mirror of
https://github.com/signalapp/Signal-Android.git
synced 2026-04-22 01:40:07 +01:00
Update translations and other static files.
This commit is contained in:
@@ -578,7 +578,7 @@
|
||||
<string name="ConversationFragment__save_to_phone">儲存到手機?</string>
|
||||
<!-- Dialog message explaining that media will be saved to your phone and can potentially be accessed by other phones. -->
|
||||
<plurals name="ConversationFragment__this_media_will_be_saved">
|
||||
<item quantity="other">This media will be saved to your phone\'s storage. Other apps may be able to access it depending on your phone\'s permissions.</item>
|
||||
<item quantity="other">此媒體將儲存在你手機的儲存空間中。其他應用程式可能會根據你手機的權限來使用。</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- Checkbox shown in dialog to not show the dialog again in future cases -->
|
||||
<string name="ConversationFragment_dont_show_again">不再顯示</string>
|
||||
@@ -910,11 +910,11 @@
|
||||
<string name="DateUtils_tonight">今晚</string>
|
||||
<!-- Used when showing the time a device was linked. %1$s is replaced with the date while %2$s is replaced with the time. e.g. on Jan 15 at 9:00pm -->
|
||||
<plurals name="DateUtils_date_time_at">
|
||||
<item quantity="other">on %1$s at %2$s</item>
|
||||
<item quantity="other">在 %1$s %2$s</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- Used when showing the time a device was linked. e.g. at 9:00pm -->
|
||||
<plurals name="DateUtils_time_at">
|
||||
<item quantity="other">at %1$s</item>
|
||||
<item quantity="other">在 %1$s</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
||||
<!-- Scheduled Messages -->
|
||||
@@ -962,7 +962,7 @@
|
||||
|
||||
<!-- LinkDeviceFragment -->
|
||||
<!-- Description for how Signal will work with a linked device (eg desktop, iPad) -->
|
||||
<string name="LinkDeviceFragment__use_signal_on_desktop_ipad">在桌面電腦或 iPad 上使用 Signal。你的訊息將同步到已連結裝置。</string>
|
||||
<string name="LinkDeviceFragment__use_signal_on_desktop_ipad">Use this Signal account on desktop or iPad.</string>
|
||||
<!-- Button prompting users to link a new device to their account -->
|
||||
<string name="LinkDeviceFragment__link_a_new_device">連結新的裝置</string>
|
||||
<!-- Text explaining that on linked devices, messages will be encrypted where %s will be replaced with an image-->
|
||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@
|
||||
<!-- Dialog title shown when a device is unlinked -->
|
||||
<string name="LinkDeviceFragment__device_unlinked">裝置已解除連結</string>
|
||||
<!-- Dialog body shown when a device is unlinked where %1$s is the date and time the device was originally linked (eg Jan 15 at 9:00pm) -->
|
||||
<string name="LinkDeviceFragment__the_device_that_was">The device that was linked %1$s is no longer linked.</string>
|
||||
<string name="LinkDeviceFragment__the_device_that_was"> %1$s 連結的裝置已解除連結。</string>
|
||||
<!-- Button to dismiss dialog -->
|
||||
<string name="LinkDeviceFragment__ok">確定</string>
|
||||
|
||||
@@ -1075,7 +1075,7 @@
|
||||
<!-- Title of notification telling users that a device was linked to their account -->
|
||||
<string name="NewLinkedDeviceNotification__you_linked_new_device">你已連結新的裝置</string>
|
||||
<!-- Message body of notification telling users that a device was linked to their account. %1$s is the time it was linked -->
|
||||
<string name="NewLinkedDeviceNotification__a_new_device_was_linked">A new device was linked to your account %1$s. Tap to view.</string>
|
||||
<string name="NewLinkedDeviceNotification__a_new_device_was_linked">新裝置已 %1$s 連結至你的帳戶。請點按來檢視。</string>
|
||||
|
||||
<!-- DeviceListActivity -->
|
||||
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">解除和「%1$s」的連結?</string>
|
||||
@@ -1643,7 +1643,7 @@
|
||||
<string name="Megaphones_add_a_profile_photo">新增個人資料照片</string>
|
||||
|
||||
<!-- Message body of megaphone telling users that a device was linked to their account. %1$s is the time it was linked -->
|
||||
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__a_new_device_was_linked">A new device was linked to your account %1$s.</string>
|
||||
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__a_new_device_was_linked">新裝置已 %1$s 連結至你的帳戶。</string>
|
||||
<!-- Button shown on megaphone that will redirect to the linked devices screen -->
|
||||
<string name="NewLinkedDeviceMegaphone__view_device">檢視裝置</string>
|
||||
<!-- Button shown on megaphone to acknowledge and dismiss the megaphone -->
|
||||
@@ -1870,6 +1870,7 @@
|
||||
|
||||
<!-- GV2 group link deny -->
|
||||
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">你加入群組的請求已被管理員拒絕。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_you_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">You denied a request to join the group from %1$s.</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s拒絕了來自%2$s的加入群組的請求。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">來自%1$s的加入群組的請求已被拒絕。</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">你已取消加入該群組的要求。</string>
|
||||
@@ -1915,7 +1916,7 @@
|
||||
<!-- Chat log text for an ongoing group call only the local user has joined with a placeholder for formatted time -->
|
||||
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_call_s1">你現已在通話中 · %1$s</string>
|
||||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with you and another participant where %1$s is the short display name of the other user and %2$s is the formatted time -->
|
||||
<string name="MessageRecord_s_and_you_are_in_the_call_s1">%1$s and you are in the call · %2$s</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_and_you_are_in_the_call_s1">%1$s 和你現已在通話中 · %2$s</string>
|
||||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with two participants with two placeholders for the short display name of the users that joined and a placeholder for formatted time -->
|
||||
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_call_s1">%1$s 和 %2$s 現已在通話中 · %3$s</string>
|
||||
<!-- Chat log text for an ongoing group call that has one participant -->
|
||||
@@ -1923,7 +1924,7 @@
|
||||
<!-- Chat log text for an ongoing group call only the local user has joined -->
|
||||
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_call">你現已在通話中</string>
|
||||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with you and another participant where %1$s is the short display name of the other user -->
|
||||
<string name="MessageRecord_s_and_you_are_in_the_call">%1$s and you are in the call</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_and_you_are_in_the_call">%1$s 和你現已在通話中</string>
|
||||
<!-- Chat log text for an ongoing group call with two participants with two placeholders, each for the short display name of the users that joined -->
|
||||
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_call">%1$s 和 %2$s 現已在通話中</string>
|
||||
<!-- Chat log text for a group call that ended within the last 5 minutes -->
|
||||
@@ -7908,19 +7909,25 @@
|
||||
<!-- Backup key not known bottom sheet button to skip backup key entry and resume normal reregistration -->
|
||||
<string name="EnterBackupKey_skip_and_dont_restore">跳過並不還原</string>
|
||||
<!-- Dialog title shown when entered AEP doesn\'t work to register with provided e164 -->
|
||||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_title">Incorrect backup key</string>
|
||||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_title">備份金鑰不正確</string>
|
||||
<!-- Dialog message shown when entered AEP doesn\'t work to register with provided e164 -->
|
||||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_message">Make sure you\'re registering with the same phone number and 64-character backup key you saved when enabling Signal backups. Backups can not be recovered without this key.</string>
|
||||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_message">請確保你使用在啟用 Signal 備份時儲存的電話號碼和 64 個字元的備份金鑰進行註冊。沒有此金鑰,則無法還原備份。</string>
|
||||
<!-- Dialog positive button text to try entering their backup key again -->
|
||||
<string name="EnterBackupKey_try_again">再試一次</string>
|
||||
<!-- Dialog negative button text to get help with backup key -->
|
||||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_help">Backup key help</string>
|
||||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_help">備份金鑰說明</string>
|
||||
<!-- Text field error text when the backup key provided has been confirmed invalid -->
|
||||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_error">Incorrect backup key</string>
|
||||
<string name="EnterBackupKey_incorrect_backup_key_error">備份金鑰不正確</string>
|
||||
<!-- Text field error text when the backup key is too long -->
|
||||
<string name="EnterBackupKey_too_long_error">Too long (%1$d/%2$d)</string>
|
||||
<string name="EnterBackupKey_too_long_error">太長 (%1$d/%2$d)</string>
|
||||
<!-- Text field error when the backup key is invalid -->
|
||||
<string name="EnterBackupKey_invalid_backup_key_error">Invalid backup key</string>
|
||||
<string name="EnterBackupKey_invalid_backup_key_error">無效的備份金鑰</string>
|
||||
<!-- Dialog title shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||||
<string name="EnterBackupKey_backup_not_found">Backup not found</string>
|
||||
<!-- Dialog message shown during registration and trying to restore a remote backup -->
|
||||
<string name="EnterBackupKey_backup_key_you_entered_is_correct_but_no_backup">The backup key you entered is correct, but there is no backup associated with it. If you still have your old phone, make sure backups are enabled and that a backup has been completed and try again.</string>
|
||||
<!-- Dialog button shown during registration and trying to restore a remote backup to instead skip said backup process -->
|
||||
<string name="EnterBackupKey_skip_restore">Skip restore</string>
|
||||
|
||||
<!-- Title for restore via qr screen -->
|
||||
<string name="RestoreViaQr_title">使用舊手機掃描此二維碼</string>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user