updated Spanish translation of the Qt client. Thanks to rb07 for the update

This commit is contained in:
Jordan Lee
2011-09-18 16:13:21 +00:00
parent a565627389
commit 4b862b8e98
+157 -55
View File
@@ -9,7 +9,12 @@
<translation>Acerca de Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+12"/>
<source>&lt;big&gt;Transmission %1&lt;/big&gt;</source>
<translation>&lt;big&gt;Transmission %1&lt;/big&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
<translation>Un cliente de bittorrent rápido y fácil</translation>
</message>
@@ -550,12 +555,12 @@
<name>FilterBar</name>
<message>
<location filename="../filterbar.cc" line="+223"/>
<location line="+161"/>
<location line="+157"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<location line="-154"/>
<location line="-150"/>
<source>Active</source>
<translation>Activos</translation>
</message>
@@ -579,11 +584,6 @@
<source>Finished</source>
<translation>Terminados</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Queued</source>
<translation>En cola</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
@@ -731,7 +731,7 @@
<translation>&amp;Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
@@ -746,7 +746,7 @@
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<location line="+22"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
@@ -796,7 +796,12 @@
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<location line="-133"/>
<source>Queue</source>
<translation>Cola</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Abrir...</translation>
</message>
@@ -1137,11 +1142,51 @@
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Donar</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Start &amp;Now</source>
<translation>Arranca &amp;Ahora</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bypass the queue and start now</source>
<translation>Salta la cola y arranco ahora</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Move to &amp;Top</source>
<translation>Mover al &amp;principio</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &amp;Up</source>
<translation>Mover hacia &amp;arriba</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &amp;Down</source>
<translation>Mover hacia a&amp;bajo</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move to &amp;Bottom</source>
<translation>Mover al &amp;final</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Queue</source>
<translation>Ordenar por &amp;cola</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeDialog</name>
<message>
<location filename="../make-dialog.cc" line="+85"/>
<location filename="../make-dialog.cc" line="+86"/>
<source>Creating &quot;%1&quot;</source>
<translation>Creando &quot;%1&quot;</translation>
</message>
@@ -1172,7 +1217,7 @@
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<location line="+194"/>
<location line="+196"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Nuevo torrent</translation>
</message>
@@ -1270,7 +1315,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<context>
<name>MyApp</name>
<message>
<location filename="../app.cc" line="+228"/>
<location filename="../app.cc" line="+227"/>
<source>Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.</source>
<translation>Transmission es un programa para compartir archivos. Cuando activas un torrent, sus datos van a ponerse disponibles para otros. Usted y sólo usted es completamente responsable para usar su juicio y cumplir las leyes locales.</translation>
</message>
@@ -1285,7 +1330,12 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>Yo &amp;acepto</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<location line="+53"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent completado</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent añadido</translation>
</message>
@@ -1503,12 +1553,12 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+309"/>
<location line="+334"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Escritorio</translation>
</message>
<message>
<location line="-307"/>
<location line="-332"/>
<source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
<translation>Mostrar ícono de Transmission en el área de &amp;notificaciones</translation>
</message>
@@ -1545,12 +1595,12 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+372"/>
<location line="+397"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Estado desconocido</translation>
</message>
<message>
<location line="-364"/>
<location line="-389"/>
<source>&amp;Port for incoming connections:</source>
<translation>&amp;Puerto para recibir conexiones:</translation>
</message>
@@ -1629,12 +1679,12 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+162"/>
<location line="+187"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privacia</translation>
</message>
<message>
<location line="-159"/>
<location line="-184"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Permitir cifrado</translation>
</message>
@@ -1709,12 +1759,12 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>Al agregar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+6"/>
<source>Automatically &amp;add torrents from:</source>
<translation>&amp;Agregar torrents automáticamente de:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="-4"/>
<source>Show &amp;options dialog</source>
<translation>Mostrar dialogo de &amp;opciones</translation>
</message>
@@ -1729,22 +1779,17 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>Mo&amp;ver archivo .torrent a la basura</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Al descargar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+56"/>
<source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Agregar .&amp;part al nombre de archivos incompletos</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="-11"/>
<source>Save to &amp;Location:</source>
<translation>Guardar en &amp;locación:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+13"/>
<source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
<translation>Mantener archivos &amp;incompletos en:</translation>
</message>
@@ -1754,7 +1799,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>Ejecutar scrip&amp;t cuando el torrent esté completo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="-55"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Límites para compartir</translation>
</message>
@@ -1769,7 +1814,33 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>Dejar de compartir si está inactivo &amp;N minutos:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<location line="+21"/>
<source>Location</source>
<translation>Localización</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Queue</source>
<translatorcomment>Fila</translatorcomment>
<translation>Cola</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Maximum active &amp;downloads:</source>
<translation>Máx.&amp;descargas activas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Downloads sharing data in the last N minutes are &amp;active:</source>
<translation>Descargas compartiendo en los últimos N minutos se consideran &amp;activas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Incomplete</source>
<translation>Incompleto</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Preferencias del programa</translation>
</message>
@@ -1778,6 +1849,11 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<source>Torrents</source>
<translation>Torrents</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Download</source>
<translation>Descarga</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Speed</source>
@@ -1810,7 +1886,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app.cc" line="-145"/>
<location filename="../app.cc" line="-163"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Opción inválida</translation>
</message>
@@ -1851,7 +1927,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+798"/>
<location filename="../session.cc" line="+797"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Agregar torrent</translation>
</message>
@@ -1959,27 +2035,22 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
<location filename="../torrent.cc" line="+699"/>
<source>Waiting to verify local data</source>
<translation>Esperando para verificar datos locales</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location filename="../torrent.cc" line="+708"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Verificando datos locales</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+2"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Descargando</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+2"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Compartiendo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="-6"/>
<source>Finished</source>
<translation>Terminado</translation>
</message>
@@ -1989,7 +2060,23 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>Detenido</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+1"/>
<source>Queued for verification</source>
<translatorcomment>Esperando verificación</translatorcomment>
<translation>En cola para verificación</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>En cola para descarga</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>En cola para carga</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>El seguidor dió una advertencia: %1</translation>
</message>
@@ -2038,12 +2125,12 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+102"/>
<location line="+106"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message>
<location line="-100"/>
<location line="-104"/>
<source>%1 left</source>
<translation>falta %1</translation>
</message>
@@ -2063,6 +2150,11 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Stalled</source>
<translation>Atorado</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Idle</source>
@@ -2079,7 +2171,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>Proporción: %1, </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+31"/>
<location line="+33"/>
<source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Descargando desde %1 de %n compañero conectado</numerusform>
@@ -2102,11 +2194,16 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<numerusform>Compartiendo a %1 de %n compañeros conectados</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwin.cc" line="+457"/>
<location filename="../mainwin.cc" line="+446"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Limitar velocidad de descarga</translation>
</message>
@@ -2119,13 +2216,13 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<message>
<location line="-15"/>
<location line="+20"/>
<location line="+468"/>
<location line="+502"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Limitada a %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-484"/>
<location line="-518"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Limitar velocidad de carga</translation>
</message>
@@ -2142,12 +2239,12 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+462"/>
<location line="+496"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Detener a la proporción (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-338"/>
<location line="-371"/>
<source> - %1:%2</source>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
@@ -2194,7 +2291,7 @@ Bajada: %2</translation>
<translation>Bajada: %1, Subida: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+326"/>
<location line="+359"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Presione para deshabilitar límites temporales de velocidad
@@ -2219,7 +2316,12 @@ Bajada: %2</translation>
<translation>Abrir URL o Liga Magnetizada</translation>
</message>
<message>
<location line="-35"/>
<location line="+224"/>
<source>Queue</source>
<translation>Cola</translation>
</message>
<message>
<location line="-259"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Archivos de torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>