder to show unread chats -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__only_show_unread_chats">僅顯示未讀的聊天</string>
|
||
<!-- Explanation of unread toggle option -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__when_enabled_only_chats">啟用後,此資料夾只會顯示含有未讀訊息的聊天。</string>
|
||
<!-- Toggle switch to display muted chats in chat folders -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__include_muted_chats">包括靜音聊天</string>
|
||
<!-- Button text to create a folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__create">建立</string>
|
||
<!-- Section title shown when editing an existing folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__edit_folder">編輯資料夾</string>
|
||
<!-- Button text to save the changes to a folder after it has been edited -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__save">儲存</string>
|
||
<!-- Alert dialog title shown when users are going to discard any changes made to a folder without saving -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__discard_changes_title">放棄更改?</string>
|
||
<!-- Alert dialog description explaining that any changes made will be discarded -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__you_will_lose_changes">你對此資料夾所作的變更將會遺失。</string>
|
||
<!-- Alert dialog confirmation text to discard the changes -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__discard">放棄</string>
|
||
<!-- Text that when pressed will delete the current folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__delete_folder">刪除資料夾</string>
|
||
<!-- Alert dialog title to delete the current folder -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__delete_this_chat_folder">要刪除此聊天資料夾嗎?</string>
|
||
<!-- Option to see all of the chats if the chat list was too long and had been truncated -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__see_all">查看全部</string>
|
||
<!-- Toast shown when trying to make a folder with no name -->
|
||
<string name="CreateFoldersFragment__please_enter_name">請輸入資料夾名稱</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseChatsFragment -->
|
||
<!-- Section title representing chat types that can be added to the folder -->
|
||
<string name="ChooseChatsFragment__chat_types">聊天類型</string>
|
||
<!-- Done button label to save selected chats to folder -->
|
||
<string name="ChooseChatsFragment__done">完成</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">訊息</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">通話</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">發生以下事件時通知你</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">聯絡人加入 Signal</string>
|
||
<!-- Notification preference header -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">通知描述</string>
|
||
<!-- Notification preference option header -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">描述</string>
|
||
<!-- Notification preference summary text -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">建立描述以僅接收來自你選擇的人和群組的通知。</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationProfilesFragment -->
|
||
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">通知描述</string>
|
||
<!-- Button text to create a notification profile -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">建立描述</string>
|
||
|
||
<!-- PrivacySettingsFragment -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">已封鎖</string>
|
||
<!-- Settings label that shows the number blocked contacts -->
|
||
<plurals name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個聯絡人與群組</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">傳訊</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">自動銷毀訊息</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">應用程式安全性</string>
|
||
<!-- This refers to the multi-tasking overview (recent apps) from the Android operating system.-->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">在對話清單或應用程式內停用畫面擷取功能</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal 訊息和電話,永遠轉發通話和密封發件人</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">新聊天的預設計時器</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">為你發起的所有新聊天設定預設的訊息銷毀計時器。</string>
|
||
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">付款時需要解開 Android 畫面鎖定或使用指紋解鎖</string>
|
||
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">無法啟用付款鎖定</string>
|
||
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">如要使用「付款鎖定」,你必須先在手機的設定中啟用螢幕鎖定或指紋 ID 功能。</string>
|
||
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">無法前往系統設定</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
|
||
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
|
||
|
||
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
|
||
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">顯示狀態圖示</string>
|
||
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">使用密封發件人傳送訊息時,在訊息詳細資訊中顯示一個圖示</string>
|
||
|
||
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">啟用後,在你發起的新聊天中傳送和接收的新訊息將在看到後消失。</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">啟用後,在此聊天中傳送和接收的新訊息將在看完後消失。</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">關</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 週</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 週</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 天</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 小時</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 小時</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 分鐘</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 秒</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">自定義時間</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">設定</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">儲存</string>
|
||
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">秒</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">分</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">小時</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">日</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">週</string>
|
||
|
||
<!-- HelpSettingsFragment -->
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">支援中心</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">與我們聯繫</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__version">版本</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">除錯紀錄</string>
|
||
<!-- Header for the screen that displays the licenses of the open-source software dependencies of the Signal app-->
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__licenses">許可證</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">服務條款與隱私權政策</string>
|
||
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Signal Messenger 版權所有</string>
|
||
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_agplv3">依據 GNU AGPLv3 的條款授權</string>
|
||
|
||
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">媒體檔品質</string>
|
||
<!-- Category title for the quality of the media to be sent -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">已傳送媒體檔品質</string>
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">傳送高畫質的媒體檔將會使用較多數據。</string>
|
||
<!-- Setting option that can be selected to default media to be sent as high quality by default -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">高</string>
|
||
<!-- Setting option that can be selected to default media to be sent as standard quality by default -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">標準</string>
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">通話</string>
|
||
|
||
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
|
||
<!-- Text shown on a circle button to indicate the app will automatically select a color for conversation bubbles for this chat. -->
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">自動</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">使用自定義顏色</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">聊天的顏色</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">編輯</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">重複的</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">刪除</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">刪除顏色</string>
|
||
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
|
||
<item quantity="other">此自定義顏色用於%1$d的聊天中。 你要刪除所有聊天記錄嗎?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">刪除聊天顏色?</string>
|
||
|
||
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">實色</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">漸層</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">色調</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">飽和度</string>
|
||
|
||
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">儲存</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">編輯顏色</string>
|
||
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
|
||
<item quantity="other">此顏色用於%1$d的聊天中。 你要保存所有聊天的變更嗎?</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- ChatColorGradientTool -->
|
||
|
||
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">贊助 Signal</string>
|
||
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">各位都是 Signal 的強大支柱。每月捐款,即可獲得徽章。</string>
|
||
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">贊助</string>
|
||
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">稍後</string>
|
||
|
||
<!-- EditReactionsFragment -->
|
||
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">自定義回應</string>
|
||
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">點擊即可替換表情符號</string>
|
||
<string name="EditReactionsFragment__reset">重設</string>
|
||
<string name="EditReactionsFragment_save">儲存</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">自動將顏色與壁紙相配</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">拖動以更改傾斜的方向</string>
|
||
|
||
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">新增個人資料照片</string>
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">選擇外觀與色彩,或自訂您的縮寫。</string>
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">稍後</string>
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">新增照片</string>
|
||
|
||
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">成為贊助人</string>
|
||
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal 由像你這樣的人提供支持。 捐贈並獲得徽章。</string>
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">稍後</string>
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">贊助</string>
|
||
|
||
<!-- KeyboardPagerFragment -->
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">表情</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">開啟表情符號搜尋</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">開啟貼圖搜尋</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">開啟 gif 搜尋</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">貼圖</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">退格鍵</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">Gifs</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">搜尋表情符號</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">回到表情符號</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">清除搜尋輸入</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">搜尋 GIPHY(GIF搜尋引擎)</string>
|
||
|
||
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
|
||
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">搜尋貼圖</string>
|
||
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">未找到結果</string>
|
||
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">未找到結果</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">未知的鈴聲</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationSettingsFragment -->
|
||
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">無法新增至群組限時動態</string>
|
||
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">只有此群組的管理員可以新增至其限時動態</string>
|
||
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">找不到聯絡人 App</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">開始視訊通話</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">開始語音通話</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__story">報導</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__message">訊息</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__video">影片</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">音訊</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__call">通話</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">靜音對話</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">已靜音</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__search">搜尋</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">自動銷毀訊息</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">聲音 & 通知</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">電話聯絡人資訊</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">檢視安全碼</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__block">封鎖</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">封鎖群組</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">解除封鎖</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">解除封鎖群組</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">新增到群組</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">查看全部</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">新增成員</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">權限</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">要求 & 邀請</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">群組連結</string>
|
||
<!-- Option in conversation settings to add a user as a contact -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">新增為聯絡人</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">取消靜音</string>
|
||
<!-- The subtitle for a settings item that describes how long the user\'s chat is muted. If a chat is muted, you will not receive notifications unless @mentioned. The placeholder represents a time (e.g. 10pm, March 4, etc). -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">聊天已設為靜音直至 %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">聊天已永久設為靜音</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">已將電話號碼複製到剪貼簿。</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">電話號碼</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">透過贊助 Signal 為你的個人資料中得到徽章。 點擊徽章以了解更多資訊。</string>
|
||
<!-- Error message shown when the user is trying to open a media that is not sent yet. -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__this_media_is_not_sent_yet">尚未發送此媒體。</string>
|
||
|
||
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">新增成員</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">編輯群組資訊</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">傳送訊息</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">所有成員</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">僅限管理員</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">誰可以新增新成員?</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">誰可以編輯此群組資訊?</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">誰可以傳送訊息並發起通話?</string>
|
||
|
||
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">將通知調整為靜音</string>
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">對話未靜音</string>
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">提及</string>
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">總是通知</string>
|
||
<!-- Dialog option to not send notifications if mentioned when the conversation is muted -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">不要通知</string>
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">自訂通知</string>
|
||
|
||
<!-- StickerKeyboard -->
|
||
<string name="StickerKeyboard__recently_used">最近使用的</string>
|
||
|
||
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
|
||
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">新的付款</string>
|
||
|
||
<!-- NewConversationActivity -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__new_message">新訊息</string>
|
||
<!-- Context menu item message -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__message">訊息</string>
|
||
<!-- Context menu item audio call -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__audio_call">語音電話</string>
|
||
<!-- Context menu item video call -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__video_call">視訊電話</string>
|
||
<!-- Context menu item remove -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__remove">移除</string>
|
||
<!-- Context menu item block -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__block">封鎖</string>
|
||
<!-- Dialog title when removing a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__remove_s">要移除 %1$s嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message when removing a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">你不會在搜尋中看到此人。如他們日後向你傳送訊息,你會收到訊息請求。</string>
|
||
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">%1$s 已被移除</string>
|
||
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">%1$s 已被封鎖</string>
|
||
<!-- Snackbar message when blocking a contact has failed -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__block_failed">封鎖失敗</string>
|
||
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
|
||
<string name="RecipientLookup_error__s_is_not_a_signal_user">%1$s 不是 Signal 用戶</string>
|
||
<!-- Accessibility label for opening the screen specific dropdown menu. -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__accessibility_open_top_bar_menu">開啟選單</string>
|
||
<!-- Error message shown in a dialog when trying to create a new group with non-signal users (e.g., unregistered or phone number only contacts) -->
|
||
<plurals name="RecipientLookup_error__not_signal_users">
|
||
<item quantity="other">%1$s 不是 Signal 用戶</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Hint text that shows in the recipient search bar when no text is entered yet. -->
|
||
<string name="RecipientSearchBar__search_name_or_number">名稱、用戶名稱或電話號碼</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the button to switch to the numeric keyboard type. -->
|
||
<string name="RecipientSearchBar_accessibility_switch_to_numeric_keyboard">切換至數字鍵盤</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the button to switch to the alphanumeric keyboard type. -->
|
||
<string name="RecipientSearchBar_accessibility_switch_to_alphanumeric_keyboard">切換至字母數字鍵盤</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the button to clear the search filter. -->
|
||
<string name="RecipientSearchBar_accessibility_clear_search">重設搜尋篩選器</string>
|
||
|
||
<!-- VoiceNotePlayerView -->
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">停止語音訊息</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">變更語音訊息速度</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">暫停語音訊息</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">播放語音訊息</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">導覽至語音訊息</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- AvatarPickerFragment -->
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">頭像預覽</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__camera">相機</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">拍照</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">選取照片</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__photo">照片</string>
|
||
<!-- Button label during avatar selection/creation that when tapped lets you generate an avatar from typed in text. -->
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__text">文字</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__save">儲存</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">清除頭像</string>
|
||
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">儲存頭像失敗</string>
|
||
|
||
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">預覽</string>
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">完成</string>
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">文字</string>
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">顏色</string>
|
||
|
||
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
|
||
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">選擇一種顏色</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
|
||
<string name="ShareInterstitialActivity__share">分享</string>
|
||
|
||
<!-- DSLSettingsToolbar -->
|
||
<!-- Content description describing the back arrow on toolbars -->
|
||
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">向上導覽</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">轉寄給</string>
|
||
<!-- Displayed when sharing content to people via the fragment -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">分享給</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">新增訊息</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">快速轉寄</string>
|
||
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">影片將剪輯成 30 秒短片,並以多則限動發送。</string>
|
||
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">發送至限動的影片不得超過 30 秒。</string>
|
||
<!-- Body in alert dialog telling users that messages are now sent immediately -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">轉寄的訊息現在會立即傳送。</string>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
|
||
<item quantity="other">傳訊息給 %1$d</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
|
||
<item quantity="other">訊息已傳送</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
|
||
<item quantity="other">訊息傳送失敗</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
|
||
<item quantity="other">無法轉寄訊息,因為它們不可再使用。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">只有管理員可以向此群組傳送訊息。</string>
|
||
<!-- Error message shown when users try to choose more than 5 chats to send a message to -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__you_cant_select_more_chats">你不得選取超過 5 個聊天</string>
|
||
|
||
<!-- Media V2 -->
|
||
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">新增至群組限時動態「%1$s」</string>
|
||
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">新增至限時動態</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">新增訊息</string>
|
||
<!-- Hint text inside of a compose box that is shown when the user is adding media while quoting a message. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">新增回覆</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__send_to">傳送給</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">一次性多媒體內容</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">一件或多件項目容量太大</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">一項或多項無效</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">選擇的項目太多</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to view-once mode -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_view_once">影片設定為閱後即毀</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their photo to view-once mode -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_view_once">相片設定為閱後即毁</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to be sent in high visual quality. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_high_quality">影片設定為高品質</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their video to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__video_set_to_standard_quality">影片設定為標準品質</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their still image to be sent in high visual quality. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_high_quality">相片設定為高品質</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set their still image to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__photo_set_to_standard_quality">相片設定為標準品質</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the add media button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_media_accessibility_label">新增媒體</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the brush and pen button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__brush_pen_accessibility_label">筆刷和筆</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the crop and rotate button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__crop_rotate_accessibility_label">裁剪和旋轉</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the change media quality button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__change_media_quality_accessibility_label">更改媒體品質</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the save media button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__save_media_accessibility_label">儲存媒體</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the toggle emoji keyboard button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__emoji_toggle_accessibility_label">切換表情符號鍵盤</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the toggle view once button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__view_once_toggle_accessibility_label">切換「閱後即焚」狀態</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the send media button on the Media review screen -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__send_media_accessibility_label">傳送媒體</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the finish adding a message button on the Media review screen dialog -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__finish_adding_a_message_accessibility_label">完成新增訊息</string>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set multiple media items to be sent in high visual quality. -->
|
||
<plurals name="MediaReviewFragment__items_set_to_high_quality">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個項目設定為高品質</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Small notification presented to the user when they set multiple media items to be sent in standard (lower than high) visual quality. -->
|
||
<plurals name="MediaReviewFragment__items_set_to_standard_quality">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個項目設定為標準品質</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="ImageEditorHud__cancel">取消</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__draw">繪圖</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__write_text">書寫文字</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">新增貼圖</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__blur">模糊</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__done_editing">完成編輯</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__clear_all">清除全部</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__undo">復原</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">在標記和馬克筆之間切換</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">在文字樣式之間切換</string>
|
||
|
||
<!-- Header for section of featured stickers (location/time stickers) -->
|
||
<string name="ScribbleStickersFragment__featured_stickers">精選</string>
|
||
|
||
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">傳送</string>
|
||
|
||
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">點擊以移除</string>
|
||
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">點取以選擇</string>
|
||
|
||
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">放棄</string>
|
||
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">放棄更改?</string>
|
||
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">你將遺失對此照片所做的任何更改。</string>
|
||
|
||
<!-- The title of a dialog notifying that a user was found matching a scanned QR code. The placeholder is a username. Usernames are always latin characters. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_title">找到 %1$s</string>
|
||
<!-- The body of a dialog notifying that a user was found matching a scanned QR code, prompting the user to start a chat with them. The placeholder is a username. Usernames are always latin characters. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_body">開始與「 %1$s 」聊天</string>
|
||
<!-- The label of a dialog asking the user if they would like to start a chat with a specific user. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_username_dialog_go_to_chat_button">到聊天</string>
|
||
|
||
<!-- The title of a dialog notifying that the user scanned a QR code that could be used to link a Signal device. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_device_link_dialog_title">要連結裝置嗎?</string>
|
||
<!-- The body of a dialog notifying that the user scanned a QR code that could be used to link a Signal device. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_it_looks_like_youre_trying">你似乎正嘗試連結 Signal 裝置。輕按繼續,然後輕按「連結新的裝置」並再次掃描二維碼。</string>
|
||
<!-- The label of a dialog asking the user if they would like to continue to the linked device settings screen. -->
|
||
<string name="MediaCaptureFragment_device_link_dialog_continue">繼續</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">我的徽章</string>
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">特色徽章</string>
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">在個人資料上顯示徽章</string>
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">無法更新個人資料</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">選擇徽章</string>
|
||
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">你必須選擇一個徽章</string>
|
||
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">無法更新個人資料</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">立即捐款</string>
|
||
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s 支持 Signal</string>
|
||
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s 透過每月捐款支持 Signal。Signal 是非牟利機構,背後並無廣告商或投資者,全靠你的支持推動。</string>
|
||
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s 透過捐款支持 Signal。Signal 是非營利機構,背後並無廣告商或投資者,全靠你的支持推動。</string>
|
||
|
||
<string name="ImageView__badge">徽章</string>
|
||
|
||
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">取消定期贊助</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">確認取消?</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">不會再向你收費。 在結算週期結束時,你的徽章將從你的個人資料中刪除。</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__not_now">稍後</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__confirm">確認</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">更新定期贊助</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">你的贊助已取消。</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">要更新定期贊助嗎?</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__update">更新</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">今天將向你收取新贊助價格的全額 (%1$s)。 你的訂閱將每月更新。</string>
|
||
|
||
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s/月</string>
|
||
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
|
||
<string name="Subscription__renews_s">續約 %1$s</string>
|
||
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
|
||
<string name="Subscription__expires_s">到期日為 %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- Title of learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Signal 有別於其他通訊軟件。</string>
|
||
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">私密通訊。無廣告、無追蹤、無監控。</string>
|
||
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal 全靠捐款支持運作,這意味著保護你的私隱就是我們的主要工作。Signal 是為你而打造的,不是為了你的資料,也不是為了盈利。</string>
|
||
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">如果你願意的話,請即捐款支持,讓 Signal 繼續為大家帶來有趣且可靠的應用程式。</string>
|
||
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">謝謝你的支援!</string>
|
||
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">你已獲得 Signal 的捐款者徽章!在你的個人檔案中展示徽章,表現你對我們的支持。</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">你也可以做到</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">成為每月定期的贊助人。</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">在個人資訊中展示</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">設為特色徽章</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">繼續</string>
|
||
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">當你擁有多個徽章時,你可以選擇一個讓其他人在你的個人資料中看到。</string>
|
||
|
||
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">透過贊助 Signal 可為你的個人資料欄中得到徽章。</string>
|
||
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal 是一個沒有廣告商或投資者的非營利組織,只有像你這樣的人支持。</string>
|
||
|
||
<!-- Button label for creating a donation -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">贊助 Signal</string>
|
||
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__more">更多</string>
|
||
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
|
||
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">我的支援</string>
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">管理定期贊助</string>
|
||
<!-- Label for Donation Receipts button -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">捐款收據</string>
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__badges">徽章</string>
|
||
<!-- Label that externally links to Signal Donor FAQ page -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">捐款者常見問題</string>
|
||
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">其他方式提供</string>
|
||
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">為朋友捐款</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when a donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__couldnt_confirm_donation">無法確認捐款</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when a monthly donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet, placeholder is money amount -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__your_monthly_s_donation_couldnt_be_confirmed">無法確認你每月 %1$s 的捐款。 請檢查銀行應用程式以核准你的 iDEAL 付款。</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when a one-time donation requires verifying/confirmation outside of the app and the user hasn\'t done that yet, placeholder is money amount -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__your_one_time_s_donation_couldnt_be_confirmed">無法確認你的 %1$s 單次捐款。請檢查銀行應用程式以核准你的 iDEAL 付款。</string>
|
||
|
||
<string name="Boost__enter_custom_amount">輸入自定義金額</string>
|
||
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
|
||
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">你可以捐款的最低金額為 %1$s</string>
|
||
|
||
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/月</string>
|
||
<string name="MySupportPreference__renews_s">續約 %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle shown when processing a donation transaction -->
|
||
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">處理交易中…</string>
|
||
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
|
||
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">無法新增徽章。%1$s</string>
|
||
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">請聯絡支援部門。</string>
|
||
<!-- Displayed as a subtitle on a row in the Manage Donations screen when payment for a donation is pending -->
|
||
<string name="MySupportPreference__payment_pending">付款正待處理</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when clicking on a donation row that is pending. Placeholder is a formatted fiat amount -->
|
||
<string name="MySupportPreference__your_bank_transfer_of_s">你 %1$s 的銀行轉帳正待處理。銀行轉帳需要 1 至 14 個工作天才能完成。 </string>
|
||
<!-- Displayed in the pending help dialog, used to launch user to more details about bank transfers -->
|
||
<string name="MySupportPreference__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Displayed when a subscription refresh is being performed -->
|
||
<string name="MySupportPreference__checking_subscription">正在檢查定期贊助…</string>
|
||
|
||
<!-- Title of dialog telling user they need to update signal as it expired -->
|
||
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__title">更新 Signal</string>
|
||
<!-- Message of dialog telling user they need to update signal as it expired -->
|
||
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__message">此版本的 Signal 已過期。請立即更新以繼續使用 Signal。</string>
|
||
<!-- Button text of expiration dialog, will take user to update the app -->
|
||
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__update_action">更新</string>
|
||
<!-- Button text of expiration dialog to cancel the dialog. -->
|
||
<string name="UpdateSignalExpiredDialog__cancel_action">取消</string>
|
||
|
||
<!-- Title of dialog telling user they need to re-register signal -->
|
||
<string name="ReregisterSignalDialog__title">裝置未註冊</string>
|
||
<!-- Message of dialog telling user they need to re-register signal as it is no longer registered -->
|
||
<string name="ReregisterSignalDialog__message">此裝置已不再註冊。重新註冊以在此裝置繼續使用 Signal。</string>
|
||
<!-- Button text of re-registration dialog to re-register the device. -->
|
||
<string name="ReregisterSignalDialog__reregister_action">重新註冊</string>
|
||
<!-- Button text of re-registration dialog to cancel the dialog. -->
|
||
<string name="ReregisterSignalDialog__cancel_action">取消</string>
|
||
|
||
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">單次捐贈徽章已過期</string>
|
||
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">每月定期捐贈已取消</string>
|
||
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">你的單是捐贈徽章已過期,不再顯示在你的個人資料中。</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">你可以透過一次性捐款將你的\"贊助\"徽章再展示 30 天。</string>
|
||
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">你可以繼續使用 Signal,但要支持為你構建的技術,請考慮透過每月捐款成為支持者。</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">成為定期贊助人</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">增加一次贊助</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">稍後</string>
|
||
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">你的每月定期捐款被自動取消,因為你太久沒有活動。你的個人資料上不再顯示你的%1$s徽章。</string>
|
||
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">由於我們無法處理你的付款,妳的每月定期捐款將被取消。 你的個人資料上不再顯示你的徽章。</string>
|
||
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">你的每月定期捐款已經取消。%1$s你的 %2$s 徽章已不再顯示於你的檔案上。</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">你可以繼續使用 Signal,但要支援該應用程式並重新啟動你的徽章,請立即續約。</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">更新定期贊助</string>
|
||
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">前往Google Pay</string>
|
||
|
||
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">無法處理訂閱付款</string>
|
||
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">我們在收取您的 Signal 長期贊助付款時遇到問題。 請確保你的付款方式是有效的。 如果不是,請在 Google Pay 中更新付款資訊。 Signal 將在幾天後再次嘗試處理付款。</string>
|
||
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">不再顯示</string>
|
||
|
||
<string name="Subscription__contact_support">聯絡支援</string>
|
||
<string name="Subscription__get_a_s_badge">得到一個 %1$s 徽章</string>
|
||
|
||
<!-- *PaymentInProgressFragment strings -->
|
||
<string name="InAppPaymentInProgressFragment__processing_donation">正在處理捐款…</string>
|
||
<string name="InAppPaymentInProgressFragment__processing_payment">正在處理付款…</string>
|
||
|
||
<!--InAppDonations -->
|
||
<!-- Label displayed in google play and on receipts for recurring subscriptions. Placeholder is level -->
|
||
<string name="InAppDonations__recurring_d">定期 %1$d</string>
|
||
|
||
<!-- InAppPaymentErrors -->
|
||
<!-- Displayed as a title in a dialog or notification when a payment failure happens. -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__error_processing_payment">處理付款時發生錯誤</string>
|
||
<!-- Displayed as a message in a dialog or notification when a payment setup error happens. -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__your_payment_couldnt_be_processed">系統無法處理你的付款,且並未向你收取費用。請再試一次。</string>
|
||
<!-- Displayed as a message in a dialog when we timeout waiting for a payment to be processed and token to be redeemed -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__your_payment_is_still">您的付款仍在處理中。可能需時幾分鐘,視乎您的連線而定。</string>
|
||
<!-- Displayed as a message in a dialog or notification when stripe decline code issuer not available for backup payment. -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__StripeDeclineCode__try_completing_the_payment_again">再試試完成付款,又或者聯絡您的銀行取得更多資訊。</string>
|
||
<!-- Failure code text for revoked authorization of payment, displayed in a dialog or notification as a message. -->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__StripeFailureCode__this_payment_was_revoked">帳戶持有人撤銷此付款而無法處理。 你並未支付款項。</string>
|
||
<!-- Failure code text for a payment lacking an authorized mandate or incorrect mandate, displayed in a dialog or notification as a message.-->
|
||
<string name="InAppPaymentErrors__StripeFailureCode__an_error_occurred_while_processing_this_payment">處理此付款時發生錯誤,請重新嘗試。</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
|
||
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">處理捐款時發生錯誤</string>
|
||
<!-- Displayed on manage donations screen as a dialog message when payment method failed -->
|
||
<string name="DonationsErrors__try_another_payment_method">試試換另一個付款方法,又或者聯絡您的銀行取得更多資訊。</string>
|
||
<!-- Displayed on manage donations screen error dialogs as an action label -->
|
||
<string name="DonationsErrors__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
|
||
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">處理捐款時發生錯誤。 %1$s</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__your_payment">無法處理你的付款,且並未向你收取費用。 請重試。</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__still_processing">仍在處理中</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">無法新增徽章</string>
|
||
<!-- Displayed when backup credential could not be redeemed. Dialog or notification title -->
|
||
<string name="DonationsError__something_went_wrong">發生一些錯誤</string>
|
||
<!-- Displayed when backup credential could not be redeemed. Dialog or notification body -->
|
||
<string name="DonationsError__your_backups_subscription_couldnt_be_displayed">無法顯示你的備份定期贊助。請聯絡支援團隊。</string>
|
||
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
|
||
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">驗證徽章失敗</string>
|
||
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
|
||
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">無法驗證伺服器回應。 請聯絡繫支援部門。</string>
|
||
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
|
||
<string name="DonationsErrors__donation_failed">捐款失敗</string>
|
||
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
|
||
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">系統已經處理你的捐款,但 Signal 無法傳送你的捐款訊息。 請聯絡支援團隊。</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">你的徽章無法新增到你的帳號,但你可能已被收費。 請聯絡支援部門。</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">你的捐款仍在處理中。 可能需時幾分鐘,視乎你的連線而定。</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">取消定期訂閱失敗</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">取消定期贊助需要連接網路。</string>
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support">你的裝置不支援應用程式內捐款,因此未能進行定期贊助並贈予徽章。你仍可在我們的網站上捐款以支持 Signal。</string>
|
||
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">網路錯誤。 檢查你的網路連接並重試。</string>
|
||
<string name="NetworkFailure__retry">重試</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
|
||
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">無法發送捐款</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
|
||
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">此用戶必須先升級 Signal 才能接收捐款。</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
|
||
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">由於發生網路錯誤,系統無法發送你的捐款。請檢查你的網路連線,然後再試一次。</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when the user encounters an error during an iDEAL donation -->
|
||
<string name="DonationsErrors__your_ideal_couldnt_be_processed">無法處理你的 iDEAL 捐款。 請嘗試其他付款方式,或聯絡你的銀行取得更多資訊。</string>
|
||
|
||
<!-- Gift message view title -->
|
||
<string name="GiftMessageView__donation_on_behalf_of_s">代表 %1$s 捐款</string>
|
||
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
|
||
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s 已代表你捐款給 Signal</string>
|
||
<!-- Gift badge redeem action label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__redeem">加值</string>
|
||
<!-- Gift badge view action label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__view">檢視</string>
|
||
<!-- Gift badge redeeming action label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__redeeming">正在加值中…</string>
|
||
<!-- Gift badge redeemed label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__redeemed">已加值</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">嘗試其他付款方式或聯繫你的銀行以獲得更多訊息。</string>
|
||
<!-- PayPal decline code for payment declined -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank_for_more_information_if_this_was_a_paypal">試試另一個付款方法,或聯絡您的銀行取得更多資訊。如果這是 PayPal 交易,請聯絡 PayPal。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">驗證你在 Google Pay 中的付款方式是有效的,然後重試。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
|
||
<string name="DeclineCode__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">驗證你在 Google Pay 中的付款方式是有效的,然後重試。 如果問題仍然存在,請聯繫你的銀行。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">你的卡不支援此類消費。 嘗試其他付款方式。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">你的卡已過期。請更新你在 Google Pay 中的付款方式,然後重試。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
|
||
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">前往Google Pay</string>
|
||
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
|
||
<string name="DeclineCode__try">再試一次</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">你的卡號不正確。 請在 Google Pay 中更新並重試。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">你卡的 CVC 號碼不正確。請在 Google Pay 中更新並重試。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">你的卡沒有足夠的額度來完成此次消費。 嘗試其他付款方式。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">你的付款方式的到期月份不正確。請在 Google Pay 中更新並重試。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">你的付款方式的到期年份不正確。請在 Google Pay 中更新並重試。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">再次嘗試完成捐款,又或者聯絡你的銀行取得更多資訊。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code processing error -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_again">請重試或聯繫你的銀行以取得更多資訊。</string>
|
||
|
||
<!-- Credit Card decline code error strings -->
|
||
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">驗證您的信用卡資料是否正確,然後重試。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">驗證您的信用卡資料是否正確,然後重試。如果問題仍然存在,請與您的銀行聯絡。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">您的信用卡已過期。驗證您的信用卡資料是否正確,然後重試。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">您的信用卡驗證碼 (CVC) 不正確。驗證您的信用卡資料是否正確,然後重試。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">您信用卡上的有效日期不正確。驗證您的信用卡資料是否正確,然後重試。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">您信用卡上的有效日期不正確。驗證您的信用卡資料是否正確,然後重試。</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">您的信用卡號碼不正確。驗證您的信用卡資料是否正確,然後重試。</string>
|
||
|
||
<!-- Stripe Failure Codes for failed bank transfers -->
|
||
<!-- Failure code text for insufficient funds, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__the_bank_account_provided">你所提供的銀行帳戶資金不足以完成此次購買,請重新嘗試,或者聯絡你的銀行了解詳情。</string>
|
||
<!-- Failure code text for revoked authorization of payment, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__this_payment_was_revoked">帳戶持有人撤銷此捐款而無法處理。系統並未向你收取費用。</string>
|
||
<!-- Failure code text for a payment lacking an authorized mandate or incorrect mandate, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__an_error_occurred_while_processing_this_payment">處理此捐款時發生錯誤,請重新嘗試。</string>
|
||
<!-- Failure code text for a closed account, deceased recipient, or one with blocked direct debits, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__the_bank_details_provided_could_not_be_processed">無法處理所提供的銀行資料,請聯絡你的銀行了解詳情。</string>
|
||
<!-- Failure code text for a non-existent bank branch, invalid account holder, invalid iban, generic failure, or unknown bank failure, displayed in a dialog or notification -->
|
||
<string name="StripeFailureCode__verify_your_bank_details_are_correct">驗證你的銀行資料是否正確,然後重試。如果問題仍然存在,請與你的銀行聯絡。</string>
|
||
|
||
<!-- Title of create notification profile screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">為你的描述取名</string>
|
||
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">個人資料名稱</string>
|
||
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
|
||
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">下一步</string>
|
||
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">建立</string>
|
||
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">儲存</string>
|
||
<!-- Title of edit notification profile screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">編輯描述</string>
|
||
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">已有重複相同名稱的描述</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">工作電話</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">睡眠</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">開車</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">休息時間</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">專注</string>
|
||
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">必需有個名稱</string>
|
||
|
||
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">允許通知</string>
|
||
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">新增你希望在此描述開啟時收到通知和來電的人和群組</string>
|
||
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">新增組員或群組</string>
|
||
<!-- Title for exceptions section of add people to notification profile screen in create flow -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__exceptions">例外</string>
|
||
<!-- List preference to toggle that allows calls through the notification profile during create flow -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__allow_all_calls">允許所有來電</string>
|
||
<!-- List preference to toggle that allows mentions through the notification profile during create flow -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__notify_for_all_mentions">通知所有提及</string>
|
||
|
||
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
|
||
<string name="SelectRecipientsFragment__add">新增</string>
|
||
|
||
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">建立描述以僅接收來自你想接受的人和群組的通知和來電。</string>
|
||
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">描述</string>
|
||
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">新描述</string>
|
||
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__on">開</string>
|
||
|
||
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">刪除描述</string>
|
||
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">\"%1$s\" 已被移除。</string>
|
||
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__undo">復原</string>
|
||
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">永久刪除描述?</string>
|
||
<!-- Dialog button to delete profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__delete">刪除</string>
|
||
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">編輯通知描述</string>
|
||
<!-- Schedule description if all days are selected -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">每日</string>
|
||
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__on">開</string>
|
||
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__off">關</string>
|
||
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s 傳送給 %2$s</string>
|
||
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">例外</string>
|
||
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">允許所有來電</string>
|
||
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">通知所有提及</string>
|
||
<!-- Section header for showing schedule information -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">行程</string>
|
||
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">查看全部</string>
|
||
|
||
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">新增行程</string>
|
||
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">設定行程以自動啟用此通知描述。</string>
|
||
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">行程</string>
|
||
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">開始</string>
|
||
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">結束</string>
|
||
<!-- First letter of Sunday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">星期日</string>
|
||
<!-- First letter of Monday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">星期一</string>
|
||
<!-- First letter of Tuesday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">星期二</string>
|
||
<!-- First letter of Wednesday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">星期三</string>
|
||
<!-- First letter of Thursday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">星期四</string>
|
||
<!-- First letter of Friday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">星期五</string>
|
||
<!-- First letter of Saturday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">星期六</string>
|
||
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">設定開始時間</string>
|
||
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">設定結束時間</string>
|
||
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">儲存</string>
|
||
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">略過</string>
|
||
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">下一步</string>
|
||
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">行程至少要設定一天</string>
|
||
|
||
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">描述已建立</string>
|
||
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__done">完成</string>
|
||
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">你可以在聊天清單上的選單手動開啟或關閉你的個人資料。</string>
|
||
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">在設定中新增行程以自動化你的個人資料。</string>
|
||
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">你的個人資料將根據你的行程安排自動開啟和關閉。</string>
|
||
|
||
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">新描述</string>
|
||
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">1小時</string>
|
||
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">直到 %1$s</string>
|
||
<!-- Option to view profile details -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">檢視設定</string>
|
||
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">開啟直到 %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
|
||
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">無法開啟選擇器。</string>
|
||
<!-- Banner title when notification permission is disabled -->
|
||
<string name="NotificationSettingsFragment__to_enable_notifications">要啟用通知,Signal 需要顯示通知的權限。</string>
|
||
<!-- Banner action when notification permission is disabled -->
|
||
<string name="NotificationSettingsFragment__turn_on">開啟</string>
|
||
|
||
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Signal 發行說明 & 消息</string>
|
||
<!-- Text description shown for the Signal Release Notes channel explaining that it is the only chat from Signal -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__this_is_official_chat_period">這是 Signal 官方及唯一版本的聊天。</string>
|
||
<!-- Text description shown for the Signal Release Notes channel explaining what the channel is for -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__keep_up_to_date_period">隨時了解最新消息和發行版本備註。</string>
|
||
<!-- Text description in Signal Release channel details explaining that it is the only chat from Signal -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__this_is_official_chat">這是 Signal 官方及唯一版本的聊天</string>
|
||
<!-- Text description in Signal Release channel details explaining what the channel is for -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__keep_up_to_date">隨時了解最新消息和發行版本備註</string>
|
||
<!-- Subtitle for the Signal Release channel explaining that it is the only chat from Signal -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__official_only_chat">官方及唯一版本的 Signal 聊天</string>
|
||
|
||
<!-- Donation receipts activity title -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">所有活動</string>
|
||
<!-- Donation receipts all tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__all">全部</string>
|
||
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">週期</string>
|
||
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">一次性</string>
|
||
<!-- Donation receipts gift tab -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__for_a_friend">為朋友</string>
|
||
<!-- Donation receipts gift tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">為朋友捐款</string>
|
||
<!-- Donation receipts donation type heading -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">贊助類型</string>
|
||
<!-- Donation receipts date paid heading -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">付款日期</string>
|
||
<!-- Donation receipts share PNG -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">分享收據</string>
|
||
<!-- Donation receipts list end note -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">若你已重新安裝 Signal,先前捐款的收據恕無法提供。</string>
|
||
<!-- Donation receipts document title -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">捐款收據</string>
|
||
<!-- Donation receipts amount title -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">金額</string>
|
||
<!-- Donation receipts thanks -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">感謝你支持 Signal。你的捐款驅動我們的使命,致力開發開放原始碼的私隱技術,讓世界各地數以百萬計的使用者,能夠保護自由表達並讓全球通訊變得更安全。若你是美國公民,請保留此收據作為你的稅務紀錄。Signal Technology Foundation 是在美國依據《國稅法規》第 501c3 條的免稅非盈利組織。我們的聯邦稅識別號碼為 82–4506840。</string>
|
||
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">沒有收據</string>
|
||
|
||
<!-- region "Stories Tab" -->
|
||
|
||
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__chats">聊天</string>
|
||
<!-- Label for Calls tab in home app screen -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__calls">通話</string>
|
||
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__stories">動態</string>
|
||
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
|
||
<!-- Menu item on stories landing page -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">限動隱私</string>
|
||
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">我的限時動態</string>
|
||
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">輕觸以新增</string>
|
||
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">目前沒有可顯示的近況更新。</string>
|
||
<!-- Context menu option to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">隱藏限時動態</string>
|
||
<!-- Context menu option to unhide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">取消隱藏限時動態</string>
|
||
<!-- Context menu option to forward a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__forward">轉寄</string>
|
||
<!-- Context menu option to share a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__share">分享…</string>
|
||
<!-- Context menu option to go to story chat -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">到聊天</string>
|
||
<!-- Context menu option to go to story info -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__info">資訊</string>
|
||
<!-- Label when a story is pending sending -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__sending">傳送中…</string>
|
||
<!-- Label when multiple stories are pending sending where %1$d is the number of stories being sent -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">傳送 %1$d …</string>
|
||
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">傳送失敗</string>
|
||
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">未完全送出</string>
|
||
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">點擊已重試</string>
|
||
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">要隱藏限時動態嗎?</string>
|
||
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">來自 %1$s 新的限時動態更新將不再出現於限時動態清單之頂。</string>
|
||
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__hide">隱藏</string>
|
||
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">限時動態已隱藏</string>
|
||
<!-- Section header for hidden stories -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">已隱藏的限時動態</string>
|
||
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
|
||
<plurals name="MyStories__d_views">
|
||
<item quantity="other">%1$d次觀看</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
|
||
<string name="MyStories_forward">轉寄</string>
|
||
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
|
||
<string name="MyStories__ss_story">%1$s的限時動態</string>
|
||
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
|
||
<string name="MyStories__delete_story">要刪除限時動態嗎?</string>
|
||
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
|
||
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">此限時動態將為你以及已接收的所有人刪除。</string>
|
||
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
|
||
<string name="MyStories__unable_to_save">無法儲存</string>
|
||
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
|
||
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
|
||
<item quantity="other">%1$d次觀看</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
|
||
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
|
||
<item quantity="other">%1$d 則回覆</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Toast / Snackbar label when unhiding a story during viewer -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__story_no_longer_hidden">限時動態不再隱藏</string>
|
||
<!-- Label on group stories to add a story -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__add">新增</string>
|
||
<!-- Used when view receipts are disabled -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">已讀標記關閉</string>
|
||
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
|
||
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__you">你</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a story sent to a group, placeholders are person who sent the story and the group name -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s 傳送給 %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">回覆</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">已部分傳送。點按以查看詳情</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">傳送失敗。點按以重試</string>
|
||
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">回覆給群組</string>
|
||
<!-- Content description for the any reaction button in reply to story composer, which will launch the emojis bottom sheet. -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment_any_reaction_content_description">更多心情回應</string>
|
||
<!-- Displayed when a story has no views -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">尚未觀看</string>
|
||
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">啟用已讀標記,看看誰瀏覽了你的限時動態。</string>
|
||
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">前往「設定」</string>
|
||
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__remove">移除</string>
|
||
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">要移除瀏覽者嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s 仍可瀏覽這則貼文,但無法瀏覽未來你分享至「%2$s」的任何貼文。</string>
|
||
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
|
||
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">移除瀏覽者</string>
|
||
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">未有回覆</string>
|
||
<!-- Displayed when no longer a group member -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">由於你不再是這群組的成員,因此你無法回覆此限時動態。</string>
|
||
<!-- Displayed for when you reacted to a story when viewing replies -->
|
||
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__you_reacted_to_the_story">以對此限時動態做出回應</string>
|
||
<!-- Displayed for other users that reacted to a story when viewing replies -->
|
||
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__someone_reacted_to_the_story">以對此限時動態做出回應</string>
|
||
<!-- Label for story views tab -->
|
||
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">檢視</string>
|
||
<!-- Label for story replies tab -->
|
||
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">回覆</string>
|
||
<!-- Description of action for reaction button -->
|
||
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">對此限時動態表達心情</string>
|
||
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
|
||
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">回覆 %1$s</string>
|
||
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
|
||
<!-- Context menu item to copy a story response -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">複製</string>
|
||
<!-- Context menu item to delete a story response -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">刪除</string>
|
||
<!-- Page title for My Story options -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">我的限時動態</string>
|
||
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
|
||
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個觀看者</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__view">檢視</string>
|
||
<!-- Section heading for story visibility -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">誰能瀏覽此限動</string>
|
||
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
|
||
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">所有 Signal 聯絡人</string>
|
||
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
|
||
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">所有人,除了…</string>
|
||
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">隱藏限動不讓特定人士瀏覽</string>
|
||
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
|
||
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
|
||
<item quantity="other">已排除 %1$d 人</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">僅分享給…</string>
|
||
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">僅分享給所選的使用者</string>
|
||
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
|
||
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個觀看者</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">選擇誰能瀏覽你的限動。變更內容將不會影響你已送出的限動。</string>
|
||
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">回覆& 回應</string>
|
||
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">允許回覆& 回應</string>
|
||
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">誰可檢視你的限時動態也可表達心情和回覆</string>
|
||
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Signal 聯絡人</string>
|
||
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal 聯絡人是你信任的使用者,這些使用者可能是:</string>
|
||
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">開始聊天</string>
|
||
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">接受一則訊息要求</string>
|
||
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">你的手機通訊錄中有對方的聯絡資料</string>
|
||
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"你的相識可以看見你的名稱和照片。除非你對他們隱藏,否則亦可看見「我的限時動態」中的貼文。"</string>
|
||
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">新增觀看者</string>
|
||
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">刪除自訂限時動態</string>
|
||
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">要移除 %1$s嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">此人將不再看見你的限時動態。</string>
|
||
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">移除</string>
|
||
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
|
||
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
|
||
<!-- Page title for editing a custom story name -->
|
||
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">編輯限時動態名稱</string>
|
||
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
|
||
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">限時動態名稱</string>
|
||
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
|
||
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
|
||
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">點擊以新增文字</string>
|
||
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
|
||
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
|
||
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">新增文字</string>
|
||
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
|
||
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">完成新增文字</string>
|
||
<!-- Text label for media selection toggle -->
|
||
<string name="MediaSelectionActivity__text">文字</string>
|
||
<!-- Camera label for media selection toggle -->
|
||
<string name="MediaSelectionActivity__camera">相機</string>
|
||
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
|
||
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">輸入或貼上 URL</string>
|
||
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
|
||
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">與你的限時動態觀看者分享連結</string>
|
||
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
|
||
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">搜尋</string>
|
||
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
|
||
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
|
||
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">請輸入有效的連結。</string>
|
||
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
|
||
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">所有人,除了…</string>
|
||
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
|
||
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">僅分享給…</string>
|
||
<!-- Done button label for hide story from screen -->
|
||
<string name="HideStoryFromFragment__done">完成</string>
|
||
<!-- Dialog title for removing a group story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">要移除群組限動嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message for removing a group story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">「%1$s」將會被移除。</string>
|
||
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__remove">移除</string>
|
||
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">要刪除自訂限時動態嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">「%1$s」和分享到此限時動態的更新將會被刪除。</string>
|
||
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__delete">刪除</string>
|
||
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
|
||
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
|
||
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
|
||
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
|
||
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
|
||
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
|
||
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
|
||
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">限時動態無法傳送。 檢查你的連接,然後重試。</string>
|
||
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
|
||
<string name="StoryDialogs__send">傳送</string>
|
||
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
|
||
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">關閉並刪除</string>
|
||
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
|
||
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
|
||
<!-- New story viewer selection screen title -->
|
||
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">選擇觀看者</string>
|
||
<!-- New story viewer selection action button label -->
|
||
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">下一步</string>
|
||
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
|
||
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個觀看者</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Name story screen title -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">為限時動態命名</string>
|
||
<!-- Name story screen note under text field -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">只有你可看到此限時動態的名稱。</string>
|
||
<!-- Name story screen label hint -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">限時動態名稱 (必填)</string>
|
||
<!-- Name story screen viewers subheading -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">觀看者</string>
|
||
<!-- Name story screen create button label -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">建立</string>
|
||
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">此欄位是必須的</string>
|
||
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">已有以此為名的限時動態。</string>
|
||
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
|
||
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">全選</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">選擇你的限時動態類型</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">新自訂限時動態</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">新增個人限時動態</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">群組限時動態</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">分享至現有的群組</string>
|
||
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
|
||
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">選擇群組</string>
|
||
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">已複製到剪貼簿</string>
|
||
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__read_more">閱讀更多</string>
|
||
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
|
||
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">傳送回覆中…</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
|
||
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">限時動態不再可用。</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
|
||
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">無法下載限時動態。%1$s 需要再次分享。</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
|
||
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">無網路連線</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
|
||
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">無法載入內容</string>
|
||
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
|
||
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">已傳送限時動態</string>
|
||
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
|
||
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">傳送限時動態失敗</string>
|
||
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__view_story">查看限時動態</string>
|
||
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
|
||
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">查看個人資訊照片</string>
|
||
|
||
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
|
||
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
|
||
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
|
||
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
|
||
|
||
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
|
||
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">您對 %1$s 的限時動態表達了心情</string>
|
||
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
|
||
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">對你的限時動態表達了心情</string>
|
||
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
|
||
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">對一則限時動態回應</string>
|
||
|
||
<!-- endregion -->
|
||
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
|
||
<string name="ExpandModel__view_more">檢視更多</string>
|
||
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">訪問連結</string>
|
||
|
||
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
|
||
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
|
||
<item quantity="other">%1$s · 持續 %2$d 天</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
|
||
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">為朋友捐款</string>
|
||
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
|
||
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
|
||
<item quantity="other">透過為使用 Signal 的朋友或家人捐款來支持 Signal。對方還可以在個人檔案上展示徽章 %1$d 天。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
|
||
<string name="GiftFlowStartFragment__next">下一步</string>
|
||
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
|
||
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">選擇收件人</string>
|
||
<!-- Title text on confirm gift page -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">確認捐款</string>
|
||
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">傳送給</string>
|
||
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">接收者將收到有關捐款的一對一訊息通知。在下方加入你的訊息。</string>
|
||
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">一次性捐款</string>
|
||
<!-- Hint for add message input -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">新增訊息</string>
|
||
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">正在驗證收件人…</string>
|
||
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s 已為你捐款</string>
|
||
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
|
||
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">謝謝您的支持!</string>
|
||
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s 已代表你向 Signal 捐款!在你的個人檔案上展現你對 Signal 的支持。</string>
|
||
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
|
||
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">你已代表 %1$s 向 Signal 捐款。他們可以選擇在個人檔案上展現支持。</string>
|
||
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">加值</string>
|
||
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">稍後</string>
|
||
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">兌換徽章…</string>
|
||
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
|
||
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">你已代表 %1$s 向 Signal 捐款。他們可以選擇在個人檔案上展現支持。</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet title -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">你的徽章已過期</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet top description text -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">你的徽章已過期,其他人不會再在你的個人檔案上看到徽章。</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">要繼續支援專為你打造的技術,請考慮成為每月贊助人。</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">每月捐款</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet not now button -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">稍後</string>
|
||
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">僅分享給</string>
|
||
<!-- Label under name for custom stories -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
|
||
<item quantity="other">自訂限時動態 · %1$d 位瀏覽者</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for group stories -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
|
||
<item quantity="other">群組限動 · %1$d 位瀏覽者</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for groups -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個成員</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for my story -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
|
||
<item quantity="other">%1$s · %2$d 位瀏覽者</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for my story -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
|
||
<item quantity="other">%1$s · %2$d 除外</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">點選以選擇瀏覽的對象</string>
|
||
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__story_settings">限時動態設定</string>
|
||
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__remove_story">移除限動</string>
|
||
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__delete_story">刪除限動</string>
|
||
<!-- Dialog title for removing a group story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">要移除群組限動嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message for removing a group story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">這樣將會從此清單移除限動;你仍然可在此群組中瀏覽限動。</string>
|
||
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__remove">移除</string>
|
||
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">要刪除限時動態嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">要刪除自訂限時動態「%1$s」嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__delete">刪除</string>
|
||
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
|
||
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
|
||
<item quantity="other">剩下 %1$d 天</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
|
||
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
|
||
<item quantity="other">剩下 %1$d 小時</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
|
||
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
|
||
<item quantity="other">剩下 %1$d 分鐘</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
|
||
<string name="Gifts__expired">已過期</string>
|
||
|
||
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">點選以便繼續</string>
|
||
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">向上滑即可跳過</string>
|
||
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">向右滑即可退出</string>
|
||
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">收到</string>
|
||
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
|
||
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">開啟快顯選單</string>
|
||
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
|
||
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · 已驗證</string>
|
||
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
|
||
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">已驗證</string>
|
||
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">安全碼變更詳情</string>
|
||
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">下列使用者可能已重新安裝 Signal 或更換裝置。點選任一位收件人,以便確認新的安全碼。這道程序並非強制要求。</string>
|
||
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">安全碼檢查</string>
|
||
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">安全碼檢查已完成</string>
|
||
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">所有聯絡人已審核完畢,點選「傳送」即可繼續。</string>
|
||
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
|
||
<plurals name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections_plural">
|
||
<item quantity="other">%1$d 位聯絡人可能已重新安裝 Signal 或更換裝置。你可以檢查他們的安全碼或繼續傳送訊息。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">驗證安全碼</string>
|
||
<!-- Menu action to remove user from story -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">從限動中移除</string>
|
||
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">仍然傳送</string>
|
||
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">審核聯絡人</string>
|
||
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">沒有其他要顯示的收件人了</string>
|
||
<!-- Done button on safety number review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">完成</string>
|
||
<!-- Title of safety number review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">安全碼變更詳情</string>
|
||
<!-- Message of safety number review fragment -->
|
||
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
|
||
<item quantity="other">%1$d 位收件人可能已重新安裝 Signal 或更換裝置。點選任一位收件人即可確認安全碼;這道程序並非強制要求。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">聯絡人</string>
|
||
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">全部移除</string>
|
||
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">移除</string>
|
||
|
||
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">我的限動隱私設定</string>
|
||
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">選擇誰可以看到「我的限時動態」的貼文。你可以隨時在設定中作出變更。</string>
|
||
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">所有 Signal 聯絡人</string>
|
||
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">所有人,除了…</string>
|
||
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">僅分享給…</string>
|
||
|
||
<!-- Story info header sent heading -->
|
||
<string name="StoryInfoHeader__sent">傳送時間</string>
|
||
<!-- Story info header received heading -->
|
||
<string name="StoryInfoHeader__received">接收時間</string>
|
||
<!-- Story info header file size heading -->
|
||
<string name="StoryInfoHeader__file_size">檔案大小</string>
|
||
<!-- Story info "Sent to" header -->
|
||
<!-- Story info "Sent from" header -->
|
||
<!-- Story info "Failed" header -->
|
||
<!-- Story Info context menu label -->
|
||
|
||
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
|
||
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">限時動態更新會在 24 小時後自動消失。你可以選擇限時動態的分享對象,亦可為特定對象或群組建立新的限時動態。</string>
|
||
<!-- Preference title to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">關閉限動</string>
|
||
<!-- Preference summary to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">若選擇退出限動,你將無法再分享或瀏覽限動。</string>
|
||
<!-- Preference title to turn on stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">開啟限動</string>
|
||
<!-- Preference summary to turn on stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">分享並瀏覽其他人的限動。限動會在 24 小時後自動消失。</string>
|
||
<!-- Dialog title to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">要關閉限動嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">你將無法再分享或瀏覽限時動態。你最近分享的限時動態更新也將會被刪除。</string>
|
||
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">限動隱私</string>
|
||
<!-- Header for section that lists out stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">動態</string>
|
||
<!-- Story views header -->
|
||
<!-- Story view receipts toggle title -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">已瀏覽標記</string>
|
||
<!-- Story view receipts toggle message -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">對方瀏覽限時動態時可以觀看和分享。如果停用,你就無法看到其他人瀏覽你的限時動態。</string>
|
||
|
||
<!-- NewStoryItem -->
|
||
<string name="NewStoryItem__new_story">新的限動</string>
|
||
|
||
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
|
||
<!-- Section header for who can view a group story -->
|
||
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">誰能瀏覽此限動</string>
|
||
<!-- Explanation of who can view a group story -->
|
||
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"「%1$s」群組成員可以瀏覽並回覆此限動。你可以調整群組中此聊天的成員設定。"</string>
|
||
<!-- Preference label for removing this group story -->
|
||
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">移除群組限動</string>
|
||
|
||
<!-- Generic title for overflow menus -->
|
||
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">溢出選單</string>
|
||
|
||
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
|
||
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
|
||
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
|
||
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
|
||
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
|
||
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">無法備份對話</string>
|
||
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">你的對話不再自動備份。</string>
|
||
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">備份對話</string>
|
||
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">現在不要</string>
|
||
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">重啟備份功能:</string>
|
||
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">點按下方的「前往設定」按鈕</string>
|
||
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">開啟「允許設定鬧鐘及提醒。」</string>
|
||
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">前往「設定」</string>
|
||
|
||
<!-- DonateToSignalFragment -->
|
||
<!-- Title below avatar -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">私隱比盈利更為重要</string>
|
||
<!-- Continue button label -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__continue">繼續</string>
|
||
<!-- Description below title -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">我們是由你贊助的私密通訊軟件。無廣告、無追蹤、而且絕不妥協。請即捐款支持 Signal。</string>
|
||
<!-- Dialog title when a user tries to donate while they already have a pending donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__you_have_a_donation_pending">你有捐款正待處理</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending monthly donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__bank_transfers_usually_take_1_business_day_to_process_monthly">銀行轉帳需要 1 至 14 個工作天才能處理。請等待付款完成後,才更新你的定期贊助。</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending one time donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__bank_transfers_usually_take_1_business_day_to_process_onetime">銀行轉帳需要 1 至 14 個工作天才能處理。請等待付款完成後,才進行另一次捐款。</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending monthly donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__your_payment_is_still_being_processed_monthly">你的捐款仍在處理中。 可能需時幾分鐘,視乎你的連線而定。請等待付款完成後,才更新你的定期贊助。</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user tries to donate while they already have a pending one time donation. -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__your_payment_is_still_being_processed_onetime">你的捐款仍在處理中。 可能需時幾分鐘,視乎你的連線而定。請等待付款完成後,才進行另一次捐款。</string>
|
||
<!-- Dialog body when a user opens the manage donations main screen and they have a pending iDEAL donation -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__your_ideal_payment_is_still_processing">你的 iDEAL 捐款仍在處理中。 請檢查銀行應用程式以核准你的付款,然後才進行另一次捐款。</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when a user tries to donate an amount higher than is allowed for a given payment method. -->
|
||
<string name="DonateToSignal__donation_amount_too_high">捐款金額太高</string>
|
||
<!-- Dialog body shown when a user tries to donate an amount higher than is allowed for a given payment method, place holder is the maximum -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__you_can_send_up_to_s_via_bank_transfer">你可以透過銀行轉帳寄送最多 %1$s 。嘗試不同金額或不同付款方式。</string>
|
||
|
||
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
|
||
<string name="DonationPillToggle__monthly">每個月</string>
|
||
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
|
||
<string name="DonationPillToggle__one_time">一次性</string>
|
||
|
||
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
|
||
<!-- Sheet title when subscribing -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">每月向 Signal 捐款 %1$s</string>
|
||
<!-- Sheet summary when subscribing -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">得到一個 %1$s 徽章</string>
|
||
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">捐款 %1$s 給 Signal</string>
|
||
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
|
||
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
|
||
<item quantity="other">獲取為期 %2$d 天的 %1$s 徽章</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button label for paying with a bank transfer -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__bank_transfer">銀行轉帳</string>
|
||
<!-- Button label for paying with a credit card -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">信用卡或簽帳金融卡</string>
|
||
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">為朋友捐款</string>
|
||
<!-- Button label for paying with iDEAL -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__ideal">iDEAL</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title for launching external intent -->
|
||
<string name="ExternalNavigationHelper__leave_signal_to_confirm_payment">要離開 Signal 以確認捐款?</string>
|
||
<string name="ExternalNavigationHelper__once_this_payment_is_confirmed">確認後,請返回 Signal 以完成你的捐款處理。</string>
|
||
|
||
<!-- BankTransferMandateFragment -->
|
||
<!-- Title of screen displaying the bank transfer mandate -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__bank_transfer">銀行轉帳</string>
|
||
<!-- Subtitle of screen displaying the bank transfer mandate, placeholder is \'Learn more\' -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__stripe_processes_donations">Stripe 會處理給 Signal 的捐款。Signal 不會收集或儲存你的個人資料。%1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle learn more of screen displaying bank transfer mandate -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Button label to continue with transfer -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__agree">同意</string>
|
||
<!-- Button label to read more of the bank mandate that is currently off screen -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__read_more">閱讀更多</string>
|
||
<!-- Text displayed when mandate load fails -->
|
||
<string name="BankTransferMandateFragment__failed_to_load_mandate">無法載入授權</string>
|
||
|
||
<!-- BankTransferDetailsFragment -->
|
||
<!-- Subtext explaining how email is used. Placeholder is \'Learn more\' -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__enter_your_bank_details">請輸入你的銀行資料和電郵地址。 Stripe 會使用此電郵向你發送有關捐款的最新訊息。 %1$s</string>
|
||
<!-- Subtext learn more link text -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Text field label for name on bank account -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__name_on_bank_account">銀行帳戶上的姓名</string>
|
||
<!-- Text field label for IBAN -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban">IBAN</string>
|
||
<!-- Text field label for email -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__email">電郵</string>
|
||
<!-- Text label for button to show user how to find their IBAN -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__find_account_info">搜尋帳戶資料</string>
|
||
<!-- Donate button label for monthly subscription -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__donate_s_month">每月捐款 %1$s</string>
|
||
<!-- Donate button label for one-time -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__donate_s">捐款 %1$s</string>
|
||
<!-- Error label for IBAN field when number is too short -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_is_too_short">IBAN 太短</string>
|
||
<!-- Error label for IBAN field when number is too long -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_is_too_long">IBAN 太長</string>
|
||
<!-- Error label for IBAN field when country is not supported -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__iban_country_code_is_not_supported">未支援 IBAN 國家代碼</string>
|
||
<!-- Error label for IBAN field when number is invalid -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__invalid_iban">IBAN 無效</string>
|
||
<!-- Error label for name field when name is not at least two characters long -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__minimum_2_characters">最少 2 個字元</string>
|
||
<!-- Error label for email field when email is not valid -->
|
||
<string name="BankTransferDetailsFragment__invalid_email_address">電郵地址無效</string>
|
||
|
||
<!-- IdealTransferDetailsFragment -->
|
||
<!-- Title of the screen, displayed in the toolbar -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__ideal">iDEAL</string>
|
||
<!-- Subtitle of the screen, displayed below the toolbar. Placeholder is for \'learn more\' -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__enter_your_bank">請輸入你的名稱和電郵地址。Stripe 會使用此電郵向你發送有關捐款的最新訊息。%1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle of the screen, displayed below the toolbar. Placeholder is for \'learn more\' -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__enter_your_bank_details_one_time">請輸入你的銀行資料。 Signal 不會收集或儲存你的個人資料。%1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle learn-more button displayed inline with the subtitle text -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Hint label for text entry box for name on bank account -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__name_on_bank_account">銀行帳戶上的姓名</string>
|
||
<!-- Hint label for text entry box for email -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__email">電郵</string>
|
||
<!-- Default label for bank selection -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__choose_your_bank">選擇你的銀行</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__confirm_your_donation_with_ideal">用 iDEAL 確認你的捐款</string>
|
||
<!-- Dialog warning shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation. Placeholder is donation amount.Z -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__to_setup_your_recurring_donation">要設定你的定期捐款,請點選「繼續」以向銀行確認 €0.01 的費用。這筆款項將自動退還,並允許從你的帳戶中扣除每月 %1$s 的捐款。</string>
|
||
<!-- Dialog button shown when using iDEAL payment for setting up a monthly donation to continue with the donation -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsFragment__continue">繼續</string>
|
||
|
||
<!-- IdealTransferDetailsBankSelectionDialogFragment -->
|
||
<!-- Title of the screen, displayed in the toolbar -->
|
||
<string name="IdealTransferDetailsBankSelectionDialogFragment__choose_your_bank">選擇你的銀行</string>
|
||
|
||
<!-- Title of bottom sheet for finding account information -->
|
||
<string name="FindAccountInfoSheet__find_your_account_information">搜尋你的帳戶資料</string>
|
||
<!-- Body of bottom sheet for finding account information -->
|
||
<string name="FindAccountInfoSheet__look_for_your_iban_at">在銀行結帳單頂端查找你的 IBAN。IBAN 包含最多 34 個字元。你輸入的姓名應與你銀行帳戶上的全名相符。請聯絡你的銀行了解詳情。</string>
|
||
|
||
<!-- Title of donation pending sheet displayed after making a bank transfer -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__donation_pending">捐款正待處理</string>
|
||
<!-- Top text block of donation pending sheet displayed after subscribing via a bank transfer. Placeholder is the badge name. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__your_monthly_donation_is_pending">你的每月捐款正待處理。 收到捐款後,你便能在個人資料中顯示 %1$s 徽章。</string>
|
||
<!-- Top text block of donation pending sheet displayed after one-time donation via a bank transfer. Placeholder is the badge name. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__your_one_time_donation_is_pending">你的單次捐款正待處理。 收到捐款後,你便能在個人資料中顯示 %1$s 徽章。</string>
|
||
<!-- Bottom text block of donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. Placeholder is for learn more. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__bank_transfers_usually_take">銀行轉帳需要 1 至 14 個工作天才能處理。%1$s</string>
|
||
<!-- Learn more text for donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Confirmation button for donation pending sheet displayed after donating via a bank transfer. -->
|
||
<string name="DonationPendingBottomSheet__done">完成</string>
|
||
|
||
<!-- Title of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
|
||
<string name="DonationErrorBottomSheet__donation_couldnt_be_processed">捐款無法處理</string>
|
||
<!-- Text block of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
|
||
<string name="DonationErrorBottomSheet__were_having_trouble">我們在處理你的銀行轉帳時遇到問題。 你尚未被扣款。 請嘗試其他付款方式,或聯絡你的銀行取得更多資訊。</string>
|
||
<!-- Button label for retry button of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
|
||
<string name="DonationErrorBottomSheet__try_again">再試一次</string>
|
||
<!-- Button label for not now button of donation error sheet displayed after making a bank transfer that fails -->
|
||
<string name="DonationErrorBottomSheet__not_now">現在不要</string>
|
||
|
||
<!-- Title of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed -->
|
||
<string name="DonationCompletedBottomSheet__donation_complete">捐款完成</string>
|
||
<!-- Text block of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed -->
|
||
<string name="DonationCompleteBottomSheet__your_bank_transfer_was_received">已收到你的銀行轉帳。你可選擇在個人資料中顯示此徽章,以展現你對我們的支持。</string>
|
||
<!-- Button text of \'Donation Complete\' sheet displayed after a bank transfer completes and the badge is redeemed to dismiss sheet -->
|
||
<string name="DonationCompleteBottomSheet__done">完成</string>
|
||
|
||
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
|
||
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">正在取消…</string>
|
||
|
||
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">系統已處理太多聯絡人</string>
|
||
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
|
||
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
|
||
<item quantity="other">系統會在 %1$d 天內再次嘗試處理你的聯絡人。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
|
||
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">要盡速解決此問題,你可以考慮從同步大量聯絡人的手機中刪除聯絡人或帳戶。</string>
|
||
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
|
||
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
|
||
|
||
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">系統無法處理聯絡人</string>
|
||
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">你手機的聯絡人超出 Signal 可以處理的數量。如要在 Signal 上尋找聯絡人,請考慮從同步大量聯絡人的手機中刪除聯絡人或帳戶。</string>
|
||
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">開啟聯絡人</string>
|
||
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">找不到聯絡人應用程式</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentMessageView -->
|
||
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
|
||
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">你向 %1$s 發送了付款</string>
|
||
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
|
||
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s 向你發送了付款</string>
|
||
|
||
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">你的資料已保密</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">當你捐款時,Signal 不會收集或儲存任何個人資料。</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">我們使用 Stripe 作為接收捐款的付款處理商。我們不會存取、保存或儲存你向他們提供的任何資料。</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal 不會也無法將你的捐款連接到你的 Signal 帳戶。</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">謝謝你的支持!</string>
|
||
|
||
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
|
||
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">隆重推出:群組限時動態</string>
|
||
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">在你加入的群組聊天分享限時動態更新。</string>
|
||
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">群組聊天的所有成員都可以新增限時動態。</string>
|
||
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">群組聊天的所有成員都可以瀏覽限時動態回覆。</string>
|
||
<!-- Button label to dismiss sheet -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">下一步</string>
|
||
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
|
||
|
||
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
|
||
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">贊助</string>
|
||
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">付款</string>
|
||
|
||
<!-- ChatFilter -->
|
||
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
|
||
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">依據未讀訊息篩選</string>
|
||
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
|
||
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">下拉進行篩選</string>
|
||
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
|
||
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">提示:下拉聊天清單以進行篩選</string>
|
||
|
||
<!-- Set up your username megaphone -->
|
||
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">設定你的 Signal 用戶名稱</string>
|
||
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__introducing_phone_number_privacy">引入電話號碼隱私、自選用戶名稱和連結。</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__dismiss">忽略</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__learn_more">了解更多</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="PnpLaunchMegaphone_title">新的連結方式</string>
|
||
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="PnpLaunchMegaphone_body">引入電話號碼隱私、自選用戶名稱和連結。</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username. Clicking it will dismiss the megaphone. -->
|
||
<string name="PnpLaunchMegaphone_dismiss">忽略</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username. Clicking it will open a link. -->
|
||
<string name="PnpLaunchMegaphone_learn_more">了解更多</string>
|
||
|
||
<!-- Text Formatting -->
|
||
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
|
||
<string name="TextFormatting_bold">粗體</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
|
||
<string name="TextFormatting_italic">斜體</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
|
||
<string name="TextFormatting_strikethrough">刪除線</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
|
||
<string name="TextFormatting_monospace">等寬</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying spoiler style -->
|
||
<string name="TextFormatting_spoiler">劇透</string>
|
||
<!-- Popup menu label for clearing applied formatting -->
|
||
<string name="TextFormatting_clear_formatting">清除格式</string>
|
||
|
||
<!-- Username edit dialog -->
|
||
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
|
||
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">編輯用戶名稱</string>
|
||
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
|
||
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">刪除使用者名稱</string>
|
||
|
||
<!-- Time duration picker -->
|
||
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
|
||
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">小時</string>
|
||
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
|
||
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">星期一</string>
|
||
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
|
||
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">設定</string>
|
||
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
|
||
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">啟用螢幕鎖定前設定的最短時間為 1 分鐘。</string>
|
||
|
||
<!-- Call Log -->
|
||
<!-- Displayed below the user\'s name in row items on the call log. First placeholder is the call status, second is when it occurred -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__s_dot_s">%1$s · %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed for incoming calls -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__incoming">來電</string>
|
||
<!-- Displayed for outgoing calls -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__outgoing">撥出</string>
|
||
<!-- Displayed for missed calls -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__missed">未接來電</string>
|
||
<!-- Displayed for one missed call declined by notification profile -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__missed_notification_profile">通知設定檔開啟時未接通話</string>
|
||
<!-- Displayed for multiple missed calls declined by notification profile -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__missed_notification_profile_multiple">通知設定檔開啟時未接通話</string>
|
||
<!-- Displayed on Group Call button if user is not in the call -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__join">加入</string>
|
||
<!-- Displayed on Group Call button if user is in the call -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__return">返回</string>
|
||
<!-- Call state template when there is more than one call collapsed into a single row. D is a number > 1 and S is a call info string (like Missed) -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__d_s">(%1$d) %2$s</string>
|
||
<!-- Status text on call links -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__call_link">通話連結</string>
|
||
<!-- Accessibility description for the video call button -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__start_a_video_call">開始視訊電話</string>
|
||
<!-- Accessibility description for the voice call button -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__start_a_voice_call">開始語音通話</string>
|
||
<!-- Notice on call log when no missed calls are available, centered on display -->
|
||
<string name="CallLogAdapter__no_missed_calls">沒有未接來電</string>
|
||
|
||
<!-- Call Log context menu -->
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to start a video call -->
|
||
<string name="CallContextMenu__video_call">視訊電話</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to start an audio call -->
|
||
<string name="CallContextMenu__audio_call">語音電話</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to go to chat -->
|
||
<string name="CallContextMenu__go_to_chat">到聊天</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to see call info -->
|
||
<string name="CallContextMenu__info">資訊</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to select multiple calls -->
|
||
<string name="CallContextMenu__select">選擇</string>
|
||
<!-- Displayed as a context menu item to delete this call -->
|
||
<string name="CallContextMenu__delete">刪除</string>
|
||
|
||
<!-- Call Log Fragment -->
|
||
<!-- Displayed when deleting call history items -->
|
||
<string name="CallLogFragment__deleting">正在刪除…</string>
|
||
<!-- Displayed in a toast when a deletion fails for an unknown reason -->
|
||
<string name="CallLogFragment__deletion_failed">刪除失敗。</string>
|
||
<!-- Displayed as message in error dialog when can\'t delete links -->
|
||
<plurals name="CallLogFragment__cant_delete_call_link">
|
||
<item quantity="other">未能刪除所有通話連結。請檢查你的連線,然後再試一次。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Snackbar text after clearing the call history -->
|
||
<string name="CallLogFragment__cleared_call_history">清除通話紀錄</string>
|
||
<!-- Dialog title to clear all call events -->
|
||
<string name="CallLogFragment__clear_call_history_question">要清除通話紀錄嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog body to clear all call events -->
|
||
<string name="CallLogFragment__this_will_permanently_delete_all_call_history">這將永久刪除所有通話記錄</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to delete all call events -->
|
||
<string name="CallLogFragment__clear_call_history">清除通話紀錄</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to only display missed calls -->
|
||
<string name="CallLogFragment__filter_missed_calls">篩選未接通話</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to clear missed call filter -->
|
||
<string name="CallLogFragment__clear_filter">清除篩選器</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to open settings -->
|
||
<string name="CallLogFragment__settings">設定</string>
|
||
<!-- Action bar menu item to open notification profile settings -->
|
||
<string name="CallLogFragment__notification_profile">通知描述</string>
|
||
<!-- Call log new call content description -->
|
||
<string name="CallLogFragment__start_a_new_call">開始新的通話</string>
|
||
<!-- Filter pull text when pulled -->
|
||
<string name="CallLogFragment__filtered_by_missed">依據未接通話篩選</string>
|
||
<!-- Bottom bar option to select all call entries -->
|
||
<string name="CallLogFragment__select_all">全選</string>
|
||
<!-- Bottom bar option to delete all selected call entries and dialog action to confirm deletion -->
|
||
<string name="CallLogFragment__delete">刪除</string>
|
||
<plurals name="CallLogFragment__delete_d_calls">
|
||
<item quantity="other">要刪除 %1$d 個通話嗎?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Snackbar label after deleting call logs -->
|
||
<plurals name="CallLogFragment__d_calls_deleted">
|
||
<item quantity="other">已刪除 %1$d 通話</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Shown during empty state -->
|
||
<string name="CallLogFragment__no_calls">沒有任何通話。</string>
|
||
<!-- Shown during empty state -->
|
||
<string name="CallLogFragment__get_started_by_calling_a_friend">找個好友聊天,開始使用吧。</string>
|
||
<!-- Displayed as a message in a dialog when deleting multiple items -->
|
||
<string name="CallLogFragment__call_links_youve_created">擁有你所建立通話連結的人將無法再使用這些連結。</string>
|
||
|
||
<!-- New call activity -->
|
||
<!-- Activity title in title bar -->
|
||
<string name="NewCallActivity__new_call">新通話</string>
|
||
|
||
<!-- Call state update popups -->
|
||
<!-- Displayed when the user enables group call ringing -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__ringing_on">開啟響鈴</string>
|
||
<!-- Displayed when the user disables group call ringing -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__ringing_off">關閉響鈴</string>
|
||
<!-- Displayed when the user cannot enable group call ringing -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__group_is_too_large">群組太大,無法使用響鈴</string>
|
||
<!-- Displayed when the user turns on their mic -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__mic_on">開啟麥克風</string>
|
||
<!-- Displayed when the user turns off their mic -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__mic_off">關閉麥克風</string>
|
||
<!-- Displayed when the user turns on their speakerphone -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__speaker_on">揚聲器開啟</string>
|
||
<!-- Displayed when the user turns off their speakerphone -->
|
||
<string name="CallStateUpdatePopupWindow__speaker_off">揚聲器關閉</string>
|
||
|
||
<!-- Accessibility label describing the capture button on the camera screen -->
|
||
<string name="CameraControls_capture_button_accessibility_label">「擷取」按鈕</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the continue button on the camera screen -->
|
||
<string name="CameraControls_continue_button_accessibility_label">「繼續」按鈕</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing the flash Mode toggle button on the camera screen -->
|
||
<string name="CameraControls_toggle_flash_mode_accessibility_label">切換閃光燈模式</string>
|
||
|
||
<!-- CallPreference -->
|
||
<!-- Generic group call in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__group_call">群組通話</string>
|
||
<!-- Missed group call in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__missed_group_call">未接群組的通話</string>
|
||
<!-- Missed group call while notification profile on in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__missed_group_call_notification_profile">通知設定檔開啟時未接群組通話</string>
|
||
<!-- Incoming group call in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__incoming_group_call">群組通話來電</string>
|
||
<!-- Outgoing group call in call info -->
|
||
<string name="CallPreference__outgoing_group_call">撥出群組通話</string>
|
||
|
||
<!-- CreateCallLink -->
|
||
<!-- Call link creation item title on calls tab -->
|
||
<string name="CreateCallLink__create_a_call_link">建立通話連結</string>
|
||
<!-- Call link creation item description on calls tab -->
|
||
<string name="CreateCallLink__share_a_link_for">分享 Signal 通話的連結</string>
|
||
<!-- Text inserted when sharing a call link within Signal. Placeholder is a call link url. -->
|
||
<string name="CreateCallLink__use_this_link_to_join_a_signal_call">使用此連結加入 Signal 通話:%1$s</string>
|
||
|
||
<!-- CallLinkInfoSheet -->
|
||
<!-- Sheet title -->
|
||
<string name="CallLinkInfoSheet__call_info">通話資訊</string>
|
||
<!-- Dialog title for removing or blocking participants -->
|
||
<string name="CallLinkInfoSheet__remove_s_from_the_call">要將%1$s從通話中移除嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog action to remove participant from the call -->
|
||
<string name="CallLinkInfoSheet__remove">移除</string>
|
||
<!-- Dialog action to block participant from the call -->
|
||
<string name="CallLinkInfoSheet__block_from_call">從通話中封鎖</string>
|
||
|
||
<!-- CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<!-- Fragment title -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__create_call_link">建立通話連結</string>
|
||
<!-- Displayed as a default name for the signal call -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__signal_call">Signal 通話</string>
|
||
<!-- Displayed on a small button to allow user to instantly join call -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__join">加入</string>
|
||
<!-- Option to open a full screen dialog to add a call name -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__add_call_name">新增通話名稱</string>
|
||
<!-- Option to open a full screen dialog to edit a call name -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__edit_call_name">編輯通話名稱</string>
|
||
<!-- Toggle to require approval for all members before joining -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__require_admin_approval">需要管理員核准</string>
|
||
<!-- Row label to share the link via Signal -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__share_link_via_signal">透過 Signal 分享連結</string>
|
||
<!-- Row label to copy the link to the clipboard -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__copy_link">複製連結</string>
|
||
<!-- Row label to share the link with the external share sheet -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__share_link">分享連結</string>
|
||
<!-- Button text to dismiss the sheet and add it as an upcoming call -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__done">完成</string>
|
||
<!-- Displayed when we can\'t find a suitable way to open the system share picker -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__failed_to_open_share_sheet">無法分享通話連結。</string>
|
||
<!-- Displayed when we copy the call link to the clipboard -->
|
||
<string name="CreateCallLinkBottomSheetDialogFragment__copied_to_clipboard">已複製到剪貼簿</string>
|
||
|
||
<!-- CallLinkIncomingRequestSheet -->
|
||
<!-- Displayed as line item in sheet for approving or denying a single user -->
|
||
<string name="CallLinkIncomingRequestSheet__approve_entry">批准加入</string>
|
||
<!-- Displayed as line item in sheet for approving or denying a single user -->
|
||
<string name="CallLinkIncomingRequestSheet__deny_entry">拒絕加入</string>
|
||
|
||
<!-- EditCallLinkNameDialogFragment -->
|
||
<!-- App bar title for editing a call name -->
|
||
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__edit_call_name">編輯通話名稱</string>
|
||
<!-- Text on button to confirm edit -->
|
||
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__save">儲存</string>
|
||
<!-- Placeholder text on input field when editing call name -->
|
||
<string name="EditCallLinkNameDialogFragment__call_name">通話名稱</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseNavigationBarStyleFragment -->
|
||
<!-- Dialog title, displayed below the header image -->
|
||
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__navigation_bar_size">導航欄大小</string>
|
||
<!-- Toggle button label for normal size -->
|
||
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__normal">正常</string>
|
||
<!-- Toggle button label for compact size -->
|
||
<string name="ChooseNavigationBarStyleFragment__compact">簡潔</string>
|
||
|
||
<!-- Title shown at top of bottom sheet dialog for displaying a message\'s edit history -->
|
||
<string name="EditMessageHistoryDialog_title">編輯歷史記錄</string>
|
||
|
||
<!-- CallLinkDetailsFragment -->
|
||
<!-- Displayed in action bar at the top of the fragment -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__call_details">通話詳情</string>
|
||
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to click and edit a call name -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__edit_call_name">編輯通話名稱</string>
|
||
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to click and add a call name -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__add_call_name">新增通話名稱</string>
|
||
<!-- Displayed in a toggle row, allowing the user to click to enable or disable member approval -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__require_admin_approval">需要管理員核准</string>
|
||
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to share the call link -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__share_link">分享連結</string>
|
||
<!-- Displayed in a text row, allowing the user to delete the call link -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__delete_call_link">刪除通話連結</string>
|
||
<!-- Displayed whenever a name change, revocation, etc, fails. -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__couldnt_save_changes">無法儲存變更。請檢查你的網路連線,然後再試一次。</string>
|
||
<!-- Displayed whenever an admin update fails with a 409. -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__couldnt_update_admin_approval">無法更新管理員核准設定。檢查通話連結目前不在使用中。</string>
|
||
<!-- Displayed when the call link is in use when the user tries to delete it -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__couldnt_delete_call_link">無法刪除通話連結,因為它目前正在使用中。</string>
|
||
<!-- Displayed as title in dialog when user attempts to delete the link -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__delete_link">要刪除連結嗎?</string>
|
||
<!-- Displayed as body in dialog when user attempts to delete the link -->
|
||
<string name="CallLinkDetailsFragment__this_link_will_no_longer_work">此連結將不再適用於任何人。</string>
|
||
|
||
<!-- Button label for the link button in the username link settings -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_link_button_label">連結</string>
|
||
<!-- Button label for the share button in the username link settings -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_share_button_label">分享</string>
|
||
<!-- Button label for the color selector button in the username link settings -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_color_button_label">顏色</string>
|
||
<!-- Description text for QR code and links in the username link settings -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_description">僅與你信任的人分享你的二維碼。當分享時其他人將能夠看到你的用戶名稱並與你開始聊天。</string>
|
||
<!-- Content of a toast that will show after the username is copied to the clipboard -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_username_copied_toast">已複製使用者名稱</string>
|
||
<!-- Content of a toast that will show after the username link is copied to the clipboard -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_link_copied_toast">已複製連結</string>
|
||
<!-- Content of a text field that is shown when the user has not yet set a username link -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_link_not_set_label">未設定連結</string>
|
||
<!-- Content of a text field that is shown when the user is actively resetting the username link and waiting for the operation to finish -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_resetting_link_label">正在重設連結…</string>
|
||
<!-- Title of a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_title">要重設二維碼嗎?</string>
|
||
<!-- Body of a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_body">如果你重設二維碼,你現有的二維碼和連結將會無效。</string>
|
||
<!-- Label for the confirmation button on a dialog prompting the user to confirm whether they would like to reset their username link and QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_dialog_confirm_button">重設</string>
|
||
<!-- Button label for a button that will reset your username and give you a new link -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_button_label">重設</string>
|
||
<!-- Button label for a button that indicates that the user is done changing the current setting -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_done_button_label">完成</string>
|
||
<!-- Label for a tab that shows a screen to view your username QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_code_tab_name">二維碼</string>
|
||
<!-- Label for a tab that shows a screen to scan a QR code -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_scan_tab_name">掃描</string>
|
||
<!-- Description text shown underneath the username QR code scanner -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_scan_description">請掃描你聯絡人裝置上的二維碼。</string>
|
||
<!-- App bar title for the username QR code color picker screen -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_color_picker_app_bar_title">顏色</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to read a username QR code. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_invalid">二維碼無效。</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when the username we looked up could not be found. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_not_found">找不到使用 %1$s 用戶名稱的用戶。</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when the username we looked up could not be found and we also could not parse the username. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_not_found_no_username">找不到此用戶。</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we experienced a network error when looking up a username. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_result_network_error">遇到網路問題。請重試。</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because you had no internet. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_unavailable">你沒有使用網路連線。你的連結未能重設,請稍後再試。</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because of a transient network issue. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_network_error">嘗試重設連結時發生網路錯誤。請稍後再試。</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we failed to reset your username link because of an unknown error. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_unknown_error">嘗試重設連結時發生未預期錯誤。請稍後再試。</string>
|
||
<!-- Body of a dialog that is displayed when we successfully reset you username link. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_reset_link_result_success">你的二維碼和連結已重設,並且已建立一個新的二維碼及連結。</string>
|
||
<!-- Shown on the generated username qr code image to explain how to use it. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_scan_this_qr_code">用你的手機掃描此二維碼,開始與我在 Signal 上聊天。</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when scanning an image from the gallery for a username QR code and there is no qr code in the image. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_qr_code_not_found">找不到二維碼</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when scanning an image from the gallery for a username QR code and there is no qr code in the image. -->
|
||
<string name="UsernameLinkSettings_try_scanning_another_image_containing_a_signal_qr_code">嘗試掃描另一張含有 Signal 二維碼的圖片。</string>
|
||
|
||
<!-- Explanatory text at the top of a bottom sheet describing how username links work -->
|
||
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_title">任何人憑此連結將可檢視你的用戶名稱,並開始與你聊天。請只與你信任的人分享此連結。</string>
|
||
<!-- A button label for a button that, when pressed, will copy your username link to the clipboard -->
|
||
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_copy_link">複製連結</string>
|
||
<!-- A button label for a button that, when pressed, will open a share sheet for sharing your username link -->
|
||
<string name="UsernameLinkShareBottomSheet_share">分享</string>
|
||
|
||
<!-- PendingParticipantsView -->
|
||
<!-- Displayed in the popup card when a remote user attempts to join a call link -->
|
||
<string name="PendingParticipantsView__would_like_to_join">想加入…</string>
|
||
<!-- Displayed in a button on the popup card denoting that there are other pending requests to join a call link -->
|
||
<plurals name="PendingParticipantsView__plus_d_requests">
|
||
<item quantity="other">+%1$d 個請求</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- PendingParticipantsBottomSheet -->
|
||
<!-- Title of the bottom sheet displaying requests to join the call link -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__requests_to_join_this_call">請求加入此通話</string>
|
||
<!-- Subtitle of the bottom sheet denoting the total number of people waiting -->
|
||
<plurals name="PendingParticipantsBottomSheet__d_people_waiting">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個人正在等候</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Content description for rejecting a user -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__reject">拒絕</string>
|
||
<!-- Content description for confirming a user -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__approve">核准</string>
|
||
<!-- Button text to allow all participants to join the call -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__approve_all">全部批准</string>
|
||
<!-- Button text to deny all participants from joining the call -->
|
||
<string name="PendingParticipantsBottomSheet__deny_all">全部拒絕</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__title">開啟 Signal 安全備份</string>
|
||
<!-- Title of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups. Special string for the beta period. -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__title_beta">試用 Signal 安全備份</string>
|
||
<!-- Body of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__body">當你使用新手機或重新安裝 Signal 時,絕不會遺失訊息。</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups that will take the user to the flow to enable backups -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__turn_on">開啟</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone shown at the bottom of the chat list to prompt the user to enable message backups that will simply dismiss the megaphone -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__not_now">現在不要</string>
|
||
<!-- Text for a "toast" that pops up at the bottom of the user\'s screen after they respond "not now" to a prompt asking them to enable backups -->
|
||
<string name="TurnOnSignalBackups__toast_not_now">你可以在「設定」中啟用備份</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a megaphone shown to prompt the user to verify their recovery key -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__title">驗證你的恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Body of a megaphone shown to prompt the user to verify their recovery key -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__body">我們偶爾會要求你驗證你的備份金鑰,以確保你仍然記得</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone that will take users to the verify recovery key screen -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__verify">驗證</string>
|
||
<!-- Button of a megaphone that will snooze the reminder to verify their recovery key -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__not_now">現在不要</string>
|
||
<!-- Snackbar text shown when the recovery key entered is correct. -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__backup_key_correct">恢復金鑰正確。請妥善保管你的金鑰。</string>
|
||
<!-- Snackbar text shown when the user chooses to snooze the recovery key reminder. -->
|
||
<string name="VerifyBackupKey__we_will_ask_again">一週後我們會再次詢問你。</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_title">要開啟全螢幕通知?</string>
|
||
<!-- Body of a megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_body">不再錯過任何來自你聯絡人或群組中的來電。</string>
|
||
<!-- Button on the megaphone megaphone shown at the bottom of the chat list when a user has disable the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls that starts the fix process -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_turn_on">開啟</string>
|
||
<!-- Button on the megaphone shown at the bottom of the chatlist when a user has disabled the system setting for showing full screen notifications used showing incoming calls that dismisses the megaphone -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_megaphone_not_now">現在不要</string>
|
||
<!-- Title of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_title">開啟全螢幕通知</string>
|
||
<!-- Subtitle of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_subtitle">如要接收來自聯絡人和群組的來電通知:</string>
|
||
<!-- Step 2 of bottom sheet shown after tapping "Turn on" from the megaphone to re-enable full screen notifications for incoming call notifications, it indicates the name of the setting that needs to be re-enabled -->
|
||
<string name="GrantFullScreenIntentPermission_bottomsheet_step2">2. %1$s 允許全螢幕通知</string>
|
||
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, title for dialog -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__title">已取消每月捐款</string>
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, body for dialog. First placeholder is a payment related error message. Second placeholder is \'learn more\' -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__message">你的每月定期捐款已經取消。%1$s\n\n你的徽章不會再顯示在你的個人資料中。%2$s</string>
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, learn more used in placeholder for body for dialog. -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, primary button to renew subscription with new data -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__renew_button">更新定期贊助</string>
|
||
<!-- Bottom sheet dialog shown when a monthly donation fails to renew, second button to dismiss the dialog entirely -->
|
||
<string name="MonthlyDonationCanceled__not_now_button">現在不要</string>
|
||
|
||
<!-- FindByActivity -->
|
||
<!-- Title of activity when finding by username -->
|
||
<string name="FindByActivity__find_by_username">以使用者名稱搜尋</string>
|
||
<!-- Title of activity when finding by phone number -->
|
||
<string name="FindByActivity__find_by_phone_number">以電話號碼搜尋</string>
|
||
<!-- Title of screen to select a country code -->
|
||
<string name="FindByActivity__select_country_code">選擇國碼</string>
|
||
<!-- Entry placeholder for find by username -->
|
||
<string name="FindByActivity__username">使用者名稱</string>
|
||
<!-- Entry placeholder for find by phone number -->
|
||
<string name="FindByActivity__phone_number">電話號碼</string>
|
||
<!-- Help text under user entry for find by username -->
|
||
<string name="FindByActivity__enter_username_description">輸入用戶名稱,後面跟著一個點及其配對數字。</string>
|
||
<!-- Content description for next action button -->
|
||
<string name="FindByActivity__next">下一步</string>
|
||
<!-- Placeholder text for search input for selecting country code -->
|
||
<string name="FindByActivity__search">搜尋</string>
|
||
<!-- Dialog title for invalid username -->
|
||
<string name="FindByActivity__invalid_username">用戶名稱無效</string>
|
||
<!-- Dialog title for invalid phone number -->
|
||
<string name="FindByActivity__invalid_phone_number">無效的電話號碼</string>
|
||
<!-- Dialog title when phone number is not a registered signal user -->
|
||
<string name="FindByActivity__invite_to_signal">邀請至 Signal</string>
|
||
<!-- Dialog title when username is not found -->
|
||
<string name="FindByActivity__username_not_found">找不到使用者名稱</string>
|
||
<!-- Dialog body for invalid username. Placeholder is the entered username. -->
|
||
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_valid_username">%1$s 不是有效的用戶名稱。請確保你已輸入完整的用戶名稱,以及隨後的一組數字。</string>
|
||
<!-- Dialog body for an invalid phone number. Placeholder is the entered phone number. -->
|
||
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_valid_phone_number">%1$s 不是有效的用戶名稱。請使用有效的電話號碼重試</string>
|
||
<!-- Dialog body for not found username -->
|
||
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\"不是 Signal 使用者。請檢查使用者名稱並再試一次。</string>
|
||
<!-- Dialog body for not found phone number -->
|
||
<string name="FindByActivity__s_is_not_a_signal_user_would">%1$s 不是 Signal 用戶。你想向此號碼發出邀請嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog action to invite the phone number to Signal -->
|
||
<string name="FindByActivity__invite">邀請</string>
|
||
<!-- Button label for a button that will launch a camera to scan a username QR code -->
|
||
<string name="FindByActivity__qr_scan_button">掃描 QR code</string>
|
||
<!-- Content of a dialog indicating that we could not perform the requested action because we encountered a network error. -->
|
||
<string name="FindByActivity__network_error_dialog">網路錯誤。請稍後再試。</string>
|
||
|
||
<!-- Title for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. -->
|
||
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_title">不活躍的已連結裝置</string>
|
||
<!-- Body for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. The string placeholder is the name of the device, and the number placeholder is the number of days before device is unlinked. -->
|
||
<plurals name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_body">
|
||
<item quantity="other">若要保留「 %1$s 」的連結,請於 %2$d 天內在該裝置開啟 Signal。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button label for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. When clicked, the user will opt out of all future alerts. -->
|
||
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_dont_remind_button_label">不用提醒我</string>
|
||
<!-- Button label for an alert letting someone know that one of their linked devices is inactive. When clicked, the alert will be dismissed. -->
|
||
<string name="LinkedDeviceInactiveMegaphone_got_it_button_label">收到</string>
|
||
|
||
<!-- NicknameFragment -->
|
||
<!-- Title displayed at the top of the screen -->
|
||
<string name="NicknameActivity__nickname">暱稱</string>
|
||
<!-- Subtitle displayed under title -->
|
||
<string name="NicknameActivity__nicknames_amp_notes">暱稱和備註均以 Signal 的端對端加密儲存。只有你可以看見它們。</string>
|
||
<!-- Field label for given name -->
|
||
<string name="NicknameActivity__first_name">名</string>
|
||
<!-- Content description for first name clear button -->
|
||
<string name="NicknameActivity__clear_first_name">清除名字</string>
|
||
<!-- Field label for family name -->
|
||
<string name="NicknameActivity__last_name">姓</string>
|
||
<!-- Content description for last name clear button -->
|
||
<string name="NicknameActivity__clear_last_name">清除姓氏</string>
|
||
<!-- Field label for note -->
|
||
<string name="NicknameActivity__note">備註</string>
|
||
<!-- Button label to save -->
|
||
<string name="NicknameActivity__save">儲存</string>
|
||
<!-- Dialog title for note and name deletion -->
|
||
<string name="NicknameActivity__delete_nickname">要刪除嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message for note and name deletion -->
|
||
<string name="NicknameActivity__this_will_permanently_delete_this_nickname_and_note">這將會永久刪除你設定的任何暱稱和備註。</string>
|
||
|
||
<!-- ViewNoteBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<!-- Sheet title -->
|
||
<string name="ViewNoteSheet__note">備註</string>
|
||
<!-- Content description for opening the note editor -->
|
||
<string name="ViewNoteSheet__edit_note">編輯備註</string>
|
||
|
||
<!-- BackupProgressService -->
|
||
<!-- Notification title shown while backup restore job is running -->
|
||
<string name="BackupProgressService_title">正在還原備份…</string>
|
||
<!-- Notification title shown while downloading backup restore data -->
|
||
<string name="BackupProgressService_title_downloading">正在下載備份資料…</string>
|
||
|
||
<!-- BackupAlertBottomSheet -->
|
||
<!-- Sheet title when media backups have been disabled -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_backups_subscription_expired">你的備份定期贊助已過期</string>
|
||
<!-- Sheet body part 1 when media backups have been disabled. Placeholder is the number of days until deletion. -->
|
||
<plurals name="BackupAlertBottomSheet__your_backup_plan_has_expired">
|
||
<item quantity="other">因為無法使用你目前的付款方式續訂,你的備份計畫現已過期。%1$d 天後,你備份中的媒體將被刪除。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Sheet body part 2 when media backups have been disabled. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__you_can_begin_paying_for_backups_again">你可以隨時重新開始支付備份費用,以繼續備份所有媒體。 </string>
|
||
<!-- Sheet title when user\'s media will be deleted today -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_your_backup_data_today">立即下載你的備份資料</string>
|
||
<!-- Sheet title when user\'s media will be deleted at the end of their grace period -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_your_backup_data">下載你的備份資料</string>
|
||
<!-- Sheet body part 1 when user\'s media will be deleted after grace period lapses -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__you_have_s_of_media_thats_not_on_this_device">你有 %1$s 不在此裝置上的媒體。在沒有定期贊助的情況下,你備份中儲存的媒體和附件將被永久刪除。</string>
|
||
<!-- Sheet title when user does not have enough space to download their backup. Placeholder is formatted byte size, for example 12GB. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__free_up_s_on_this_device">在此裝置上釋放 %1$s</string>
|
||
<!-- Sheet body part 1 when user does not have enough space to download their backup. Placeholder is the amount of space needed. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__to_finish_downloading_your_signal_backup">要完成下載 Signal 備份,你的裝置需要 %1$s 的儲存空間。</string>
|
||
<!-- Sheet body part 2 when user does not have enough space to download their backup. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__to_free_up_space_offload">要釋放儲存空間,請卸載或刪除未使用的應用程式,或檔案較大的內容。</string>
|
||
<!-- Sheet title when user payment failed to process -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_backups_subscription_failed_to_renew">你的備份定期贊助無法續訂</string>
|
||
<!-- Sheet body when user payment failed to process -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__check_to_make_sure_your_payment_method">請檢查以確定你的付款方式仍然有效。點按管理定期贊助,然後在付款方式下點按更新。</string>
|
||
<!-- Sheet title for when user falls out of grace period -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_backups_subscription_has_expired">你的備份定期贊助已過期</string>
|
||
<!-- Sheet body part 1 for when user falls out of grace period -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__your_subscription_couldnt_be_renewed">無法以你的付款方式為定期贊助續期。若要繼續備份媒體,你需要有效的定期贊助。</string>
|
||
<!-- Sheet body part 2 for when user falls out of grace period -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__youll_continue_to_have_access_to_the_free">你將可繼續使用免費的「Signal 安全備份」計畫。</string>
|
||
<!-- Sheet title for generic backup error -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__couldnt_complete_backup">無法完成備份</string>
|
||
<!-- Sheet body for generic backup error. Placeholder is days since last backup. -->
|
||
<plurals name="BackupAlertBottomSheet__your_device_hasnt">
|
||
<item quantity="other">你的裝置已有 %1$d 天沒有完成備份。請確保你的裝置已連線至 Wi-Fi,然後點按「立即備份」。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Clickable text to learn more about the content of this bottom sheet -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Clickable text to enter contact support flow -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__contact_support">聯絡支援</string>
|
||
<!-- Secondary action button text when user does not have enough free space to download their backup. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__skip_restore">跳過還原</string>
|
||
<!-- Primary action button to open backups management screen -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__manage_backups">管理備份</string>
|
||
<!-- Primary action button to start backup immediately -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__back_up_now">馬上備份</string>
|
||
<!-- Primary action button when user doesn\'t have enough space -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__got_it">我知道了</string>
|
||
<!-- Primary action button to manage subscription in Google Play -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__manage_subscription">管理定期贊助</string>
|
||
<!-- Primary action button text prompting user to subscriber. Placeholder is formatted price -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__subscribe_for_s_month">以每月 %1$s 定期贊助</string>
|
||
<!-- Primary action button text prompting user to download their media -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__download_backup_now">立即下載備份</string>
|
||
<!-- Secondary action button text to dismiss sheet, skipping media download -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__dont_download_backup">不要下載備份</string>
|
||
<!-- Secondary generic action button to dismiss sheet without performing an action -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__not_now">現在不要</string>
|
||
<!-- Secondary action button to dismiss could not complete backup sheet -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__try_later">請稍後嘗試</string>
|
||
<!-- Dialog title for last chance to download backup -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__media_will_be_deleted">媒體將被刪除</string>
|
||
<!-- Dialog message for last chance to download backup -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__the_media_stored_in_your_backup">備份中儲存的媒體將在今天永久刪除。這是你下載的最後機會。</string>
|
||
<!-- Dialog action to download now -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__download">下載</string>
|
||
<!-- Dialog action to not download now -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__dont_download">不要下載</string>
|
||
<!-- Dialog action to skip media download -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__skip">略過</string>
|
||
<!-- Dialog title for skipping media restore -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__skip_restore_question">要跳過還原嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog text for skipping media restore -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__if_you_skip_restore_the">如果你跳過還原,備份內尚餘的媒體和附件可以稍後在儲存空間可用時下載。</string>
|
||
<!-- Dialog title when a backup fails to be created -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__backup_failed">備份失敗</string>
|
||
<!-- Dialog title when a backup redemption fails -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__couldnt_redeem_your_backups_subscription">無法兌換備份定期贊助</string>
|
||
<!-- Dialog text for when a backup fails to be created and ways to fix it -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__an_error_occurred">發生錯誤,無法完成備份。確保你已使用最新版本的 Signal,然後重試。如果問題持續,請聯絡支援團隊。</string>
|
||
<!-- Dialog text for when a backup fails to be created and ways to fix it. Used for out of remote storage space error. -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__an_error_occurred_and">發生錯誤,無法完成備份。如果問題持續,請聯絡支援團隊。</string>
|
||
<!-- Dialog action button that will allow you to check for any Signal version updates -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__check_for_update">檢查更新</string>
|
||
<!-- Backup redemption error sheet text line 1 -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__too_many_devices_have_tried">本月太多裝置曾嘗試兌換你的定期贊助。你可能:</string>
|
||
<!-- Backup redemption error sheet bullet point 1 -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__reregistered_your_signal_account">重新註冊 Signal 帳戶太多次。</string>
|
||
<!-- Backup redemption error sheet bullet point 2 -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet__have_too_many_devices_using_the_same_subscription">使用相同定期贊助的裝置太多。</string>
|
||
|
||
<!-- BackupStatus -->
|
||
<!-- Status title when user does not have enough free space to download their media. Placeholder is required disk space. -->
|
||
<string name="BackupStatus__free_up_s_of_space_to_download_your_media">釋放 %1$s 的空間來還原你的媒體。</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user is actively restoring media from a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__restoring_media">正在還原媒體</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user is canceling restore media from a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__cancel_restore_media">取消還原媒體</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user has paused restore media from a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__restore_paused">媒體還原已暫停</string>
|
||
<!-- Status title for banner when user has completed restoring restore media from a backup -->
|
||
<string name="BackupStatus__restore_complete">回復完成</string>
|
||
<!-- Status action label for seeing more details about storage space -->
|
||
<string name="BackupStatus__details">細節</string>
|
||
<!-- Status action label for resume restore from a paused state -->
|
||
<string name="BackupStatus__resume">恢復</string>
|
||
|
||
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for Wi-Fi -->
|
||
<string name="BackupStatus__status_waiting_for_wifi">等待 Wi-Fi…</string>
|
||
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for internet in general -->
|
||
<string name="BackupStatus__status_no_internet">沒有網路連線…</string>
|
||
<!-- Status subtitle for banner when restoring media pauses for low battery -->
|
||
<string name="BackupStatus__status_device_has_low_battery">裝置電池電量不足</string>
|
||
<!-- Status subtitle for banner when restoring media. Placeholders are size already restored and total size to restore. e.g., 4.5MB of 100MB -->
|
||
<string name="BackupStatus__status_size_of_size">第 %1$s 個,共 %2$s 個</string>
|
||
|
||
<!-- BackupStatusRow -->
|
||
<!-- Content description for x icon at the end of the linear progress indicator -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__cancel_download">取消下載</string>
|
||
<!-- Backup progress. Placeholders are size restored, size to restore, and percent, i.e. 50MB of 100MB (50%) -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__restoring_s_of_s_s">正在還原:%2$s 中的 %1$s (%3$s%%)</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media pauses for Wi-Fi -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__restore_waiting_for_wifi">還原已暫停:等待 Wi-Fi…</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media pauses for internet -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__restore_no_internet">還原已暫停:沒有網路連線…</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media pauses for low battery -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__restore_device_has_low_battery">還原已暫停:裝置電池電量不足</string>
|
||
<!-- Backup progress during deletion download. Placeholders are size restored, size to restore, and percent, i.e. 50MB of 100MB (50%) -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__downloading_s_of_s_s">正在下載 %2$s 中的 %1$s (%3$s%%)</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media during deletion download pauses for Wi-Fi -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__download_waiting_for_wifi">下載已暫停:等待 Wi-Fi…</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media during deletion download pauses for internet -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__download_no_internet">下載已暫停:沒有網絡連線…</string>
|
||
<!-- Text displayed under progress bar when restoring media during deletion download pauses for low battery -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__download_device_has_low_battery">下載已暫停:裝置電池電量不足</string>
|
||
<!-- Notice that there is not enough free space to continue restore. Placeholder is required space, for example 1.6GB -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__not_enough_space">空間不足,無法下載你的備份。要繼續,請釋放 %1$s 空間。</string>
|
||
<!-- Text row label to skip download -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__skip_download">跳過下載</string>
|
||
<!-- Text displayed when a backup could not be completed -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__your_last_backup">無法完成你上次的備份。確保你的手機已連接到 Wi-Fi,然後點按「立即備份」再試一次。</string>
|
||
<!-- Text displayed when a backup could not be completed and to check that they are on the latest version of Signal -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__your_last_backup_latest_version">無法完成你上次的備份。確保你已使用最新版本的 Signal,然後重試。</string>
|
||
<!-- Text displayed when a backup file exceeds the storage limit during upload. -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__backup_file_too_large">你的訊息數量超過儲存空間上限。刪除一些訊息然後再試。</string>
|
||
<!-- Text displayed when we\'re not backing up all messages. The placeholder represents the cutoff date for the messages we\'re backing up. -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__not_backing_up_old_messages">以下日期之前傳送或接收的訊息未被備份:%1$s。</string>
|
||
<!-- Text displayed when we failed to create a backup because of low disk space. -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__not_enough_disk_space">因為儲存空間不足,你的備份無法完成。在你的裝置釋放空間然後再試。</string>
|
||
<!-- Text displayed in a row to learn more about why a backup failed -->
|
||
<string name="BackupStatusRow__learn_more">了解更多</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title to prompt resuming media restore over cellular -->
|
||
<string name="ResumeRestoreCellular_resume_using_cellular_title">要恢復使用行動數據嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message to prompt resuming media restore over cellular -->
|
||
<string name="ResumeRestoreCellular_resume_using_cellular_message">使用行動數據還原媒體可能會產生數據費用。你可以連線至 Wi-Fi 網路以自動恢復。</string>
|
||
|
||
<!-- BackupsTypeSettingsFragment -->
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__google_play">Google Play</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__credit_or_debit_card">信用卡或簽帳金融卡</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__iDEAL">iDEAL</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__google_pay">Google Pay</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__bank_transfer">銀行轉帳</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__paypal">PayPal</string>
|
||
<!-- Displayed as the user\'s payment method as a label in a preference row -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__unknown">未知</string>
|
||
<!-- Row title for entering payment history -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__payment_history">付款紀錄</string>
|
||
<!-- Row description detailing renewal information. First placeholder is formatted price. Second placeholder is formatted date. -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__s_month_renews_s">%1$s/月 · %2$s 續期</string>
|
||
<!-- Row title to change or cancel subscription -->
|
||
<string name="BackupsTypeSettingsFragment__change_or_cancel_subscription">更改或取消定期贊助</string>
|
||
|
||
<!-- GooglePlayServicesAvailability -->
|
||
<!-- Dialog title when Google Play services are missing from the device -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_missing_title">缺少 Google Play 服務</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that Google Play services are required for Signal Secure backups subscription -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_missing_message">若要定期贊助使用 Signal 安全備份,你需要在手機上安裝 Google Play 服務。</string>
|
||
<!-- Dialog button text to install Google Play services -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__install_play_services">安裝 Play 服務</string>
|
||
<!-- Dialog title when Google Play services are currently updating -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_updating_title">Google Play 服務正在更新</string>
|
||
<!-- Dialog message asking user to wait while Google Play services finish updating -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_updating_message">若要定期贊助使用 Signal 安全備份,請等待 Google Play 服務完成更新。</string>
|
||
<!-- Dialog title when Google Play services need to be updated -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_update_required_title">更新 Google Play 服務</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that Google Play services need to be updated for Signal Secure backups -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_update_required_message">若要定期贊助使用 Signal 安全備份,請在手機上更新 Google Play 服務。</string>
|
||
<!-- Dialog button text to update Google Play services -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__update">更新</string>
|
||
<!-- Dialog title when Google Play services are disabled -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_disabled_title">付費定期贊助需要 Google Play</string>
|
||
<!-- Dialog message explaining that Google Play services must be enabled for subscriptions -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_disabled_message">若要定期贊助使用 Signal 安全備份,請在手機上啟用 Google Play 服務,並登入 Google Play 商店。 </string>
|
||
<!-- Dialog button text to learn more about enabling Google Play services -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when Google Play services is invalid and subscriptions are not available -->
|
||
<string name="GooglePlayServicesAvailability__service_invalid_message">你的手機不支援 Google Play 服務,所以你無法定期贊助使用 Signal 安全備份。請聯絡手機製造商以尋求協助。</string>
|
||
|
||
<!-- ManageStorageSettingsFragment -->
|
||
<!-- Settings section title header show above manage settings options for automatic chat history management (deleting) -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_chat_limit">聊天訊息量上限</string>
|
||
<!-- Settings row title text that can be clicked to delete all messages and associated data from the device -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_delete_message_history">刪除訊息紀錄</string>
|
||
<!-- Warning message at the bottom of a settings screen indicating how messages will be deleted based on user\'s selection (time is a range like 30 days or 1 year etc) -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_keep_messages_duration_warning">訊息早於所選時間將被永久刪除。</string>
|
||
<!-- Warning message at the bottom of a settings screen indicating how messages will be deleted based on user\'s selection (limit is a number like 500 or 5,000) -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_chat_length_limit_warning">訊息超過所選數量將被永久刪除。</string>
|
||
<!-- Setting title for syncing automated chat limit trimming (deleting messages automatically by length or date) to linked devices -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_apply_limits_title">為已連結裝置設定上限</string>
|
||
<!-- Setting description for syncing automated chat limit trimming (deleting messages automatically by length or date) to linked devices -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment_apply_limits_description">啟用後,聊天訊息量上限也會應用在已連結裝置並刪除訊息。</string>
|
||
<!-- Setting section title header for storage optimization -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment__on_device_storage">裝置儲存</string>
|
||
<!-- Setting row title for storage optimization -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment__optimize_on_device_storage">最佳化裝置儲存</string>
|
||
<!-- Setting row explanation for storage optimization -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment__unused_media_will_be_offloaded">未使用的媒體將被卸載,但可以隨時從備份中下載。</string>
|
||
<!-- Dialog message for paid tier pending dialog -->
|
||
<string name="ManageStorageSettingsFragment__storage_optimization_can_only_be_used">儲存最佳化只可供 Signal 安全備份付費級別使用。你的備份定期贊助仍在處理中,且尚未啟用。請稍後再試。</string>
|
||
|
||
<!-- UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet -->
|
||
<!-- Title on a bottom sheet, detailing that the user must upgrade to enable storage optimization -->
|
||
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__upgrade_to_enable_this_feature">升級以啟用此功能</string>
|
||
<!-- Subtitle of bottom sheet detailing that the user must upgrade to enable storage optimization -->
|
||
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__storage_optimization_can_only_be_used">儲存最佳化只可供 Signal 安全備份付費級別使用。升級你的備份計畫以開始使用此功能。</string>
|
||
<!-- Primary action to launch upgrade flow. Placeholder is formatted price. -->
|
||
<string name="UpgradeToEnableOptimizedStorageSheet__subscribe_for_s_month">以每月 %1$s 定期贊助</string>
|
||
|
||
<!-- UpgradeToStartMediaBackupSheet -->
|
||
<!-- Title on a bottom sheet, detailing that in order to start backing up media, they need to upgrade to paid backup storage -->
|
||
<string name="UpgradeToStartMediaBackupSheet__this_media_is_no_longer_available">此媒體不再適用</string>
|
||
<!-- Subtitle of bottom sheet detailing that with their current plan, there is a limitation to how many days media is stored for. Placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="UpgradeToStartMediaBackupSheet__your_current_signal_backup_plan_includes">
|
||
<item quantity="other">你目前的 Signal 備份計畫包括最近 %1$d 天的媒體。若要開始備份所有媒體,請立即升級。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Primary action to launch upgrade flow. Placeholder is formatted price. -->
|
||
<string name="UpgradeToStartMediaBackupSheet__subscribe_for_s_month">以每月 %1$s 定期贊助</string>
|
||
|
||
<!-- MediaNoLongerAvailableSheet -->
|
||
<!-- Title on a bottom sheet explaining that the given media is no longer available. -->
|
||
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__this_media_is_no_longer_available">此媒體不再適用</string>
|
||
<!-- Body on a bottom sheet explaining that the user can enable backups -->
|
||
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__to_start_backing_up_all_your_media">要開始備份所有媒體,請啟用「Signal 安全備份」並選擇付費級別。</string>
|
||
<!-- Primary action button on bottom sheet -->
|
||
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__continue">繼續</string>
|
||
<!-- Secondary action button on bottom sheet -->
|
||
<string name="MediaNoLongerAvailableSheet__not_now">現在不要</string>
|
||
|
||
<!-- Educational bottom sheet dialog title shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
|
||
<string name="DeleteSyncEducation_title">現已在你所有裝置上同步刪除</string>
|
||
<!-- Educational bottom sheet dialog message shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
|
||
<string name="DeleteSyncEducation_message">當你刪除訊息或聊天時,它們將從你的手機和已連結裝置中刪除。</string>
|
||
<!-- Educational bottom sheet confirm/dismiss button text shown to notify about delete syncs causing deletes to happen across all devices -->
|
||
<string name="DeleteSyncEducation_acknowledge_button">確定</string>
|
||
|
||
<!-- NoManualBackupBottomSheet -->
|
||
<!-- Title for bottom sheet, placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="NoManualBackupBottomSheet__no_backup_for_d_days">
|
||
<item quantity="other">已有 %1$d 天未備份</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Body for bottom sheet, placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="NoManualBackupBottomSheet__you_have_not_completed_a_backup">
|
||
<item quantity="other">你已有 %1$d 天未完成備份。為確保系統留有你的訊息和媒體,請立即建立備份。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- BackupsSettingsFragment -->
|
||
<!-- Subtitle for row for active backup, first placeholder is formatted amount, second is renewal date -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_s_month_renews_s">%1$s/月 · %2$s 續訂</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for active backup when price is not available, first placeholder is renewal date -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_renews_s">續約 %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for active backup, placeholder is last date of backup -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_last_backup_s">上次備份 %1$s</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for canceled backup -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment__subscription_canceled">備份定期贊助已取消</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for no backup ever created -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_automatic_backups_with_signals">使用 Signal 的安全端對端加密儲存服務自動備份。</string>
|
||
<!-- Subtitle for row for backups that are active but subscription not found -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_subscription_not_found_on_this_device">"在此裝置找不到定期贊助。"</string>
|
||
<!-- Action button label to set up backups -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_set_up">設定</string>
|
||
<!-- Action button label to open remote backup settings -->
|
||
<string name="BackupsSettingsFragment_view_settings">檢視設定</string>
|
||
|
||
<!-- RemoteBackupsSettingsFragment -->
|
||
<!-- Content description for canceling backup upload -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__cancel_upload">取消備份上傳</string>
|
||
<!-- Displayed on the title bar for Signal Secure Backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__secure_backups">安全備份</string>
|
||
<!-- Displayed on the title bar -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__signal_backups">Signal 安全備份</string>
|
||
<!-- Displayed as a label when remote backups are off -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__off">關</string>
|
||
<!-- Text shown in a popup indicating that the user needs to enter their screen lock -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__authenticatino_required">需要身份認證</string>
|
||
<!-- Row label to launch payment history screen -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__payment_history">付款紀錄</string>
|
||
<!-- Section header for backup information -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_details">備份詳細資料</string>
|
||
<!-- Row label to allow the restoration of a backup to occur while on cellular connection -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__resume_download">恢復下載</string>
|
||
<!-- Row label for backup size -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_size">備份大小</string>
|
||
<!-- Row description for backup size when waiting for it to load in from the database -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__calculating">計算中…</string>
|
||
<!-- Row label for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_frequency">備份頻率</string>
|
||
<!-- The body of a pop-up dialog explaining that backups are performed every day. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_frequency_dialog_body">你的媒體和訊息每天都會備份。</string>
|
||
<!-- Toggle row label for allowing backups to occur while on cellular connection -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_using_cellular">使用行動數據備份</string>
|
||
<!-- Row label for viewing recovery key -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__view_backup_key">檢視恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Prompt title for unlocking device to view recovery key -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__unlock_to_view_backup_key">解鎖以檢視恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Title of bottom sheet explaining that authentication is required to view your key -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__to_view_your_key">若要檢視你的金鑰,請確認是你本人</string>
|
||
<!-- Row label for cancelling and deleting backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete_backup">關閉並刪除備份</string>
|
||
<!-- Dialog title for explainer text to on how backup size works for free tier -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__free_tier_storage_title">備份大小</string>
|
||
<!-- Dialog message for explainer text to on how backup size works for free tier -->
|
||
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_frequency_dialog_body">
|
||
<item quantity="other">你的備份包括所有文字訊息和最近 %1$d 天的媒體。隨著新媒體加入和舊媒體到期,備份大小會因而改變。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup has been deleted and turned off -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_deleted_and_turned_off">已刪除並關閉備份。</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup type is downgraded -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_type_changed_and_subcription_deleted">備份類型已變更且定期贊助已取消</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup subscription is cancelled -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__subscription_cancelled">備份定期贊助已取消</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup is successfully downloaded -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__download_complete">下載完成</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when backup will be created overnight -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_will_be_created_overnight">備份將會通宵建立。</string>
|
||
<!-- Snackbar text displayed when user rotates AEP -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__new_backup_key_created">已建立新的恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Text displayed in card when subscription is inactive -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__subscription_inactive">備份定期贊助未啟用</string>
|
||
<!-- Text displayed in card when free tier is inactive -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__you_turned_off_backups">你已關閉備份</string>
|
||
<!-- Title text in row detailing selected backup type -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_plan">備份計畫</string>
|
||
<!-- Subtitle text in row detailing selected backup type displayed when backups are disabled -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_disabled">備份已停用</string>
|
||
<!-- Format string for backup and cost. First placeholder is cost per month. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__s_per_month">%1$s/月</string>
|
||
<!-- Displayed in card at top of screen while payment processing is pending -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__payment_pending">付款正待處理…</string>
|
||
<!-- Displayed in card while waiting for network -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__waiting_for_network">等待網絡…</string>
|
||
<!-- String for free backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_backup_plan_is_free">你的備份計畫是免費的</string>
|
||
<!-- Displays the date the subscription will renew. Placeholder is the date. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__renews_s">續約 %1$s</string>
|
||
<!-- Displays the date the subscription will expire. Placeholder is the date. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__expires_on_s">到期日為 %1$s</string>
|
||
<!-- Displays the date the subscription expired. Placeholder is the date. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__expired_on_s">到期日為 %1$s</string>
|
||
<!-- Displayed at the top of the screen when no backup is currently enabled -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_your_message_history">備份你的訊息紀錄,讓你在使用新手機或重新安裝 Signal 時,絕不會遺失資料。</string>
|
||
<!-- Section header for other ways to back up -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__other_ways_to_backup">其他備份方式</string>
|
||
<!-- Row title for performing on-device backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__on_device_backups">裝置上備份</string>
|
||
<!-- Row label for performing on-device backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__save_your_backups_to">將備份儲存到此裝置上的資料夾</string>
|
||
<!-- Button label to manage or cancel backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manage_or_cancel">辦理或取消</string>
|
||
<!-- button label to upgrade backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__upgrade">升級</string>
|
||
<!-- Progress indicator subtext displayed when a backup is in progress -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__d_slash_d">%1$d/%2$d</string>
|
||
<!-- Title text in row detailing last backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__last_backup">上次備份</string>
|
||
<!-- Subtext describing when a backup took place. First placeholder is the day, second is time. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__s_at_s">%1$s 在 %2$s</string>
|
||
<!-- Subtext describing when a backup has never taken place. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__never">永不</string>
|
||
<!-- Button label to perform a backup immediately -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__back_up_now">馬上備份</string>
|
||
<!-- Dialog title when confirming whether to turn off and deleting backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete_backups">要關閉並刪除備份嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message when confirming whether to turn off and delete backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_backup_will_be_deleted_and_no_new_backups_will_be_created">你的備份將被刪除,並且不會建立新的備份。備份中儲存的任何媒體都將立即下載到你的手機中。</string>
|
||
<!-- Dialog message when confirming whether to turn off and delete backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_subscription_will_be_canceled">我們將取消你的定期贊助,並且不會再向你收取費用。你的備份也會被刪除,而且不會建立新的備份。備份中儲存的任何媒體都將立即下載到你的手機中。</string>
|
||
<!-- Confirmation action on dialog to turn off and delete backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__turn_off_and_delete">關閉並刪除</string>
|
||
<!-- Text on dialog while user backup is being deleted -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__deleting_backup">正在刪除備份…</string>
|
||
<!-- Text on dialog when user backup is deleted -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backup_deleted">備份已刪除</string>
|
||
<!-- Subtitle for frequency option MANUAL for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__by_tapping_back_up_now">"透過點按「立即備份」"</string>
|
||
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__daily">每日</string>
|
||
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__weekly">每週</string>
|
||
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__monthly">每個月</string>
|
||
<!-- Title for frequency option DAILY for backup frequency -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manually_back_up">手動備份</string>
|
||
<!-- The body of an alert dialog shown when we detect the user may be confused by the lock screen -->
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_help_prompt_body">請輸入你的裝置 PIN 碼、密碼或圖案。</string>
|
||
<!-- Button label to re-enable backups (launches into checkout flow) -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__reenable_backups">重新啟用備份</string>
|
||
<!-- Notice displayed when backups have been disabled and deleted -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off">備份已關閉,而且你的資料已從 Signal 的安全儲存服務中刪除。</string>
|
||
<!-- Dialog title for dialog which alerts user their optimized media will be downloaded -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__downloading_your_backup">正在下載你的備份</string>
|
||
<!-- Dialog message for dialog which alerts user their optimized media will be downloaded -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__depending_on_the_size">視備份的大小而定,這可能需要一段較長的時間。下載期間,你可以如常使用手機。</string>
|
||
<!-- Displayed in card when user has backups enabled but there is otherwise no subscription available. This can happen for example after a device transfer. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_subscription_was_not_found">在此裝置找不到你的定期贊助。請立即續期以繼續使用「Signal 安全備份」。</string>
|
||
<!-- Displayed in card when user has a signal subscription but the device doesn\'t see a google play billing subscription. Placeholder is days until subscription expiration. -->
|
||
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__your_subscription_on_this_device_is_valid">
|
||
<item quantity="other">你在此裝置上的「Signal 安全備份」定期贊助在未來 %1$d 天內有效。續期以繼續使用</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button label to start subscription resubscribe after cancellation -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__resubscribe">再次定期贊助</string>
|
||
<!-- Button label to start subscription renewal -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__renew">續期</string>
|
||
<!-- Button label to learn more about why subscription disappeared -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when creating a backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__processing_backup">正在處理備份…</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when preparing a backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__preparing_backup">正在準備進行備份…</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when backup is paused because unmetered connectivity, such as WiFi, is unavailable. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__Waiting_for_Wifi">正在等待 WiFi…</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when backup is paused because internet is unavailable. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__Waiting_for_internet_connection">正在等待網絡連線…</string>
|
||
<!-- Linear progress dialog text shown when processing messages for backup. First placeholder is completed count, second is approximate total count, third is percent completed. -->
|
||
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__processing_messages_progress_text">
|
||
<item quantity="other">正在處理 %2$s 中的 %1$s 個訊息 (%3$d%%)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displayed in row when backup is available for download and users subscription has expired. First placeholder is data size e.g. 12MB, second is days before expiration -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__you_have_s_of_backup_data">你有 %1$s 不在此裝置上的備份資料。在沒有定期贊助的情況下,媒體就無法被卸載。</string>
|
||
<!-- Display in a row when backup is available for download but the user has canceled the restore. Place holder is data size e.g. 12MB -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__you_have_s_of_backup_data_not_on_device">你有 %1$s 不在此裝置上的備份資料。 </string>
|
||
<!-- Displayed in row when backup is available for download to let user start download -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__download">下載</string>
|
||
<!-- Dialog title for skipping download of backed up media -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_download_question">要跳過下載嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog body for skipping download of backed up media -->
|
||
<plurals name="RemoteBackupsSettingsFragment__if_you_skip_downloading">
|
||
<item quantity="other">如果你跳過下載,你備份中剩餘的媒體和附件將在 %1$d 天後刪除。</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Dialog body for skipping download of backed up media during deletion -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__if_you_skip_downloading_the_remaining">如果你跳過下載,你備份中剩餘的媒體和附件將會被永久刪除。這資料將無法恢復。</string>
|
||
<!-- Dialog title for skipping download of in progress initial restore of backed up media -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_restore_question">要跳過還原嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message for skipping download of in progress initial restore of backed up media -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_restore_message">如果你跳過還原,備份內尚餘的媒體和附件可以稍後下載。</string>
|
||
<!-- Positive dialog action to skip download -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip">略過</string>
|
||
<!-- Positive dialog action to skip download during deletion -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__skip_and_delete_permanently">跳過並永久刪除</string>
|
||
<!-- Dialog title for network error while trying to disable backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__couldnt_turn_off_and_delete_backups">無法關閉並刪除備份</string>
|
||
<!-- Dialog body for network error while trying to disable backups -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__a_network_error_occurred">發生網路錯誤。請檢查你的網路連線,然後重試。</string>
|
||
<!-- Progress message when backup file is being uploaded. First placeholder and second placeholder are formatted byte sizes (2 MB) and third is percent completion. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__uploading_s_of_s_d">正在上載:%2$s 中的 %1$s (%3$d%%)</string>
|
||
<!-- Progress message when backup file is being uploaded. Placeholder is percent completion. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__uploading_d">正在上傳:%1$d%%</string>
|
||
<!-- Button label to see more details about redemption error -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__details">細節</string>
|
||
<!-- Text displayed when there was an error deleting backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_but_there_was_an_error">備份已關閉,但從 Signal 的安全儲存服務刪除資料時發生錯誤。</string>
|
||
<!-- Text displayed as the title in a card when backup fails to delete -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__failed_to_delete_backup">無法刪除備份</string>
|
||
<!-- Text displayed as the body in a card when backup fails to delete -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__an_error_occurred_please_contact_support">發生錯誤。請聯絡支援部門。</string>
|
||
<!-- Text displayed while we are processing a backup delete but are or need to download optimized media -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_your_data_will_be">備份已關閉,資料將會下載到你的裝置,然後從 Signal 的安全儲存服務中刪除。</string>
|
||
<!-- Text displayed while we are processing a backup delete -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_and_your_data">備份已關閉,你的資料將會從 Signal 的安全儲存服務中刪除。</string>
|
||
<!-- Text displayed after we have deleted a user\'s backup -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__backups_have_been_turned_off_and_your_data_has_been_deleted">備份已關閉,而且你的資料已從 Signal 的安全儲存服務中刪除。</string>
|
||
<!-- Text displayed while downloading backup during deletion. First placeholder is amount downloaded, second is amount remaining, last is percentage. -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__downloading_s_of_s_d">正在下載 %2$s 中的 %1$s (%3$d%%)</string>
|
||
<!-- Text displayed when user is out of storage space. Placeholder is storage limit in human readable form (ex. 1GB) -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__youve_reached_the_s_storage_limit">已達你備份計畫中包含的 %1$s 儲存空間上限。要備份新聊天和媒體,請釋放空間。</string>
|
||
<!-- Button label to open storage management screen -->
|
||
<string name="RemoteBackupsSettingsFragment__manage_storage">管理儲存空間</string>
|
||
|
||
<!-- DownloadYourBackupTodayDialog -->
|
||
<!-- Dialog title -->
|
||
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__download_your_backup_today">立即下載你的備份</string>
|
||
<!-- Dialog body. Placeholder is human readable byte count, for example 2.3 MB -->
|
||
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__you_have_s_of_backup_data">你有 %1$s 不在此裝置上的備份資料。在沒有定期贊助的情況下,你的媒體和附件將被永久刪除。</string>
|
||
<!-- Dialog positive action label -->
|
||
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__download">下載</string>
|
||
<!-- Dialog negative action label -->
|
||
<string name="DownloadYourBackupTodayDialog__dont_download">不要下載</string>
|
||
|
||
<!-- SubscriptionNotFoundBottomSheet -->
|
||
<!-- Displayed as a bottom sheet title -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__subscription_not_found">找不到定期贊助</string>
|
||
<!-- Displayed below title on bottom sheet -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__your_subscription_couldnt_be_restored">無法恢復你的定期贊助。</string>
|
||
<!-- Displayed below title on bottom sheet -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__this_could_happen_if">這可能由於:</string>
|
||
<!-- First item in a bulleted list of reasons -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__youre_signed_into_the_play_store_with_a_different_google_account">你使用了不同的 Google 帳戶登入 Play 商店。</string>
|
||
<!-- Second item in a bulleted list of reasons -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__you_transferred_from_an_iphone">你從 iPhone 轉移資料。</string>
|
||
<!-- Third item in a bulleted list of reasons -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__your_subscription_recently_expired">你的定期贊助最近過期。</string>
|
||
<!-- Note underneath bullet points -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__if_you_have_an_active_subscription_on">如果你舊手機上還有有效的定期贊助,請考慮在續期之前取消。</string>
|
||
<!-- Action button label to acknowledge and dismiss sheet -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__got_it">我知道了</string>
|
||
<!-- Action button label to contact support -->
|
||
<string name="SubscriptionNotFoundBottomSheet__contact_support">聯絡支援</string>
|
||
|
||
<!-- MessageBackupsFlowFragment -->
|
||
<!-- Body for network failure dialog in message backups checkout flow -->
|
||
<string name="MessageBackupsFlowFragment__a_network_failure_occurred">發生網路故障。請稍後再試。</string>
|
||
<!-- Toast message if this fragment encounters an in progress deletion -->
|
||
<string name="MessageBackupsFlowFragment__a_backup_deletion_is_in_progress">備份刪除正在進行中。</string>
|
||
|
||
<!-- MessageBackupsEducationScreen -->
|
||
<!-- Screen subtitle underneath large headline title -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__backup_your_messages_and_media">備份你的訊息和媒體均使用 Signal 的端對端加密儲存服務進行儲存。當你使用新手機或重新安裝 Signal 時,絕不會遺失訊息。</string>
|
||
<!-- Backups feature label for e2e encryption -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__end_to_end_encrypted">端對端加密</string>
|
||
<!-- Backups feature label for informing the user that this feature is completely optional -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__optional_always">永遠可自由選擇</string>
|
||
<!-- Backups feature label for informing the user that they can delete their backup at any time -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__delete_your_backup_anytime">隨時刪除你的備份</string>
|
||
<!-- Action button label to proceed with backups activation -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__enable_backups">啟用備份</string>
|
||
<!-- Action button label to learn more -->
|
||
<string name="MessageBackupsEducationScreen__learn_more">了解更多</string>
|
||
|
||
<!-- MessageBackupsKeyEducationScreen -->
|
||
<!-- Screen headline -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__your_backup_key">恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Screen body part 1 -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__your_backup_key_is_a">你的恢復金鑰是一組 64 個字元的代碼,你需要使用此代碼來還原你的備份。</string>
|
||
<!-- Screen body part 2 -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__store_your_recovery">將恢復金鑰存放在安全可靠的地方,例如安全的密碼管理器,並且不要與任何人分享。</string>
|
||
<!-- Screen body part 3 -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__if_you_lose_it">如果你將其遺失,將會無法恢復訊息。</string>
|
||
<!-- Action button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyEducationScreen__view_recovery_key">檢視恢復金鑰</string>
|
||
|
||
<!-- MessageBackupsKeyRecordScreen -->
|
||
<!-- Screen headline -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__record_your_backup_key">記錄你的恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Screen subhead -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__this_key_is_required_to_recover">需要此金鑰才能恢復你的帳戶和資料。將此金鑰存放在安全的地方。如果你將其遺失,你將會無法恢復帳戶。</string>
|
||
<!-- Copy to clipboard button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__copy_to_clipboard">複製到剪貼簿</string>
|
||
<!-- Label for the button to save a recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__save_to_password_manager">儲存至密碼管理器</string>
|
||
<!-- Dialog title confirming that the user wants to save a recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__confirm_save_to_password_manager_title">要儲存至密碼管理器嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message confirming that the user wants to save a recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__confirm_save_to_password_manager_body">只將恢復金鑰儲存在你信任的安全密碼管理器中。Signal 不會推薦最適合你的密碼管理器。</string>
|
||
<!-- ID used when saving the recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__backup_key_password_manager_id">Signal 安全備份</string>
|
||
<!-- Message shown after the recovery key is successfully saved to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__save_to_password_manager_success">已儲存至密碼管理器</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when there is an error saving the recovery key to the device password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__cant_save_to_password_manager_title">無法儲存至密碼管理器</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when there is an error saving the recovery key because no compatible password manager was detected. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__missing_password_manager_message">你沒有設定密碼管理器,或者不支援你正在使用的密碼管理器。</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when there is an error saving the recovery key because the user previously chose not to save Signal passwords to their password manager. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__password_save_prompt_disabled_message">你之前選擇不將 Signal 的密碼儲存到 Google 密碼管理工具。在 Google 密碼管理工具設定中,將 Signal 從「已拒絕的網站和應用程式」移除,然後再試一次。</string>
|
||
<!-- Label for a button that navigates to the device settings -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__go_to_settings">前往「設定」</string>
|
||
<!-- Action button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__next">下一步</string>
|
||
<!-- Bottom sheet title -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__keep_your_key_safe">妥善保管你的金鑰</string>
|
||
<!-- Bottom sheet subtitle -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__signal_will_not">如果你遺失金鑰,Signal 將無法幫助你還原備份。將其存放在安全可靠的地方,不要與他人分享。</string>
|
||
<!-- Checkbox label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__ive_recorded_my_key">我已記錄我的金鑰</string>
|
||
<!-- Sheet action button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__continue">繼續</string>
|
||
<!-- Sheet secondary action button label -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__see_key_again">再看一次金鑰</string>
|
||
<!-- Action label to rotate AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__create_new_key">建立新金鑰</string>
|
||
<!-- Dialog title for confirming you need to disable optimized storage and download media to rotate AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__download_media">下載媒體</string>
|
||
<!-- Dialog body for confirming you need to disable optimized storage and download media to rotate AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__to_create_a_new_backup_key">若要建立新的恢復金鑰,你必須關閉「最佳化儲存」功能,並等待媒體完成下載。下載完成後,你便可以建立新金鑰。</string>
|
||
<!-- Action label to turn off optimized storage and download media -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__turn_off_and_download">關閉並下載</string>
|
||
<!-- Bottom Sheet title for creating a new AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__create_a_new_backup_key">建立新的恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Bottom Sheet body for creating a new AEP key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__creating_a_new_key_is_only_necessary">只有當其他人知道你的金鑰時,才需要建立新的金鑰。你必須重新上載備份,包括媒體。如果你使用「最佳化儲存」,則必須先下載已卸載的媒體。</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when user attempts to exit backup setup before completion -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__exit_backup_setup">要退出備份設定嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog body warning user that backup setup is incomplete -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__you_have_not_finished_setting_up_backups">你尚未完成設定備份,也未建立任何備份。你可以在「設定」中啟用備份。</string>
|
||
<!-- Dialog confirmation button to exit backup setup -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__exit_backup_setup_confirm">退出備份設定</string>
|
||
|
||
<!-- BackupKeyDisplayFragment -->
|
||
<!-- Dialog title when exiting before confirming new key -->
|
||
<string name="BackupKeyDisplayFragment__cancel_key_creation_question">要取消建立金鑰嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog body when exiting before confirming new key -->
|
||
<string name="BackupKeyDisplayFragment__your_new_backup_key">除非你進行確認,否則新的恢復金鑰不會被建立。</string>
|
||
<!-- Dialog button to continue confirming new recovery key-->
|
||
<string name="BackupKeyDisplayFragment__confirm_key">確認金鑰</string>
|
||
<!-- Dialog button to cancel new key creation -->
|
||
<string name="BackupKeyDisplayFragment__cancel_key_creation">取消建立金鑰</string>
|
||
|
||
<!-- Confirm key title -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__confirm_your_backup_key">確認你的恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Confirm your key subtitle -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__enter_the_backup_key_that_you_just_recorded">輸入你剛剛記錄的恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Confirm your key text entry hint text -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__backup_key">恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Confirm your key text entry error text -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__incorrect_backup_key">恢復金鑰不正確</string>
|
||
<!-- Confirm your key button text to return to record key screen. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__see_key_again">再看一次金鑰</string>
|
||
<!-- Confirm your key button text to move onto next screen in flow -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyVerifyScreen__next">下一步</string>
|
||
|
||
<!-- Verify your key title -->
|
||
<string name="VerifyBackupPinScreen__enter_your_backup_key">輸入你的恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Verify your key subtitle -->
|
||
<string name="VerifyBackupPinScreen__enter_the_backup_key_that_you_recorded">輸入啟用備份時記錄的 64 位字元碼。</string>
|
||
<!-- Button text when you forget your recovery key -->
|
||
<string name="VerifyBackupPinScreen__forgot_key">忘記了備份金鑰?</string>
|
||
|
||
<!-- MessagesBackupsTypeSelectionScreen -->
|
||
<!-- Screen headline -->
|
||
<string name="MessagesBackupsTypeSelectionScreen__choose_your_backup_plan">選擇你的備份計畫</string>
|
||
<!-- Screen subhead -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__all_backups_are_end_to_end_encrypted">所有備份均經端對端加密。Signal 是一個非營利組織—支付備份費用有助於支持我們的使命。</string>
|
||
<!-- Screen subhead highlighted read-more button -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Primary action button label without a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__subscribe">定期贊助</string>
|
||
<!-- Primary action button label when selecting the free backup tier without a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__choose_free_plan">選擇免費計畫</string>
|
||
<!-- Primary action button label when selecting the paid backup tier without a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__subscribe_for_x_month">以每月 %1$s 定期贊助</string>
|
||
<!-- Primary action button label when selecting a backup tier with a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__change_backup_type">更改備份類型</string>
|
||
<!-- Primary action button label when selecting paid tier when Google Play API isn\'t available -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__more_about_this_plan">更多關於本計畫的資訊</string>
|
||
<!-- Secondary action button label when selecting a backup tier with a current selection -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__cancel_subscription">取消定期贊助</string>
|
||
<!-- MessageBackupsType block amount for free tier -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__free">免費</string>
|
||
<!-- MessageBackupsType block amount for paid tier when no pricing is available -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__paid">付費</string>
|
||
<!-- MessageBackupsType block amount for paid tier. Placeholder is formatted currency amount. -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__s_month">%1$s/月</string>
|
||
<!-- Title for free tier -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__text_plus_all_your_media">文字 + 你所有的媒體</string>
|
||
<!-- Title for paid tier. Placeholder is days of media retention. -->
|
||
<plurals name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__text_plus_d_days_of_media">
|
||
<item quantity="other">文字 + %1$d 天的媒體</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Description text for text history feature -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__full_text_message_backup">完整文字訊息備份</string>
|
||
<!-- Description text for paid tier media retention -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__full_media_backup">完整媒體備份</string>
|
||
<!-- Description text for storage space for paid tier media. Placeholder 1 is for byte amount, placeholder 2 is for a photo count estimate -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__s_of_storage_s_photos">%1$s 的儲存空間 (%2$s 張相片)</string>
|
||
<!-- Description text for thanks -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__thanks_for_supporting_signal">感謝你對 Signal 的支持!</string>
|
||
<!-- Description text for free tier media retention. Placeholder is retention day count. -->
|
||
<plurals name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__last_d_days_of_media">
|
||
<item quantity="other">最近 %1$d 天的媒體</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Text designating that an option is your current plan -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__current_plan">目前計劃</string>
|
||
<!-- Dialog title when user can\'t upgrade plan due to missing Google Services -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__cant_upgrade_plan">無法升級計畫</string>
|
||
<!-- Dialog body text explaining Google Services requirement for backup subscription -->
|
||
<string name="MessageBackupsTypeSelectionScreen__to_subscribe_to_signal_secure_backups">若要定期贊助使用 Signal 安全備份,你必須在手機上啟用 Google 服務,並登入 Google Play 商店。</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmBackupCancellationDialog -->
|
||
<!-- Dialog title -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_cancellation">確定取消</string>
|
||
<!-- Dialog body -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__you_wont_be_charged_again">我們將不會再向你收取費用。備份將在計費週期結束時關閉。在此日期之後,你將有 30 天的時間下載目前正在備份的媒體。</string>
|
||
<!-- Action button label to cancel subscription and download now -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_and_download_now">立即確認並下載</string>
|
||
<!-- Action button label to cancel subscription and download later -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__confirm_and_download_later">稍後確認並下載</string>
|
||
<!-- Action button label to keep current subscription -->
|
||
<string name="ConfirmBackupCancellationDialog__keep_subscription">保留定期贊助</string>
|
||
|
||
<!-- Accessible content description for the reminder view, describing the icon in the view. -->
|
||
<string name="ReminderView_icon_content_description">提醒圖示</string>
|
||
|
||
<!-- Row title for restore/transfer using a previous registered phone/device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_i_have_my_old_phone">我有我的舊手機</string>
|
||
<!-- Row subtitle for restore/transfer using a previous registered phone/device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_scan_qr">從你目前的 Signal 帳戶掃描二維碼以快速開始使用</string>
|
||
|
||
<!-- Row title for restore/transfer without using a previous device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_i_dont_have_my_old_phone">我沒有我的舊手機</string>
|
||
<!-- Row subtitle for restore/transfer without using a previous device -->
|
||
<string name="WelcomeFragment_restore_action_reinstalling">或者你正在同一裝置上重新安裝 Signal</string>
|
||
|
||
<!-- Screen title for selecting which restore method to use during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__restore_or_transfer_account">還原或轉移帳戶</string>
|
||
<!-- Screen subtitle for selecting which restore method to use during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__get_your_signal_account">將你的 Signal 帳戶和訊息紀錄載入此裝置。</string>
|
||
<!-- Option title for restoring via signal secure backups -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_signal_backups">從 Signal 安全備份</string>
|
||
<!-- Option subtitle for restoring via signal secure backups -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__your_free_or_paid_signal_backup_plan">你的免費或付費 Signal 備份計畫</string>
|
||
<!-- Option title for restoring via a local backup folder -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_a_backup_folder">從備份資料夾</string>
|
||
<!-- Option title for restoring via a local backup file -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_a_backup_file">從備份檔案</string>
|
||
<!-- Option subtitle for restoring via a local backup -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__choose_a_backup_youve_saved">選擇你已儲存的備份</string>
|
||
<!-- Option title for restoring via device transfer -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__from_your_old_phone">從你的舊手機</string>
|
||
<!-- Option subtitle for restoring via device transfer -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__transfer_directly_from_old">直接從舊的 Android 手機轉移</string>
|
||
<!-- Dialog title shown as a warning when skipping restore during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__skip_restore_title">要跳過還原嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog message shown as a warning when skipping restore during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__skip_restore_warning">若你現在跳過還原,之後將無法還原。如果你在跳過還原後重新啟用備份功能,當前的備份將會被新的訊息紀錄取代。</string>
|
||
<!-- Dialog confirm text shown as a warning when skipping restore during registration -->
|
||
<string name="SelectRestoreMethodFragment__skip_restore">跳過還原</string>
|
||
|
||
<!-- Screen title for restore via local backup -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackup_title">還原本機備份</string>
|
||
<!-- Screen subtitle for restore via local backup -->
|
||
<string name="RestoreLocalBackup_subtitle">從你儲存在裝置的備份中還原你的訊息。若你現在不還原,之後將無法還原。</string>
|
||
|
||
<!-- Screen title for manual entry of recovery key material for restoring via signal secure backups -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_title">輸入你的恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Screen subtitle for manual entry of recovery key material for restoring via signal secure backups -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_subtitle">你的恢復金鑰是恢復你帳戶和資料所需的一組 64 個字元的代碼。</string>
|
||
<!-- Button to skip entering recovery key and resuming normal registration flow -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_no_backup_key">沒有恢復金鑰嗎?</string>
|
||
<!-- Recovery key text field hint -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key">恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Recovery key not known bottom sheet info paragraph 1 -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_no_key_paragraph_1">如果沒有 64 個字元的恢復代碼,則無法還原備份。如果你遺失了恢復金鑰,Signal 將無法幫助你還原備份。</string>
|
||
<!-- Recovery key not known bottom sheet info paragraph 2 -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_no_key_paragraph_2">如果你有舊裝置,則可以在「設定」 >「備份」中檢視恢復金鑰。然後輕按「檢視恢復金鑰」。</string>
|
||
<!-- Recovery key not known bottom sheet button to learn more about it -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Recovery key not known bottom sheet button to skip recovery key entry and resume normal reregistration -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_skip_and_dont_restore">跳過並不還原</string>
|
||
<!-- Dialog title shown when entered AEP doesn\'t work to register with provided e164 -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_title">恢復金鑰不正確</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when entered AEP doesn\'t work to register with provided e164 -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_message">確保你使用在啟用 Signal 安全備份時儲存的電話號碼和 64 個字元的恢復金鑰進行註冊。沒有此金鑰,則無法還原備份。</string>
|
||
<!-- Dialog positive button text to try entering their recovery key again -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_try_again">再試一次</string>
|
||
<!-- Dialog negative button text to get help with recovery key -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_help">恢復金鑰說明</string>
|
||
<!-- Text field error text when the recovery key provided has been confirmed invalid -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_error">恢復金鑰不正確</string>
|
||
<!-- Text field error text when the recovery key is too long -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_too_long_error">太長 (%1$d/%2$d)</string>
|
||
<!-- Text field error when the recovery key is invalid -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_invalid_backup_key_error">無效的恢復金鑰</string>
|
||
<!-- Dialog title shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_not_found">找不到備份</string>
|
||
<!-- Dialog message shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_you_entered_is_correct_but_no_backup">你輸入的恢復金鑰是正確的,但沒有與其關聯的備份。如果你還有舊手機,請確定備份已啟用並已完成備份,然後再試一次。</string>
|
||
<!-- Dialog message shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_incorrect_or_backups_not_enabled">你可能輸入了錯誤的恢復金鑰,或者尚未在舊裝置上完成至少一次備份。\n\n確保你使用在啟用「Signal 安全備份」時儲存的電話號碼和恢復金鑰進行註冊,並確認舊裝置已完成備份。</string>
|
||
<!-- Dialog message shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_check_rate_limited">你已用完恢復金鑰的嘗試次數。為安全計,你可嘗試的次數是有限的。請等待一小時後再重試。</string>
|
||
<!-- Dialog button shown during registration and trying to restore a remote backup to instead skip said backup process -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_skip_restore">跳過還原</string>
|
||
<!-- Dialog title text when encountering backup restore network error -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_cant_restore_backup">無法還原備份</string>
|
||
<!-- Dialog body text when encountering backup restore network error -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_your_backup_cant_be_restored_right_now">現在無法還原你的備份。請檢查你的網路連線,然後重試。 </string>
|
||
<!-- Dialog button text to contact support on network error -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_contact_support">聯絡支援</string>
|
||
|
||
<!-- Email subject when contacting support on a restore backup network issue -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_network_failure_support_email">Signal Android 備份還原時網路發生錯誤</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EnterBackupKey_network_failure_support_email_filter" translatable="false">Android SignalBackups Import Failed</string> -->
|
||
<!-- Email subject when contacting support on a permanent backup import failure -->
|
||
<string name="EnterBackupKey_permanent_failure_support_email">Signal Android 備份還原永久失敗</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EnterBackupKey_permanent_failure_support_email_filter" translatable="false">Android SignalBackups Import Permanent Failure</string> -->
|
||
|
||
<!-- Email subject when contacting support on a create backup failure -->
|
||
<string name="BackupAlertBottomSheet_network_failure_support_email">Signal Android 備份匯出時網路發生錯誤</string>
|
||
<!-- Email filter when contacting support on a create backup failure -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BackupAlertBottomSheet_export_failure_filter" translatable="false">Android SignalBackups Export Failed</string> -->
|
||
|
||
<!-- Title of dialog asking to submit debuglogs -->
|
||
<string name="ContactSupportDialog_submit_debug_log">要提交除錯日誌嗎?</string>
|
||
<!-- Body of dialog explaining what debug logs are and that they are optional to submit -->
|
||
<string name="ContactSupportDialog_your_debug_logs">你的錯誤偵測紀錄將幫助我們盡快的解決你的問題。上傳你的紀錄是選擇性的。</string>
|
||
<!-- Button option to submit debug log when contacting support -->
|
||
<string name="ContactSupportDialog_submit_with_debug">上傳錯誤偵測紀錄</string>
|
||
<!-- Button option to not submit debug log when contacting support -->
|
||
<string name="ContactSupportDialog_submit_without_debug">上傳不含錯誤偵測紀錄</string>
|
||
|
||
<!-- Title for restore via qr screen -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_title">使用舊手機掃描此二維碼</string>
|
||
<!-- First instruction on what to do with restore via qr code -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_instruction_1">在你的舊裝置開啟 Signal</string>
|
||
<!-- Second instruction on what to do with restore via qr code -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_instruction_2">輕按相機圖示 </string>
|
||
<!-- Third instruction on what to do with restore via qr code -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_instruction_3">使用相機掃描此二維碼</string>
|
||
<!-- Error message shown when qr code could not be loaded -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_qr_code_error">無法產生二維碼</string>
|
||
<!-- Status message shown when qr code already scanned by other device -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_qr_code_scanned">已在舊的裝置上掃瞄</string>
|
||
<!-- Error button text to retry getting a qr code -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_retry">重試</string>
|
||
<!-- Error message shown when register after receiving the provisioning message failed -->
|
||
<string name="RestoreViaQr_registration_error">發生錯誤,無法轉移你的帳戶。重新掃描二維碼再試一次。</string>
|
||
|
||
<!-- Old device Transfer account screen title -->
|
||
<string name="TransferAccount_title">轉移帳號</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account screen body message with learn more placeholder -->
|
||
<string name="TransferAccount_body">你的帳戶將轉移到新裝置。此裝置可查看你的群組和聯絡人、存取你的聊天,以及以你的名義傳送訊息。%1$s</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account learn more placed into TransferAccount_body -->
|
||
<string name="TransferAccount_learn_more">了解更多</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account button text to confirm transfer account to new device -->
|
||
<string name="TransferAccount_button">轉移帳號</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account footnote text describing e2e encryption for all data -->
|
||
<string name="TransferAccount_messages_e2e">所有裝置上的訊息和聊天資訊均受端對端加密的保護</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account screen title for system dialog shown to confirm OS device authentication (fingerprint, pattern, pin, etc.) -->
|
||
<string name="TransferAccount_unlock_to_transfer">解鎖以轉移帳戶</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account bottom sheet dialog title -->
|
||
<string name="TransferAccount_continue_on_your_other_device">在你的另一部裝置上繼續</string>
|
||
<!-- Old device Transfer account bottom sheet dialog body -->
|
||
<string name="TransferAccount_continue_on_your_other_device_details">在另一部裝置上繼續轉移你的帳戶。</string>
|
||
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog title -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_restore_complete">在另一部裝置上完成</string>
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog message -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_restore_complete_message">你的 Signal 帳戶和訊息已準備好在另一部裝置上還原。此裝置上的 Signal 現在已停用。</string>
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog title after device transfer -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_transfer_complete">轉移完成</string>
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog message after device transfer -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_transfer_complete_message">你的 Signal 帳戶和訊息已轉移到另一部裝置。此裝置上的 Signal 現在已停用。</string>
|
||
<!-- Restore Complete bottom sheet dialog button text to dismiss sheet -->
|
||
<string name="RestoreCompleteBottomSheet_button">好的</string>
|
||
|
||
<!-- No Backup to Restore screen title -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_title">沒有備份可還原</string>
|
||
<!-- No Backup to Restore screen subtitle -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_subtitle">由於你正在從 iPhone 移至 Android,所以轉移訊息和媒體的唯一方法是在舊裝置上啟用 Signal 安全備份。</string>
|
||
<!-- No Backup to Restore step 1 to enable backups on old device -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_step1">在你的舊裝置開啟 Signal</string>
|
||
<!-- No Backup to Restore step 2 to enable backups on old device -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_step2">點按「設定」 > 「備份」</string>
|
||
<!-- No Backup to Restore step 3 to enable backups on old device -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_step3">啟用備份並等待備份完成</string>
|
||
<!-- No backup to Restore tonal cta to skip restore -->
|
||
<string name="NoBackupToRestore_skip_restore">跳過還原</string>
|
||
|
||
<!-- Dialog title when the recovery key change limit is reached -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__limit_reached_title">已達恢復金鑰上限</string>
|
||
<!-- Dialog body when the recovery key change limit is reached -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__limit_reached_body">你已成功建立新的恢復金鑰,但為了防止濫用,你可建立的新金鑰數量是有限的。你不能在 7 天內建立另一個金鑰。將你的恢復金鑰存放在安全的地方。</string>
|
||
<!-- Dialog title when the recovery key change limit is exhausted and you cannot create a new key -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__limit_exceeded_title">未能建立新金鑰</string>
|
||
<!-- Dialog body when the recovery key change limit is exhausted and you cannot create a new key. Placeholder is number of days remaining until they can create a new key. -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__limit_exceeded_body">你已用盡可建立的新金鑰數量。你可以在 7 天後建立新的恢復金鑰。如果你認為別人可能存取你的備份,可以選擇「關閉並刪除備份」。</string>
|
||
<!-- Button to acknowledge and dismiss dialog -->
|
||
<string name="MessageBackupsKeyRecordScreen__ok">確定</string>
|
||
<!-- Accessibility label for close search button in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__close_search_content_description">關閉搜尋</string>
|
||
<!-- Accessibility label for clear search query in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__clear_search_content_description">清除搜尋</string>
|
||
<!-- Accessibility label for more options button in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__more_options_content_description">更多選項</string>
|
||
<!-- Accessibility label for more options button in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__notification_profile_content_description">通知設定檔</string>
|
||
<!-- Accessibility label for more options button in MainToolbar -->
|
||
<string name="MainToolbar__proxy_content_description">代理伺服器</string>
|
||
|
||
<!-- Accessibility label for a button displayed in the toolbar to return to the previous screen. -->
|
||
<string name="DefaultTopAppBar__navigate_up_content_description">向上導覽</string>
|
||
|
||
<!-- Accessibility label describing the action that occurs when clicking a checkbox. -->
|
||
<string name="SignalCheckbox_accessibility_on_click_label">切換</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing a checked checkbox. -->
|
||
<string name="SignalCheckbox_accessibility_checked_description">已勾選</string>
|
||
<!-- Accessibility label describing an unchecked checkbox. -->
|
||
<string name="SignalCheckbox_accessibility_unchecked_description">未勾選</string>
|
||
|
||
<!-- Notification title for when user is out of remote storage -->
|
||
<string name="Notification_backup_storage_full">備份儲存空間已滿</string>
|
||
<!-- Notification body for when user is out of remote storage -->
|
||
<string name="Notification_youve_reached_your_backup_storage_limit">已達備份儲存上限。在 Signal 中釋放空間以繼續備份聊天和媒體。</string>
|
||
<!-- Notification title for when initial backup failed -->
|
||
<string name="Notification_backup_failed">備份失敗</string>
|
||
<!-- Notification body for when initial backup failed -->
|
||
<string name="Notification_an_error_occurred_and_your_backup">發生錯誤,無法完成備份。輕按以查看詳情。</string>
|
||
<!-- Notification title for when manual backup hasn\'t been created within threshold. Placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="Notification_no_backup_for_d_days">
|
||
<item quantity="other">已有 %1$d 天未備份</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Notification body for when manual backup hasn\'t been created within threshold. Placeholder is number of days. -->
|
||
<plurals name="Notification_you_have_not_completed_a_backup">
|
||
<item quantity="other">你已有 %1$d 天未完成備份。請立即建立備份。</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Polls -->
|
||
<!-- Caption in poll message to select an option -->
|
||
<string name="Poll__select_one">投票 · 選擇一項</string>
|
||
<!-- Caption in poll message to select one or more options -->
|
||
<string name="Poll__select_multiple">投票 · 選擇一項或更多</string>
|
||
<!-- Caption in poll message once a poll has ended -->
|
||
<string name="Poll__final_results">投票 · 最終結果</string>
|
||
<!-- Caption in poll message that no votes have been cast -->
|
||
<string name="Poll__no_votes">沒有投票</string>
|
||
<!-- Button in poll message to view current votes for a poll -->
|
||
<string name="Poll__view_votes">檢視投票</string>
|
||
<!-- Button in poll message to view the poll after it has ended -->
|
||
<string name="Poll__view_poll">檢視投票</string>
|
||
<!-- Toast message shown if we cannot find the poll -->
|
||
<string name="Poll__unable_poll">找不到投票</string>
|
||
<!-- Button in poll message to view results for a poll after it ends -->
|
||
<string name="Poll__view_results">檢視結果</string>
|
||
<!-- Quote preview when replying to a poll. %1$s is the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__poll_question">投票:%1$s</string>
|
||
<!-- Notification message sent when a poll ends. %1$s is the creator. %2$s is the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__poll_end">%1$s 結束了投票:「%2$s」</string>
|
||
<!-- Thread body message when a poll ends. %1$s is the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__you_poll_end">你結束了投票:「%1$s」</string>
|
||
<!-- Notification message sent when someone votes in the poll. %1$s is the voter. %2$s is the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__poll_voted">%1$s 已投票:「%2$s」</string>
|
||
<!-- Option in settings to configure notifications for polls -->
|
||
<string name="Poll__poll">投票</string>
|
||
<!-- Title of screen that shows the poll results of a poll after it has ended-->
|
||
<string name="Poll__poll_results">投票結果</string>
|
||
<!-- Title of screen that shows the poll details of a poll -->
|
||
<string name="Poll__poll_details">投票詳情</string>
|
||
<!-- Header text displaying the question of the poll -->
|
||
<string name="Poll__question">問題</string>
|
||
<!-- Text displaying how many votes, %1$d, an option has gotten -->
|
||
<plurals name="Poll__num_votes">
|
||
<item quantity="other">%1$d 個投票</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Content description to describe the icon that is shown next to the winning option when the poll ends -->
|
||
<string name="Poll__poll_winner">優勝者</string>
|
||
<!-- Text that when pressed will end the poll -->
|
||
<string name="Poll__end_poll">結束投票</string>
|
||
<!-- Button that once pressed will show all of the voters for a poll -->
|
||
<string name="Poll__see_all">查看全部</string>
|
||
<!-- Dialog title when a poll fails to end -->
|
||
<string name="Poll__couldnt_end_poll">無法結束投票</string>
|
||
<!-- Dialog body when a poll fails to end and to try again -->
|
||
<string name="Poll__check_connection">請檢查你的網路連接並再試一次。</string>
|
||
<!-- Dialog title when you go to end a poll -->
|
||
<string name="Poll__end_poll_title">要結束投票嗎?</string>
|
||
<!-- Dialog body when you go to end a poll -->
|
||
<string name="Poll__end_poll_body">群組成員將無法再參與此投票。</string>
|
||
<!-- Body used in dialog when we are waiting for network -->
|
||
<string name="Poll__waiting_for_network">等待網絡…</string>
|
||
<!-- Header when creating a new poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__new_poll">新的投票</string>
|
||
<!-- Section text to enter in a question for a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__question">問題</string>
|
||
<!-- Hint text for question field when creating a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__ask_a_question">提出問題</string>
|
||
<!-- Section text to enter in options for a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__options">選項</string>
|
||
<!-- Hint text for the option field, where %1$d is the option number (max 10) -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__option_n">選項 %1$d</string>
|
||
<!-- Accessibility label for the polls drag and drop handle used to reorder the list. -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__drag_handle">拖放橫桿</string>
|
||
<!-- Text next to button to allow the poll to allow for multiple votes -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__allow_multiple_votes">允許多次投票</string>
|
||
<!-- Snackbar text to add a question and two options before creating a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__add_question_option">新增一個問題和至少 2 個選項</string>
|
||
<!-- Snackbar text to add two options before creating a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__add_option">新增至少 2 個選項</string>
|
||
<!-- Snackbar text to add a question before creating a poll -->
|
||
<string name="CreatePollFragment__add_question">新增問題</string>
|
||
|
||
<!-- Bottom sheet title telling users to scan a qr code -->
|
||
<string name="QuickRestoreInfoDialog__scan_qr_code">掃描 QR code</string>
|
||
<!-- Bottom sheet description telling users how to scan a qr code -->
|
||
<string name="QuickRestoreInfoDialog__use_this_device_to_scan_qr_code">使用此裝置來掃描目標裝置上顯示的二維碼</string>
|
||
<!-- Confirmation button to dismiss bottom sheet dialog -->
|
||
<string name="QuickRestoreInfoDialog__okay">好的</string>
|
||
|
||
<!-- CallQualityIssue -->
|
||
<!-- Label for general audio issue category -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__audio_issue">音訊問題</string>
|
||
<!-- Label for general video issue category -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__video_issue">視訊問題</string>
|
||
<!-- Label for call dropped issue -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__call_droppped">通話中斷</string>
|
||
<!-- Label for other/custom issues not covered by predefined categories -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__something_else">其他</string>
|
||
<!-- Label for audio stuttering/choppy audio issue -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__audio_stuttering">音訊斷續現象</string>
|
||
<!-- Label for audio cutting out/dropping issue -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__audio_cut_out">音訊切斷</string>
|
||
<!-- Label for echo heard by the user -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__i_heard_echo">我聽到回音</string>
|
||
<!-- Label for echo heard by other call participants -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__others_heard_echo">其他人聽到回音</string>
|
||
<!-- Label for poor video quality issue -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__poor_video_quality">影像畫質不佳</string>
|
||
<!-- Label for low video resolution issue -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__low_resolution">低解析度</string>
|
||
<!-- Label for camera malfunction issue -->
|
||
<string name="CallQualityIssue__camera_did_not_work">相機無法運作</string>
|
||
|
||
<!-- CallQualitySomethingElseScreen -->
|
||
<!-- Title for the "Something else" call quality issue screen -->
|
||
<string name="CallQualitySomethingElseScreen__title">其他</string>
|
||
<!-- Label for text field where user describes their call quality issue -->
|
||
<string name="CallQualitySomethingElseScreen__describe_your_issue">描述你的問題</string>
|
||
<!-- Privacy notice explaining that issue details will be kept private and used to improve Signal calls -->
|
||
<string name="CallQualitySomethingElseScreen__privacy_notice">請提供與問題相關的任何詳細資訊。你在此分享的任何內容都將保密,並僅用於協助改善 Signal 中的通話。</string>
|
||
<!-- Button to save the call quality issue description -->
|
||
<string name="CallQualitySomethingElseScreen__save">儲存</string>
|
||
<!-- Content description for the back navigation button -->
|
||
<string name="CallQualitySomethingElseScreen__back">返回</string>
|
||
|
||
<!-- CallQualitySheet -->
|
||
<!-- Title asking user how their call was -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__how_was_your_call">通話順利嗎?</string>
|
||
<!-- Subtitle explaining that feedback helps improve Signal and no PII is stored -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__how_was_your_call_subtitle">這有助於我們改善 Signal 中的通話。個人識別資訊將不會被儲存。</string>
|
||
<!-- Button label indicating the call had issues -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__had_issues">遇到問題</string>
|
||
<!-- Button label indicating the call was great -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__great">非常好</string>
|
||
<!-- Title asking what issues the user experienced -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__what_issues_did_you_have">你遇到了什麼問題?</string>
|
||
<!-- Instruction to select all applicable issues -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__select_all_that_apply">請選擇所有適用的項目</string>
|
||
<!-- Placeholder text for describing a custom issue -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__describe_your_issue">描述你的問題</string>
|
||
<!-- Button to continue to the next step -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__continue">繼續</string>
|
||
<!-- Title asking user to help improve Signal -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__help_us_improve">幫助我們改進</string>
|
||
<!-- First part of description explaining diagnostics help improve call quality -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__help_us_improve_description_prefix">將診斷資訊傳送給我們有助於我們改善通話品質。你可在提交前 </string>
|
||
<!-- Link text to view debug log -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__view_your_debug_log">檢視你的除錯日誌</string>
|
||
<!-- Last part of description about viewing debug log before submitting -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__help_us_improve_description_suffix"> 。</string>
|
||
<!-- Toggle label for sharing debug log -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__share_debug_log">分享除錯日誌</string>
|
||
<!-- Privacy notice explaining what debug logs contain and why they are helpful -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__debug_log_privacy_notice">除錯日誌包含低階應用程式資訊,不會顯示任何訊息內容。</string>
|
||
<!-- Button to submit the call quality feedback -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__submit">提交</string>
|
||
<!-- Displayed as a snackbar after submitting feedback -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__thanks_for_your_feedback">感謝你的意見!</string>
|
||
<!-- Content description for the thumbs down button indicating user had issues with the call -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__had_issues_content_description">我在通話中遇到問題</string>
|
||
<!-- Content description for the thumbs up button indicating the call was great -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__great_content_description">這次通話很棒</string>
|
||
<!-- Dialog body shown when feedback submission fails due to network issues -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__your_feedback_failed_to_send">你的回饋傳送失敗。</string>
|
||
<!-- Dialog button to retry sending feedback after a failure -->
|
||
<string name="CallQualitySheet__try_again">再試一次</string>
|
||
|
||
<!-- Message body when someone pins a message where %1$s is the name of the person -->
|
||
<string name="PinnedMessage__s_pinned_a_message">%1$s已釘選訊息</string>
|
||
<!-- Message body when you pin a message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__you_pinned_a_message">你已釘選訊息</string>
|
||
<!-- Button body to go to the pinned message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__go_to_message">前往「訊息」</string>
|
||
<!-- Toast shown when a pinned message is not found -->
|
||
<string name="PinnedMessage__not_found">找不到訊息</string>
|
||
<!-- Content description for the pin icon -->
|
||
<string name="PinnedMessage__pinned">已釘選</string>
|
||
<!-- Caption shown when the pinned message is a photo -->
|
||
<string name="PinnedMessage__photo">照片</string>
|
||
<!-- Caption shown when the pinned message is a video -->
|
||
<string name="PinnedMessage__video">影片</string>
|
||
<!-- Caption shown when the pinned message is a sticker -->
|
||
<string name="PinnedMessage__sticker">貼圖</string>
|
||
<!-- Caption shown when the pinned message is a voice message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__voice">語音訊息</string>
|
||
<!-- Caption shown when the pinned message is a gif -->
|
||
<string name="PinnedMessage__gif">動態圖檔</string>
|
||
<!-- Caption shown when the pinned message is a view once media -->
|
||
<string name="PinnedMessage__view_once">一次性多媒體檔案</string>
|
||
<!-- Context menu option to unpin the message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__unpin_message">取消釘選</string>
|
||
<!-- Context menu option to view all the message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__view_all_messages">檢視所有訊息</string>
|
||
<!-- Text to unpin all messages -->
|
||
<string name="PinnedMessage__unpin_all_messages">取消釘選所有訊息</string>
|
||
<!-- Title of bottom sheet when pinning a disappearing message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__disappearing_message_title">釘選自動銷毀訊息</string>
|
||
<!-- Body of bottom sheet when pinning a disappearing message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__disappearing_message_body">當自動銷毀訊息時限已到和從聊天中被移除時,系統會將其解除釘選。</string>
|
||
<!-- Confirmation button for bottom sheet -->
|
||
<string name="PinnedMessage__got_it">我知道了</string>
|
||
<!-- Content description of disappearing timer icon -->
|
||
<string name="PinnedMessage__disappearing_message_content_description">自動銷毀訊息</string>
|
||
<!-- Title of bottom sheet -->
|
||
<string name="PinnedMessage__pinned_messages">已釘選的訊息</string>
|
||
<!-- Context menu option to unpin message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__unpin">取消釘選</string>
|
||
<!-- Title of dialog to unpin all messages -->
|
||
<string name="PinnedMessage__unpin_title">要取消釘選所有訊息嗎?</string>
|
||
<!-- Body of dialog to unpin all messages -->
|
||
<string name="PinnedMessage__unpin_body">所有成員的訊息都會被取消釘選。</string>
|
||
<!-- Dialog title when failing to pin a message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__couldnt_pin">無法釘選訊息</string>
|
||
<!-- Dialog title when failing to unpin a message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__couldnt_unpin">無法取消釘選訊息</string>
|
||
<!-- Dialog title when failing to unpin all messages -->
|
||
<string name="PinnedMessage__couldnt_unpin_all">無法取消釘選訊息</string>
|
||
<!-- Dialog body when failing to pin a message -->
|
||
<string name="PinnedMessage__check_connection">請檢查你的網路連接並再試一次。</string>
|
||
|
||
<!-- EOF -->
|
||
</resources>
|